Ellenzék, 1940. április (61. évfolyam, 75-98. szám)

1940-04-07 / 80. szám

Í4 Vliaiintes sorok: 1 Ennyi időig uralkodott, 2 Szolgát tarthat, 19 ...... (hírt* at^ßol labdarugó cgyesü- ■'t, foul, 20 Európai tó, 21 Kötő- «RO, 22 Yjfljisa a uyilak irányában: ••gy >t>r a Szilágyi Erzsébet ciinii versből, 23 \ nyilak irányában: itt aktuális szállóige, 21 Ysn, 26 Pára, 27 Latin kötőszó, 29 Vissza: román ember, 30 Ezerötven, 31 N-nel ima- végződés, 33 Vissza: zavaros vivat, >5 Régi pénz, 36 Egyre múlik, 38 Négylábú, 40 Rossz diák kapja, 42 Vz előzőben szerepel, 43 A nyiluk irányában: két sor „A rákosi szán­tó“ c, versből (bogy — felesleges), 46 Lygd, 47 E-vel Szt. István fia, 48 Lónév, névelővel, 49 Vissza: leg­utóbb sok folyó volt ilyen, 50 L-lel klasszikus kocka, 51 Kettőzött né­met helyeslés, 52 Hölgyeink szíve­sen fogadják, 54 Vissza: hangtalanul harsog, 55 Vissza: bota ikerszava, 56 Román számnév, 57 Vissza: a nagy uralkodó neve románul, 59 3 issza: bihari község, 60 KEO, 61 \ issza két 6zó: 1 Bece férfinév, 2 Mázol, 63 Sokszor a csók, de a po­fon is, 64 A hinni ige egyik alakja, 65 Az a hányaközség, 66 Ürmérték rövidítve, 67 Szerszám, 68 Vissza kínzó betegség, 70 Vissza: H-val ép­pen elég volt e télen, 72 Tusnádi villa neve, 74 Vissza: van ilyen ut, 76 Kiujul eleje, 77 Cigány névelő, 78 Miklóskát, 79 Elröppen, 80 A-val a végén női szerep a Parasztbecsü­let operában, 81 Lóversenyen a tét után fizetik, 83 Xon, 85 Egy kettős mássalhangzó és utána két azonos római szám, 86 Vissza: a türelmes igéje, 87 Mészáros teszi az állattal, 90 Vissza: egzotikus növény, 92 To­jás — románul, 93 Rendetlen ma­ma, 97 Dagő keverve, 98 Francia város, 100 Idegen területmérték, 101 Bece női név, 102 Biztatás, 103 Ür- mérték rövidítés és utána cigány névelő, 104 . . . va (női szerepkör), 105 Fordított mutató névmás, 107 Éktelen állati lak, 108 Román he­lyeslés, 110 Két szó: 1 Ahova az a bizonyos asszony való, 2 Olasz név­elő, 111 Száz, 114 Az egyik hegedű- húr, 116 Fonetikus mássalhangzó, 118 Vissza: kétszer üny, 120 Itt van a függ. 110 sorban említett hires szálloda, 121 Kettős mássalhangzó, 122 E három hely elfoglalása a nagy uralkodó nevéhez fűződik. Függőleges sorok: 1 A nagy uralkodó ap­ja, 2 Területmérték, 3 Szorzóképző a német­ben, 4 Vissza: nem jól lát, 5 Nzöa, 6 I-vel henne angol város, 7 Két szó: 1 övezet, 2 ■Végzet, 8 Vissza: aki ennek a szélére jut, az készen van, 9 Kettős mássalhangzó, 10 Fon­tos szervünk, 11 Az ilyen ember nem meg­elégedett, 12 Vissza: vallás, 13 Az a bizonyos sajtváros, 14 Bece női név, 15 O-val huzal, 16 Korrövidités, 17 Vissza: ennek megterem­tése a nagy uralkodó nevéhez fűződik, 25 Román leveleken olvasható megszólítás, 28 Csak ilyen szeszt vásárolhatunk, 32 Az esőre mondjuk (ék. fölösl.), 34 Igevégződés, 35 Ka­zán közepe, 36 Európai nép, 37 K-val csa­padék, 39 Mindennek van, 41 Anjou király névbetüi, 44 Görög betű, 45 Jelző, 52 A nagy király egyik felesége, 53 Ez pedig a másik, 56 öreg művésznő, 57 Mohamed vallása (s=z), 58 Corday Sarolta szúrta le, 62 Né­mely embernek ide száll a bátorsága, 64 Vissza: most ismét feltámasztották ezt a rendszert, 69 Uoo, 71 Vissza: hadsereg, 73 Ez ékesítette a nagy uralkodó fejét, 75 Visz- sza: detektivregény olvasásakor gyakran te­szem, 82 Vissza: Molnár Ferenc regényhőse, ahogy a szerelmese szólitja, 84 Vissza: hires kalandor és nőcsábász, 88 Klasszikus ut, 89 Kettős mássalhangzó 90 Fordított kötőszó, 91 . . . mars, 94 Ak, 95 Libahang, 96 Szólít, 97 Neves erdélyi pénzintézet, 99 Maga felé hajlik a keze, 103 Apály után következik (főnét.) 106 Elkerget, 108 A fáradt ember a padra1, 109 Billiárdeszköz, 110 Felvidéki vá­ros szállodájának neve, 112 Syü, 113 Vissza: fonetikus kettős mássalhangzó, 115 Az utolsó mássalhangzó fonetikusan, 117 A kés része, 119 Elem, 121 Fordított kettős mással­hangzó. wrrrfrrrr WKsasm rrrf'iprTm yr mmrz t»0«. 635. KERE$/. f SZŐRE I I VÚN Y — Bernatih Mihály — 1 2 3 4 5 0 7 8 y 10 11 12 13 H 15 10 17 13 19 20 H 21 d r 22 11 23-1 T © 24 .3 O 26 w 27 w 20 A 29 m 80 © 8l 32 33 34 * 35 m 36 37 m 38 39 m 40 41 1 ^ • 43 44 45 n ▼ » 46 147 # 48 m 49 © 50 51 © m n o2 53 jgjkt w # 54 1 55 m WsJ? 56 1 © 57 18 © 69 © 60 61 02 m 63 • m 04 m 65 m 66 ü 67 w 63 09 © 70 71 m 72 78 ló 7j É 77 m 78 m 79 80 81 • m 82 • 83 © 84 & © 65 86 m-7 83 89 ■'ja® m 90 91 © 92 93 94 • ▲ L. 95 90 «J 97 98 99 *85 100 • 101 © 102 © 1,3 104 • 105 108 m 107 108 # @ 109 © no # 111 112 113 © 114 115 © 116 117 © 118 m 119 6 120 © l2l 122 1 Megfejtésül elegendő a vízszintes 1, 22, 23. 43, 63, 122 és a függőleges 1, 17, 25, 52, 53, 75 sorok beküldése. Irodafőnök, 39 A sav, 41 Tatár, 43 Akadó- kos, 44 Imola, 45 Erőben, 47 A romok, 48 Odahág. 49 Bénit (ford.), 51 Amen, 52 Odera, 53 Av, 55 Einen. 57 Az, 58 Óhaja, 59 Ac, 60 Tár, 62 Térit, 64 Eleme, 65 Ars. 66 Úri, 67 Ember, 68 Fogak, 69 Die, 70 Ló, 71 Innen, 72 Ah, 74 Heros, 86 Dalos-e, 88 Lorra, 89 Az áhitat, 91 Nílus, 92 Arto, 93 E kerekesek. 95 Dobó, 96 Gp, 97 Válóok, 99 Tövise, 101 Ac, 102 Ra, 103 Bibi, 104 Ha. 106 Keve. 107 Ae. 108 Olea (n)-der, 111 Sába, 113 Légy alá. 116 Lelkipásztorkodá6tan. Függőleges sorok: 1 Üzenetek a túlvilágról, 2 Zenekar. 3 Én, 4 Me, 5 Zane, 6 A diri, 7 Vonóra, 8 Ri, 9 Aga, 10 Lak, 11 Az 12 Ije­dős, 13 Házak, 14 Enes, 15 Go, 16 Ys, 17 E kabala, 18 Nagy — vagy Csendes Óceán, 24 Unoka, 26 Kunok, 29 Vrábie, 30 A dara, 31 Rokon, 32 Tamara, 35 Ötöt, 37 Adoma, 38 Fémeg, 40 Soha, 42 Renitencia, 44 Idejeko­rán. 46 Nénémnek. 48 Odamarad. 50 Berber, 52 Oh egek, 54 Váró, 56 Nien, 58 Ololi. 59 Ária, 61 Ri, 63 Tr, 64 Ef, 65 Ad, 71 Vorbei (ford), 72 A pihe, 73 Hurik, 75 Solide, 77 Sört, 78 A park 79 Sötét, 81 Solo, 83 Kor­palé, 84 Az eol, 85 Sasok, 87 Suba alá, 89 A kobra, 90 Teve-Ló, 93 Ellep. 94 Kivéd, 98 M>di, 100 Segá, 104 Hat, 105 Abo, 109 El, 110 Ak, 111 Sz, 112 Ar, 114 Ys, 115 At. Szórejtvények: 1 Borban az igazság, 2 So­lon, 3 Kelengye, 4 Japán selyem, 5 Magyar vízum, 6. Borneo. Ki ez: Lord Byron. t * Megfejtők névsora és a sorsolás eredmé­nye jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK HOGY MONDJÁK? Per .... százalék Per ...... időszak Per ....... tárgyó] megbeszél Per ....... kóbor diák Per . . . pályaudvaron van Per.............. ... visszaélés utján A pontok helyére írjuk a kellő hetüket, amelyek a megadott fogalomnak megfelelő idegen szavakat eredményezik. A kiegészítés kezdőbetűi hangszer nevét adják. A megfejtések nyolc napon belül külden­dők be levélben, vagy levelezőlapon, A meg­MEGFEJTÉSEK A 633. sz. keresztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Üzemzavir a laki he­gyen, 19 Zeneadó, 20 Igaz, 21 Jánoska, 22 Éh, 23 Ninu, 25 Ak, 26 Keze, 27 Ag. 28 Ne, 29 Verona, 31 Rudast, 33 By, 34 E kor, 36 SZÓREJTVÉNYEK —- Á. E. ötletei — 2. I Lóíné -i ® ~ ® c s Gvctîogos á s m < ■ 5. 3, . t itféu*n.i Zöld sárga icék lila I Közelit ő ö = 0 fejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasz­tani a rovalszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — A megfejtők között két könyvjutalmat sorsolunk ki. A sorsolásban azok is résztvesznek, akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI 11. L. A közlendők sorába került. A. ö. Idejében megjött. Levélben válaszol­tam, remélem már megkapta. Z. F. A „cigányzene" nem egészen helyes meghatározás, mert a cigányzenekarok nem cigány zenei müveket szólaltatnak meg — ilyen alig is van — hanem főleg magyar da­lokat és másfajta szalonzenét. Az igazi ma­gyar cigányok sohasem énekelnek csak hege­dűvel mondják el a nótát. O. Gy. A „bár“ voltaképpen északamerikai csapszék, melyben főként a fogyasztó szeme- 1 áttára készitett kevert italnemüeket (mixed- drinks) fogyasztanak. Ivásra serkentő ételne- müek (sózott balfélék, húsok, saláták, sós­mandula) ott díjtalanul fogyaszthatok. Ná­lunk a bár éjszakai mulatóhelyet jelent; jel­legzetes bútora a magas tálaló (Bár-pult), mely mögött az italkeverő (mixer) dolgozik; előtte magas, támlanélküli székek állnak. L. S. Csak elnézte, neve benne volt a meg­fejtők listájában. Kedves gratulációját kö­szönöm. K. V. Még egy van nálam, ez is sorra ke­rül. Tessék a jövőben a nevemmel megcím­zett boritékban beadni munkáját a kiadóba, így biztosan megkapom. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Rendelet a légvédelmi törvény ^Ikalmazásáió! A kai<«ir*-*n viroíi I»i'•»»1 410— 1939. »zám alatt a követkéz* 1» zést bocsátotta ki: KENDELfrr: Alulírott dr. Sebastian BornemLa, Kolozs­vár város polgármestere a Monitorul Olicjal 1939. 6-iki «rámában 55. megjelent légvédel­mi törvény 12. szakasza értelmében elren­deljük : Mindennemű légvédelmi gyakorlaton ki­keli tartani az alábbi rendelkezéseket: a) a riadójel elhangzásakor, amelyet a vá­ros légvédelmi riadóközpontja fog megadni 3 percen keresztül, a gyárak szirénái, a moz­donyok és a rendőrök három percen keresz­tül ismételni fogják a jelzést, amely rövid, modulált hangokból áll; b) a lakosság meg fogja őrizni a nyugal­mát és a rendet; c) mindazok, akik lakásokban, iskolákban, köz- vagy magánintézményekben, szállókban, színházakban, vendéglőkben, kúvéházakbao, vagy mozgószinházakban tartózkodnak, végre fogják hajtani a helyiség légvédelmi parancs­nokának intézkedéseit. Nem tartózkodnak az ablakok közelében s nem néznek ki az utcára; d) az üzletek ég a magánházak redőnyeit azonnal le keli eugedni. Azok, akik utcákon, tereken, stb. tartózkodnak, gyors lépésben, de futás nélkül, a legközelebbi légvédel­mi óvóhelyre sietnek, vagy ilyen hiányában, hatalmas épületek, esetleg utcaajtók zugaihau húzódnak meg; e) azoknak, akiket a riadó az utcán jár­műben (gépkocsi, vagy szekér) talál, azonnal el kell hagyni a jármüvet és a d) pontban ismertetett módon kell elrejtőzniük: f) az utcai közvilágítást a villamosmü kü­lönleges csoportjai azonnal megszüntetik; g) a lakás és kirakatviligitást a lakosság­nak azonnal el kell oltania, vagy olyan mó­don kell elhurkolnia, hogy a riadó tartama alatt egyetlen fénysugár se hatolhasson as utcára; h) a gépkocsitulajdonosok lámpáikat fe­kete vászonnal vonják be és középen egy, kö­rülbelül 5 centiméter átmérőjű kék celluloid lemezzel hurkolt nyilast hagynak, amely a fényt 15—20 méternél távolabbra nem bo­csátja; i) a házak külső világítása és a fényreklá­mok, úgy a meghirdetett, mint a váratlan riadó esetén azonnal eloltandó. Egyszóval 5 perccel a riadójel megadása után az utcák kihaltak, a házak az elhagya- tottság benyomását keltik, sehol semmi moz­gás, a redőnyöket és függönyöket mindenütt lehúzták. Az utcákon csakis a renlőrőrsze- mek tartózkodnak, akik azonban szintén na­gyobb épülettömbök árnyékában húzódnak meg. Tilos a nagyközönségnek a riadó ideje alatt rendezett e-setleges gyakorlatokat végig­nézni. A gyakorlat végét ugyanaz a sziréna* hang jelzi, de csendesebb, megnyugtatóbb hangjelzéssel. A fentidézett törvény 65. sza­kasza értelmében, jelen rendelkezések áthá­gását a 10. szakaszban feltüntetett katonai és polgári személyek, valamint a légügyi és ten- gerészetügyi minisztérium valamelyik szerve állapítja meg, az áthágókat a törvény 63. szakaszának c) és d) pontjai értelmében 20Ö —2000 lej pénzbírsággal, vagy visszaesés ese­tén 1 hónapig terjedő fogsággal büntetik. A rendelkezés Bornemisa Sebastian dr. és Pop Victor aláírásával jelent meg. A KÖZGAZDASÁG RÖVID HÍREI. A Constantái kikötőbe 40.000 kg. „extrahard“ olasz gyapotáru érkezett az „Abbázia1* hajó fedélzetén. A „Merano“, „Albano“ és „Ca­po Corso" olasz hajók még 120.000 kg. gya­potot hoznak. -— A szövetkezeti központ 50 ezer kg. teát rendelt Indiából. A tea 45—60 napon belül érkezik az országba. — Argen­tina 400 ezer tonna búzát szállít árucsere alapon Spanyolországnak. — Április elején román—angol gazdasági tárgyalások kezdőd­nek. A román küldöttséget B. Jordan pénz­ügyminiszteri vezértitkár vezeti. A tárgya­lásoknak az a célja, hogy a mult év julius havában kötött egyezményt a háborús körül­ményekhez alkalmazza. A román petró­leumtermelés emelése nagyrészt attól függ. hogy a szükséges fúrógépeket hogyan fogják beszerezni. Eddig amerikai gépeket használ­tak. most német régzről ajánlatot tettek a szükséges gépek leszállítására. Bulgár la­pok jelentése szerint Varna kikötőn keresz­tül nagymennyiségű orosz petróleumot szál­lítanak. Ruscsukba 120 petróienmszálíitó vas­úti kocsi érkezett, hogy az orosz kőolajat a tengerpartról a bulgár dunai kikötőkbe szállítsák. — Értesülésünk szerint közelebb­ről uj részvénytársaság alakul Kolozsváron, mely cukorkauemüek előállításával foglalko­zik. Az uj r. t. átveszi egy bevezetett szak­mabeli cég üzemét. Az uj alapításban számot­tevő tőkéscsoport vállal érdekeltséget. — A „Closani" faipari r. t., mely tudvalevőleg szoros érdekközösségben áll az „întreprinde­rile Forestiere Romana“ faipari vállalattal, 15 millió lej kölcsönt vett fel a „Banca Agricola“ pénzintézettől.

Next

/
Thumbnails
Contents