Ellenzék, 1940. április (61. évfolyam, 75-98. szám)

1940-04-19 / 90. szám

ci Writ**** 7 WO 1}rPU 19 BILINCSEKBEN thury LAJOS regénye 5* Irmám meglepő hatással voltak, ezek ac éjszakuk. 0, aki azelőtt türelmetleu volt, majdnem rideg a maga erkölcsi öntudatában, atoelv egyetlen, igazán önfeledt petcet, sem­miféle őszinte elragadtatást nem tett lelte« töve számára, most egyszerre rájött a mámor izére, a gyönyör kabulatára. Tulajdonképpen nvég csak most ébredt fel benne a vágy. ha tagadta is maga előtt, ha igyekezett is visz- szahuzódui, egyre hatalmasabb lett beuite ez az érzés, egyre jobban hatalmába kerítette az érzékeit, Feriben viszont éppen ellentétes folyamat játszódott le. Az ő szempontjából nagy baj volt, hogy nem volt az ölelkezésük* beu sem poézis, sem illúzió. Csak két test felhevülése volt ez a forró izzásig, azután pedig a hirtelen lehűlés következett. Mind ebben volt valami kiábrándító, fárasztó, va­lami nem kívánatos momentum és a férli mind jobban kedvét vesztette. Irma uapról- uapta felmelegedett, Feri napról-napra bűvö­sebb lett. Sokáig ez nem maradhatott ész­revétlenül. Volt egy este, amelyen aránylag csend volt a Lázban. Az asszony feltűnően engedékeny volt bosszu órákon át, csendesen üldögélt Feri mellett és nem ellenkezett semmiben. Elég korán lefeküdtek. Irma a legszebb há­lóingét vette fel és enyhe kölnivíz-illatot árasztott maga körül. Feri lehajtotta fejét a párnára, aludni akart. Sokáig nem tudott elaludni. Csendes fe­szültség érzett a levegőben, várakozás, ame­lyet Feri már az első pillanatban helyesen tudott értelmezni, de azért csak némi ked vétlenségét, ellenkezési hajlandóságot váltott ki benne. Irma nyugtalan volt, zajosan for­golódott az ágyban. Időről-időre suttogva megkérdezte: ♦— Alszol? — Nem alszom — dörmögött Feri és nem mozdult. Bosszu időre csend lett. Feri érez­te, hogy Irma tágra nyitja a szemét és erősen gondolkodik, önmagával kiizködik, végre hir­telen megmozdult, ledobta magáról a taka­rót, halkan nevelve átgördült Feri mellé a másik ágyra. A férfi betakarta a saját papla- nával, de azután megint viszatette fejét a párnára és csendesen feküdt a helyén. Egyre nehézkesebben szuszogott. Az asszony sokáig ott feküdt mellette, szótlanul, csak a nehéz, egyre szaggatottabb lélegzése hallatszott. Vé­gül egyetlen heves mozdulattal megint a ma­ga ágyában termett, lefeküdt és a fejére rán­totta a takarót. Nyilvánvaló volt, hogy súlyos, halálos sér­tés esett rajta, amelyet semmiképpen sem fog megbocsátani. Feri jól el tudta képzelni az arcát, a tágra nyílt szemét, ráncokba vont homlokát, azt a száraz, dacos kifejezését az arcának, amelyet olyan jól ismert már. Ér­zett is bizonyos belső nyugtalanságot, sajnál­kozást talán, de a dolognak volt komikus ré­sze is, kénytelen volt elmosolyodni egy pil­lanatra. Fáradt és álmos is volt, nem akart tovább törődni a dologgal, igyekezett minél előbb elaludni. Azt már csak félig-meddig vette tudomásul, hogy az éjjeliszekrényen ki­gyullad a kis lámpa, Irma feláll és kimegy a szobából. Nyomban ezután elaludt. Nemsokára arra ébredt fel, hogy az asz- szony áll mellette és erélyesen rángatja a karját. Minden vonás még határozottabb, még merevebb volt az arcában, mint ahogy az előbb elképzelte, a szeme csak úgy szik­rázott haragjában. — Kelj fel — sziszegte kihívóan — ne aludj, amikor én nem tudok aludni. Vedd tudomásul, hogy ezért bosszút állok rajtad. Ezt nem viszed el szárazon. — Mit? — kérdezte Feri rosszhiszeműen, de Irma csak legyintett. — Tudod te jól, miről van szó. Szándéko­san, akarattal megbántottál, megszégyenítet­tél, ezért még számolunk. — Bolondság ~~ dörmögött a férfi. — Sző sincs róla. Hagyj aludni. Álmos vagyok. — Ne aludj. — Irma mindenre elszántnak látszott. Eszébe jutott valami és ettől hirte­len felélénkült. — Kivel csaltál meg délután, hogy ilyen kedvetlen vagy? Azzal a kis cé­dával, ott bent a bankban? Vagy talán más szeretőd van már? Feri elhatározta, hogy nem engedi felinge» relni magát, tehát csak gúnyosan nevetett, irma azonban odaült az ágya szélére, ciga rettára gyújtott és beszélt, monoton hangon, ellenségesen, bosszuszomjasan. Elmondott mindent, amit ilyenkor rendesen elmondott és még többet is. Egyszerre megint talált va­lamit, amiről érezte, hogy fájni fog, tellát megint nekilendült a beszédnek. — Azért van minden bajunk, mert ilyen félbemaradt, felemás bolond vagy, tudod? Művész vagy, te legalább azt hiszed magad­ról, zenésznek tartod magadat, ha, ha. ha, nagyon mulatságos. Tehetségtelen bolond vagy, semmi más. Azért tombolsz igy, mert ezt magad is érzed, ezért bánsz ilyen komi­szul velem, meg a gyerekkel Ú. Majd megver *1 istt*u *r,c- Betegséggel, átokkal fog meg- verui, érzem, meg látod hamarosan. bérit már az első szavuknál elfogta a te­hetetlen. vad harag. Az álom pillanatok alatt kiment a szeméből. Félrelökte Irmát az ágya szeléről, felugrott, összekapkodta u széken heverő ruháit, öltözködni kezdett. Az asz- szouy nagyot kacagott, amikor ezt látta. — Elmész? Jól teszed, szivem. Csak eredj, menj kártyázni, az való neked. Kellett már valami ürügy a művész urnák, hogy uicgiut kimaradhasson, fenn lehessen a kártyások között, vagy a szeretőivel hempereghessen. Eredj, jobb is, La nem látlak itthon. Az lesz a legjobb, ha nem is jössz haza többé. Feri nem felelt, c6ak a fogát csikorgatta vészesen és sietve kapkodta magára a ruhát. Végre teljesen felöltözve megállt Irma előtt: — Elválunk egymástól — mondta szára­zon. — Nincs ennek az életnek semmi célja, semmi értelme. Holnap elköltözöm hazulról, megindítjuk a válópert. Irma öklével a tenyerébe csapott, minden­képpen igyekezett kifejezésre juttatni az örömét. — Nagyon helyes. Hála Istennek, hogy végre megszabadulok tőled. Nem kellett vol­na megnősülnöd, de mo6t már igy is jó lesz. Csak minél előbb és meg ne gondold magad. Nemsokára könyörögve jössz majd hozzám, térdenállva fogsz kérni, hogy bocsássák meg. de hiába. Elég volt. Eredj. — Rendben van — hagyott rá mindent a férfi és elment köszönés nélkül. Nagy, nagy megkönnyebbülést érzett. Azt hitte, hogy túl­esett a dolgon, még pedig sokkal könnyeb­ben, mint ahogy valaha elképzelte volna. Hajnalig a kártyaklubban üldögélt, azután gőzfürdőbe ment, onnan pedig be a bankba Délben korcsmában ebédelt, azután úgy ter­vezte, hogy csak egy percre megy fel a la­kásba. Behozatta a nagy bőröndöt a szobá­ba, a szekrényből kiszedte minden ruháját, fehérneműjét és a lehető leggyorsabb tem- 9 pőban belerakott mindent a bőröndbe. Irma I ott állt a kályhának dűlve és szótlanul fi- I gyeit. Amikor elkészült, szárazon odaszólt g az asszonynak: í — Estefelé elküldök a holmimért. Úgy I hallom egyébként, nem is kell hat hónapig várnunk a válóperrel. Két-három hónap alatt mindent elintézhetünk. — Nem intézünk el semmit — felelte Ir­ma nyugodtan. — Meggondoltam a dolgot. Nem válók. A férfi megdöbbent: — Nem akarsz elválni? Hiszen az este 8 még te mondtad? — Az tegnap volt. — Irma diadalmasan I nevetett. — Mára mást gondoltam. Most már I nem akarom. — Miért? — kérdezte Feri komoran, ma- | gában küzködve a feltörő haraggal. Ilma gúnyosan fintorította az orrát: — Nem vagyok bolond, hogy kinevettes- I sem magam. Nem, szivem, nem fogod ilyen 1 könnyűszerrel elvenni a szeretődet. Csak élj I vele, csináljatok, amit akartok, azzal nem | törődöm, Udvardy Ferencné azonban én ma- I radok. 'I Feri egy pillanatra egészen elernyedt te- 9 lietetlen elkeseredésében. Leült, csendesen fe- I lelt valamit, de magában tudta már, bogy B úgy is hiábavaló, ezt az asszonyt nem lehet 9 meggyőzni. — Hát ez már miféle uj bolond- 9 ság? Értsd meg végre, hogy nincs szeretőm, 9 eszem ágában sincs még egyszer megnősülni. Örülök, hogy egyszer túléltem. Éppen elég volt ebből a gyönyörű életből. — Irma alig hallgatott rá, csak azon igyekezett, hogy mentői több gúnyt és fölényt tudjon mutat­ni vele szemben. — Nekem hiába beszélsz, tudok én min­dent. Nem lesz a feleséged az édes kis Pi­roska, akármit csináltok is. Szegény, úgyis nagyon rosszul járna veled. Hamarosan rájön­ne. milyen jó pipa vagy, de én majd vigyá­zok rá. Iránta való jóakaratból nem válók el és tudod, ugy-e, mi van a törvényben? Én tudom, régen megkérdeztem már az ügyvé­det. Ha nem akarom, nem válhatsz el. Feri hevesen ellentmondott. — Nem igaz, ilyen törvény nincs. A törvény egyik szakasza a kölcsönös gyűlölködésről beszél és lehető­vé teszi az elválást. Persze, egyáltalán nem volt biztos a dolgában, érezte azt is, hogy ha elragadtatja magát, csak Irmának könnyí­ti meg a gúnyos orrfiutorgatást. Hirtelen, a moudat közepén elhallgatott tehát. — Különben bánom is én — mondta köny- nyedén. Felállt a helyéről. — Csak maradj Udvardy Ferencné, ha már eddig ez vol­tál. Nekem igy is jó, csak az a fontos, hogy ne lássalak többé. Jó napot. Elment. Irma azonban tudta, hogy ő nyer- § te meg a csatát és nagyot kacagott. < (Folytatjuk) s»üüjíz srs zene Pozsonyi lakodalom minden esfle A közönség és a sújtó egyöntetű véle­ménye nt volt a premier estéjén, hogy ilyen gyönyörű operett nem volt az utol­só évtizedben és ezt a véleményt minden­ben igazolja az a hatalmas siker amely a Pozsonyi lakodalom minden előadását kiséri. Szűnni nern akaró tetszésuyilváni­! tások. harsogó kaeugások sokszor percek­re megszakítják az előadási és a felvouas- végeken a közönség 2ajog tapsokkal hívja a szereplőket a lámpák elé A Poz*oyi Íh- j kodaíom uralja tehát a műsort és az eló- 1 vételi >ől Ítélve, a most a következő elö- J adásokat is zsúfolt házak fogják végig- ’ nézni. A színház műsora Csütörtök fél 9: POZSONYI LAKODALOM. Péntek fél 9: POZSONYI LAKODALOM. Szombat d. u. 5: BOMBAÜZLET. (Olcsó helvárakk al.) Szombat este 9: POZSONYI LAKODALOM. 1 tffli ma i * Mm ML CSÜTÖRTÖK, április 8. Bl CL RESTI. 12 Egészségügyi tanácsok, 12.10 01as2 opera részletek (hanglemezek), 14.20 Sporthírek. 13.30 A rádió zenekara, 14 Hirek, 14.20 A rádió zenekarának olasz hangversenye, 19 Tudományos krónika, 19.17 Énekkari hanglemezek, 19.40 Hirek magyar nyelven, 19.50 Felolvasás, 20.05 Oáasz áriák és kettőtök, 20.45 Hirek, 21 A rádió filhar- mónikus zenekarának szimfonikus hangver 6enve. Szünetben hirek, 22.35 Olasz hangle­mezek, 23.45 Hirek francia, német, angol és olasz nyelven. BUDAPEST. 7.45 Torna, hirek, 11 Hirek, 11.20 Felolvasások, 13.10 Cig ánvzene, 13.40 Hirek. 14.30 Zenekar, 15.30 Hírek, 17.15 Fel- olvasás hires magyar kereskedőkről, 17.45 Hírek. 18.15 Hárfa. 18.30 Sporthírek, 18.40 A rádió szalonzenekara, 20.15 Hirek. 20.25 Jazz. 20.45 Emlékezés Saljapinra, 21.45 Ber­lini levél, 22 Árvízi a bum. Irodalmi est, 22.40 Hirek. 23.10 Mindenből egv keveset, zenés egyveleg, 0 Hirek német, olasz, angol és francia nyelven, 0.20 Tánclemezek, 1.05 Hirek. PÉ.XTEK, ÁPRILIS 19. BLCUREST1: 12 Egészségügyi tanácsok. 12 10 Szláv hanglemezek. 13.10 Szláv népi hanglemezek. 14 Hiiek. 14.20 Smetana és Dvorak hanglemezek. 19 Műszaki posta. 19.17 Szláv énekkari hanglemezek. 19.55 Hirek ma­gyar nyelven. 20.05 Felolvasás. 20.25 Arturo Goffmann szláv dalokat énekel. 21 Szláv tán­cok (hanglemezek). 22.10 Hirek, sporthírek. 22 30 Szláv operarészletek (hanglemezek). 23.45 Hirek francia, német, angol és olasz nyelven. BUDAPEST: 7.45 Torna, hirek, hanglemc* zek, étrend. 11 Hirek. 11.15 Ifjúsági rádió, 11.45 Felolvasás. 13.10 Zenekar. 13.40 Hirek, 14 30 Hanglemezek. 15.30 Hirek. 17.15 Ifjú­sági elbeszélés. 17.45 Hirek. 18.15 Jugoszláv énekkar. 19 Rádióposta. 19.35 Táuczene. 20.15 Hirek. 20.25 Rádió a rádióról. 20.40 Hangképsor a cigányokról. 21.45 Zilahy La­jos felolvasása. 22.15 Ének. 22.40 Hirek. 23.10 Zenekar. 0 Hirek német, olasz, angol és francia nyelven. 0.20 Cigányzene. 1 Hirek. * A KÁT. NAPKÖZI OTTHON GYER­MEKEI 21-ÉN, vasárnap este 8 órakor a kát. főgimnázium dísztermében — az Otthon ja­vára — mesejátékot mutatnak be. Most el- sőizben viszik tudásukat a nagyközönség elé, hogy ezze' legyenek segítségére, ezekben a Dehéz időkben, az Otthon vezetőségének. Mű­során szerepel egy 100 tagból álló szavaló­kórus. melyben a gyermekek mellett a2 ott­hon leány és fiú ifjúsága is résztvesz. Is­mertető előadást tart Domokos Pál Péter ta­nár. Utolsó száma a mesejáték, tánccal és énekkel egybekötve. Betanítását Bartunek Ti ti tánc és tornatanárnő végzi. Rendező Kiss László, a Kolping legényegylet tagja és kiforrott művésze. Az összes tanítók, irók, termet és kellékeket adók, rendezők, laptu­lajdonosok dijtalannl, a szeretet szent nevé­ben, végzik munkájukat é* hozzák meg ál­dozatos hozzájárulásukat. Nagyon kérjük társadalmunkat, hozza el ő Í3 az előadásra jószivét, áldozatkészségét, elnézését és szere- tétét. Minden jegy egy csésze tejet és egy da­rab kenyeret jelent azoknak a gyermekek­nek, akik nélkülöznek. Jegyek ára: 60, 40 és 20 lej. Elővéte-ben kaphatók a Minervsj könyvkereskedésben, Str. Regina Maria 1. DR. MANUEL FORDÍTÓ IRODA Memorandului 24. Telefon: 16—37. TÁRSAT KERESEK rizikómentes, kitűnő vállalat nagyobbitásához. Cca 40 ezer lej szükséges. Ajánlatot „Feles részesedés“ jeligé­re a kiadóba kérek- G 3264 SZEMÉLYAZONOSSÁGI képek készítése Foto Artistnál (Frie-dmann), Str. Regina Ma­ria 46. F 3i9 EGY' nagyon szegény anya kéri a jószívű anyákat, hogy’ leánygyermeke részére egy kis ruhaneműt, cipőt, vagy némi pénzsegélyt juttassanak, hogy immár egyéves leánygyer­mekét megkeresztelhesse. Szives ajándékokat a kiadóhivatalba kéri. G 3268 OLCSÓN eladók: cserepes virágok, virág­állványok, festett ruhásszekrény tükörrel, éj­jeliszekrény, teniszütők, asztalok, fogasok, függönyrudak, stelázsik. fali kirakatvitriu (90--65), klasszikus-, sláger- és iskolakották, magyar és német könyvek, különböző üve­gek, márváuvlap és padláslomok. Értekezni d. p. 10—7 óra közölt a Calea Regele Fer­dinand 89. Apart. I. G 3270 Jókarban lévő használt Írógépet keresek azonnali megvételre. Ajánlatokat „írógép“ jeligére az Ellenzék kiadóhivatalába kérek. G. 3246 KIFUTÓFIUT felvesz az Ellenzék kiadó- hivatala. Calea Moţilor 4., emelet. , LAPKIHORDÓKAT azonnalra felveszünk. Ellenzék kiadóhivatala. Cal. Moţilor No. 4. EGY szépen bútorozott különbejáratu szo­ba ezonoalra kiadó. Cal. Moţilor No. 14., em. I. apart. 8. G 32ov KIADÓ 3 szoba, konyha, fürdőszoba má­jus elsejére. Érdeklődni dr- Dénes ügyvédnél, tilson 1. Telefon 27-91. __ Ko 104 Modern garzonlakás kiadó május l-re Ca­lea Regele Ferdinand No. 43—45. G. 3266 KÖZPONTBAN, vagy ahoz közel modern, üres garzonlakást keres fiatal házaspár. Cí­met a kiadóba kerek „Orvos“ jeligére. G 3269 Vasárnap d. u. 3: HÁROM A KISLÁNY. (Olcsó helyárakkal.) Vasárnap d. u. 6: IIANDA-BANDA. Vasárnap este 9: POZSONYI LAKODALOM,

Next

/
Thumbnails
Contents