Ellenzék, 1940. április (61. évfolyam, 75-98. szám)
1940-04-19 / 90. szám
ci Writ**** 7 WO 1}rPU 19 BILINCSEKBEN thury LAJOS regénye 5* Irmám meglepő hatással voltak, ezek ac éjszakuk. 0, aki azelőtt türelmetleu volt, majdnem rideg a maga erkölcsi öntudatában, atoelv egyetlen, igazán önfeledt petcet, semmiféle őszinte elragadtatást nem tett lelte« töve számára, most egyszerre rájött a mámor izére, a gyönyör kabulatára. Tulajdonképpen nvég csak most ébredt fel benne a vágy. ha tagadta is maga előtt, ha igyekezett is visz- szahuzódui, egyre hatalmasabb lett beuite ez az érzés, egyre jobban hatalmába kerítette az érzékeit, Feriben viszont éppen ellentétes folyamat játszódott le. Az ő szempontjából nagy baj volt, hogy nem volt az ölelkezésük* beu sem poézis, sem illúzió. Csak két test felhevülése volt ez a forró izzásig, azután pedig a hirtelen lehűlés következett. Mind ebben volt valami kiábrándító, fárasztó, valami nem kívánatos momentum és a férli mind jobban kedvét vesztette. Irma uapról- uapta felmelegedett, Feri napról-napra bűvösebb lett. Sokáig ez nem maradhatott észrevétlenül. Volt egy este, amelyen aránylag csend volt a Lázban. Az asszony feltűnően engedékeny volt bosszu órákon át, csendesen üldögélt Feri mellett és nem ellenkezett semmiben. Elég korán lefeküdtek. Irma a legszebb hálóingét vette fel és enyhe kölnivíz-illatot árasztott maga körül. Feri lehajtotta fejét a párnára, aludni akart. Sokáig nem tudott elaludni. Csendes feszültség érzett a levegőben, várakozás, amelyet Feri már az első pillanatban helyesen tudott értelmezni, de azért csak némi ked vétlenségét, ellenkezési hajlandóságot váltott ki benne. Irma nyugtalan volt, zajosan forgolódott az ágyban. Időről-időre suttogva megkérdezte: ♦— Alszol? — Nem alszom — dörmögött Feri és nem mozdult. Bosszu időre csend lett. Feri érezte, hogy Irma tágra nyitja a szemét és erősen gondolkodik, önmagával kiizködik, végre hirtelen megmozdult, ledobta magáról a takarót, halkan nevelve átgördült Feri mellé a másik ágyra. A férfi betakarta a saját papla- nával, de azután megint viszatette fejét a párnára és csendesen feküdt a helyén. Egyre nehézkesebben szuszogott. Az asszony sokáig ott feküdt mellette, szótlanul, csak a nehéz, egyre szaggatottabb lélegzése hallatszott. Végül egyetlen heves mozdulattal megint a maga ágyában termett, lefeküdt és a fejére rántotta a takarót. Nyilvánvaló volt, hogy súlyos, halálos sértés esett rajta, amelyet semmiképpen sem fog megbocsátani. Feri jól el tudta képzelni az arcát, a tágra nyílt szemét, ráncokba vont homlokát, azt a száraz, dacos kifejezését az arcának, amelyet olyan jól ismert már. Érzett is bizonyos belső nyugtalanságot, sajnálkozást talán, de a dolognak volt komikus része is, kénytelen volt elmosolyodni egy pillanatra. Fáradt és álmos is volt, nem akart tovább törődni a dologgal, igyekezett minél előbb elaludni. Azt már csak félig-meddig vette tudomásul, hogy az éjjeliszekrényen kigyullad a kis lámpa, Irma feláll és kimegy a szobából. Nyomban ezután elaludt. Nemsokára arra ébredt fel, hogy az asz- szony áll mellette és erélyesen rángatja a karját. Minden vonás még határozottabb, még merevebb volt az arcában, mint ahogy az előbb elképzelte, a szeme csak úgy szikrázott haragjában. — Kelj fel — sziszegte kihívóan — ne aludj, amikor én nem tudok aludni. Vedd tudomásul, hogy ezért bosszút állok rajtad. Ezt nem viszed el szárazon. — Mit? — kérdezte Feri rosszhiszeműen, de Irma csak legyintett. — Tudod te jól, miről van szó. Szándékosan, akarattal megbántottál, megszégyenítettél, ezért még számolunk. — Bolondság ~~ dörmögött a férfi. — Sző sincs róla. Hagyj aludni. Álmos vagyok. — Ne aludj. — Irma mindenre elszántnak látszott. Eszébe jutott valami és ettől hirtelen felélénkült. — Kivel csaltál meg délután, hogy ilyen kedvetlen vagy? Azzal a kis cédával, ott bent a bankban? Vagy talán más szeretőd van már? Feri elhatározta, hogy nem engedi felinge» relni magát, tehát csak gúnyosan nevetett, irma azonban odaült az ágya szélére, ciga rettára gyújtott és beszélt, monoton hangon, ellenségesen, bosszuszomjasan. Elmondott mindent, amit ilyenkor rendesen elmondott és még többet is. Egyszerre megint talált valamit, amiről érezte, hogy fájni fog, tellát megint nekilendült a beszédnek. — Azért van minden bajunk, mert ilyen félbemaradt, felemás bolond vagy, tudod? Művész vagy, te legalább azt hiszed magadról, zenésznek tartod magadat, ha, ha. ha, nagyon mulatságos. Tehetségtelen bolond vagy, semmi más. Azért tombolsz igy, mert ezt magad is érzed, ezért bánsz ilyen komiszul velem, meg a gyerekkel Ú. Majd megver *1 istt*u *r,c- Betegséggel, átokkal fog meg- verui, érzem, meg látod hamarosan. bérit már az első szavuknál elfogta a tehetetlen. vad harag. Az álom pillanatok alatt kiment a szeméből. Félrelökte Irmát az ágya szeléről, felugrott, összekapkodta u széken heverő ruháit, öltözködni kezdett. Az asz- szouy nagyot kacagott, amikor ezt látta. — Elmész? Jól teszed, szivem. Csak eredj, menj kártyázni, az való neked. Kellett már valami ürügy a művész urnák, hogy uicgiut kimaradhasson, fenn lehessen a kártyások között, vagy a szeretőivel hempereghessen. Eredj, jobb is, La nem látlak itthon. Az lesz a legjobb, ha nem is jössz haza többé. Feri nem felelt, c6ak a fogát csikorgatta vészesen és sietve kapkodta magára a ruhát. Végre teljesen felöltözve megállt Irma előtt: — Elválunk egymástól — mondta szárazon. — Nincs ennek az életnek semmi célja, semmi értelme. Holnap elköltözöm hazulról, megindítjuk a válópert. Irma öklével a tenyerébe csapott, mindenképpen igyekezett kifejezésre juttatni az örömét. — Nagyon helyes. Hála Istennek, hogy végre megszabadulok tőled. Nem kellett volna megnősülnöd, de mo6t már igy is jó lesz. Csak minél előbb és meg ne gondold magad. Nemsokára könyörögve jössz majd hozzám, térdenállva fogsz kérni, hogy bocsássák meg. de hiába. Elég volt. Eredj. — Rendben van — hagyott rá mindent a férfi és elment köszönés nélkül. Nagy, nagy megkönnyebbülést érzett. Azt hitte, hogy túlesett a dolgon, még pedig sokkal könnyebben, mint ahogy valaha elképzelte volna. Hajnalig a kártyaklubban üldögélt, azután gőzfürdőbe ment, onnan pedig be a bankba Délben korcsmában ebédelt, azután úgy tervezte, hogy csak egy percre megy fel a lakásba. Behozatta a nagy bőröndöt a szobába, a szekrényből kiszedte minden ruháját, fehérneműjét és a lehető leggyorsabb tem- 9 pőban belerakott mindent a bőröndbe. Irma I ott állt a kályhának dűlve és szótlanul fi- I gyeit. Amikor elkészült, szárazon odaszólt g az asszonynak: í — Estefelé elküldök a holmimért. Úgy I hallom egyébként, nem is kell hat hónapig várnunk a válóperrel. Két-három hónap alatt mindent elintézhetünk. — Nem intézünk el semmit — felelte Irma nyugodtan. — Meggondoltam a dolgot. Nem válók. A férfi megdöbbent: — Nem akarsz elválni? Hiszen az este 8 még te mondtad? — Az tegnap volt. — Irma diadalmasan I nevetett. — Mára mást gondoltam. Most már I nem akarom. — Miért? — kérdezte Feri komoran, ma- | gában küzködve a feltörő haraggal. Ilma gúnyosan fintorította az orrát: — Nem vagyok bolond, hogy kinevettes- I sem magam. Nem, szivem, nem fogod ilyen 1 könnyűszerrel elvenni a szeretődet. Csak élj I vele, csináljatok, amit akartok, azzal nem | törődöm, Udvardy Ferencné azonban én ma- I radok. 'I Feri egy pillanatra egészen elernyedt te- 9 lietetlen elkeseredésében. Leült, csendesen fe- I lelt valamit, de magában tudta már, bogy B úgy is hiábavaló, ezt az asszonyt nem lehet 9 meggyőzni. — Hát ez már miféle uj bolond- 9 ság? Értsd meg végre, hogy nincs szeretőm, 9 eszem ágában sincs még egyszer megnősülni. Örülök, hogy egyszer túléltem. Éppen elég volt ebből a gyönyörű életből. — Irma alig hallgatott rá, csak azon igyekezett, hogy mentői több gúnyt és fölényt tudjon mutatni vele szemben. — Nekem hiába beszélsz, tudok én mindent. Nem lesz a feleséged az édes kis Piroska, akármit csináltok is. Szegény, úgyis nagyon rosszul járna veled. Hamarosan rájönne. milyen jó pipa vagy, de én majd vigyázok rá. Iránta való jóakaratból nem válók el és tudod, ugy-e, mi van a törvényben? Én tudom, régen megkérdeztem már az ügyvédet. Ha nem akarom, nem válhatsz el. Feri hevesen ellentmondott. — Nem igaz, ilyen törvény nincs. A törvény egyik szakasza a kölcsönös gyűlölködésről beszél és lehetővé teszi az elválást. Persze, egyáltalán nem volt biztos a dolgában, érezte azt is, hogy ha elragadtatja magát, csak Irmának könnyíti meg a gúnyos orrfiutorgatást. Hirtelen, a moudat közepén elhallgatott tehát. — Különben bánom is én — mondta köny- nyedén. Felállt a helyéről. — Csak maradj Udvardy Ferencné, ha már eddig ez voltál. Nekem igy is jó, csak az a fontos, hogy ne lássalak többé. Jó napot. Elment. Irma azonban tudta, hogy ő nyer- § te meg a csatát és nagyot kacagott. < (Folytatjuk) s»üüjíz srs zene Pozsonyi lakodalom minden esfle A közönség és a sújtó egyöntetű véleménye nt volt a premier estéjén, hogy ilyen gyönyörű operett nem volt az utolsó évtizedben és ezt a véleményt mindenben igazolja az a hatalmas siker amely a Pozsonyi lakodalom minden előadását kiséri. Szűnni nern akaró tetszésuyilváni! tások. harsogó kaeugások sokszor percekre megszakítják az előadási és a felvouas- végeken a közönség 2ajog tapsokkal hívja a szereplőket a lámpák elé A Poz*oyi Íh- j kodaíom uralja tehát a műsort és az eló- 1 vételi >ől Ítélve, a most a következő elö- J adásokat is zsúfolt házak fogják végig- ’ nézni. A színház műsora Csütörtök fél 9: POZSONYI LAKODALOM. Péntek fél 9: POZSONYI LAKODALOM. Szombat d. u. 5: BOMBAÜZLET. (Olcsó helvárakk al.) Szombat este 9: POZSONYI LAKODALOM. 1 tffli ma i * Mm ML CSÜTÖRTÖK, április 8. Bl CL RESTI. 12 Egészségügyi tanácsok, 12.10 01as2 opera részletek (hanglemezek), 14.20 Sporthírek. 13.30 A rádió zenekara, 14 Hirek, 14.20 A rádió zenekarának olasz hangversenye, 19 Tudományos krónika, 19.17 Énekkari hanglemezek, 19.40 Hirek magyar nyelven, 19.50 Felolvasás, 20.05 Oáasz áriák és kettőtök, 20.45 Hirek, 21 A rádió filhar- mónikus zenekarának szimfonikus hangver 6enve. Szünetben hirek, 22.35 Olasz hanglemezek, 23.45 Hirek francia, német, angol és olasz nyelven. BUDAPEST. 7.45 Torna, hirek, 11 Hirek, 11.20 Felolvasások, 13.10 Cig ánvzene, 13.40 Hirek. 14.30 Zenekar, 15.30 Hírek, 17.15 Fel- olvasás hires magyar kereskedőkről, 17.45 Hírek. 18.15 Hárfa. 18.30 Sporthírek, 18.40 A rádió szalonzenekara, 20.15 Hirek. 20.25 Jazz. 20.45 Emlékezés Saljapinra, 21.45 Berlini levél, 22 Árvízi a bum. Irodalmi est, 22.40 Hirek. 23.10 Mindenből egv keveset, zenés egyveleg, 0 Hirek német, olasz, angol és francia nyelven, 0.20 Tánclemezek, 1.05 Hirek. PÉ.XTEK, ÁPRILIS 19. BLCUREST1: 12 Egészségügyi tanácsok. 12 10 Szláv hanglemezek. 13.10 Szláv népi hanglemezek. 14 Hiiek. 14.20 Smetana és Dvorak hanglemezek. 19 Műszaki posta. 19.17 Szláv énekkari hanglemezek. 19.55 Hirek magyar nyelven. 20.05 Felolvasás. 20.25 Arturo Goffmann szláv dalokat énekel. 21 Szláv táncok (hanglemezek). 22.10 Hirek, sporthírek. 22 30 Szláv operarészletek (hanglemezek). 23.45 Hirek francia, német, angol és olasz nyelven. BUDAPEST: 7.45 Torna, hirek, hanglemc* zek, étrend. 11 Hirek. 11.15 Ifjúsági rádió, 11.45 Felolvasás. 13.10 Zenekar. 13.40 Hirek, 14 30 Hanglemezek. 15.30 Hirek. 17.15 Ifjúsági elbeszélés. 17.45 Hirek. 18.15 Jugoszláv énekkar. 19 Rádióposta. 19.35 Táuczene. 20.15 Hirek. 20.25 Rádió a rádióról. 20.40 Hangképsor a cigányokról. 21.45 Zilahy Lajos felolvasása. 22.15 Ének. 22.40 Hirek. 23.10 Zenekar. 0 Hirek német, olasz, angol és francia nyelven. 0.20 Cigányzene. 1 Hirek. * A KÁT. NAPKÖZI OTTHON GYERMEKEI 21-ÉN, vasárnap este 8 órakor a kát. főgimnázium dísztermében — az Otthon javára — mesejátékot mutatnak be. Most el- sőizben viszik tudásukat a nagyközönség elé, hogy ezze' legyenek segítségére, ezekben a Dehéz időkben, az Otthon vezetőségének. Műsorán szerepel egy 100 tagból álló szavalókórus. melyben a gyermekek mellett a2 otthon leány és fiú ifjúsága is résztvesz. Ismertető előadást tart Domokos Pál Péter tanár. Utolsó száma a mesejáték, tánccal és énekkel egybekötve. Betanítását Bartunek Ti ti tánc és tornatanárnő végzi. Rendező Kiss László, a Kolping legényegylet tagja és kiforrott művésze. Az összes tanítók, irók, termet és kellékeket adók, rendezők, laptulajdonosok dijtalannl, a szeretet szent nevében, végzik munkájukat é* hozzák meg áldozatos hozzájárulásukat. Nagyon kérjük társadalmunkat, hozza el ő Í3 az előadásra jószivét, áldozatkészségét, elnézését és szere- tétét. Minden jegy egy csésze tejet és egy darab kenyeret jelent azoknak a gyermekeknek, akik nélkülöznek. Jegyek ára: 60, 40 és 20 lej. Elővéte-ben kaphatók a Minervsj könyvkereskedésben, Str. Regina Maria 1. DR. MANUEL FORDÍTÓ IRODA Memorandului 24. Telefon: 16—37. TÁRSAT KERESEK rizikómentes, kitűnő vállalat nagyobbitásához. Cca 40 ezer lej szükséges. Ajánlatot „Feles részesedés“ jeligére a kiadóba kérek- G 3264 SZEMÉLYAZONOSSÁGI képek készítése Foto Artistnál (Frie-dmann), Str. Regina Maria 46. F 3i9 EGY' nagyon szegény anya kéri a jószívű anyákat, hogy’ leánygyermeke részére egy kis ruhaneműt, cipőt, vagy némi pénzsegélyt juttassanak, hogy immár egyéves leánygyermekét megkeresztelhesse. Szives ajándékokat a kiadóhivatalba kéri. G 3268 OLCSÓN eladók: cserepes virágok, virágállványok, festett ruhásszekrény tükörrel, éjjeliszekrény, teniszütők, asztalok, fogasok, függönyrudak, stelázsik. fali kirakatvitriu (90--65), klasszikus-, sláger- és iskolakották, magyar és német könyvek, különböző üvegek, márváuvlap és padláslomok. Értekezni d. p. 10—7 óra közölt a Calea Regele Ferdinand 89. Apart. I. G 3270 Jókarban lévő használt Írógépet keresek azonnali megvételre. Ajánlatokat „írógép“ jeligére az Ellenzék kiadóhivatalába kérek. G. 3246 KIFUTÓFIUT felvesz az Ellenzék kiadó- hivatala. Calea Moţilor 4., emelet. , LAPKIHORDÓKAT azonnalra felveszünk. Ellenzék kiadóhivatala. Cal. Moţilor No. 4. EGY szépen bútorozott különbejáratu szoba ezonoalra kiadó. Cal. Moţilor No. 14., em. I. apart. 8. G 32ov KIADÓ 3 szoba, konyha, fürdőszoba május elsejére. Érdeklődni dr- Dénes ügyvédnél, tilson 1. Telefon 27-91. __ Ko 104 Modern garzonlakás kiadó május l-re Calea Regele Ferdinand No. 43—45. G. 3266 KÖZPONTBAN, vagy ahoz közel modern, üres garzonlakást keres fiatal házaspár. Címet a kiadóba kerek „Orvos“ jeligére. G 3269 Vasárnap d. u. 3: HÁROM A KISLÁNY. (Olcsó helyárakkal.) Vasárnap d. u. 6: IIANDA-BANDA. Vasárnap este 9: POZSONYI LAKODALOM,