Ellenzék, 1940. április (61. évfolyam, 75-98. szám)

1940-04-14 / 86. szám

\ u Vlassinles sorok: 1 Itt kiáltották ki Matyiin királlyá (balra, a nyíl irauŢilbual, 2 Kuud Abigélé vig volt» 6 Iíí?^*n uÍTtilő, 7 Pl. a 19-ik szá- •jd. 10 Idő volt bazárva, 12 Or* voaprofeaezor volt a kolozsvári i'Ryotoiuen, 14 Hirr.n magyar «zin- müvész kor. nevének kezdőbetűjé­vel, 16 Aa, 17 Jő falat esik belőle, lß Vissza: fehér románul." 20 Ban­da ikerszava, 21 Görög betű, 22 Egzotikus állat, 24 Több van a mú­zeumban, 2S idetartozó madár, 27 Vissza: a hamis kütva, 28 Köpr- sárban van, 29 Vatál — latinul, 31 42 októberi forradalom vezére. 33 * Vissza: van ilyen a/uszék, 34 Húsz- I szita csapataival a Felvidéken ga­rázdálkodott, de később Mátyásnak hűséget fogadott, 35 Egyszerű gép os egy román kötőszó, 36 Hintában van, 37 A vadász, 38 Ruhán van. 39 Náa, 40 Savanyú, 42 L-lel benne: van ilven ok, 44 Szatmár része, 47 Bibliai nő, 48 Medgyesi Munkás Szövetség, 49 Vissza: sok baj ellen megvéd, 51 Gyengén áll a lábán, 53 Eday, 54 A nagy király családi ne­ve, 56 Vissza: uralkodása alatt több \olt, 59 Vissza: eddig uralkodott (a 15. és 16. betű cserélendő), 60 Visz- sza: az egyetemen is van, 61 A Ceuk alján született, 62 Európai folyó, 64 Leány név, 66 Vissza: spanyol mi­niszterelnök volt, 67 Vissza: koro­sodik, 69 Igekötő, 71 Szin. 73 Me­netrendi rövidítés. 74 Vissza: védte. 75 Régi kolozsvári sportegylet, 77 Ns, 79 L . . cse, 81 Szalonna beteg­ség, 82 Vissza: algiri kikötőváros, 83 Mátyás örök dicsőségét hirdeti, 86 Feljebb tesz, 87 Diplomás ember névelővel, 88 Vvwvv, £9 Fogadás­nál szerepei. 90 Egymást követő mássalhangzók az abc végéről, 92 Ltőlap, 93 Harc franciául, de fone­tikusan, 95 Nihil belseje, 96 Fone­tikus mássalhangzó, 97 Vissza: bece női név, 99 A Duna szigetének egyik neve, 100 Vissza: vissza fone­tikusan, 102 Idegen viszonyszó, 103 Mátyás király ellen fellázadt (keresztneve kezdőbetűjével), 104 Uj hazára talált, 106 Férfinév, 107 Nagy edény, 108 Rövidités. Függőleges sorok: 1 A-val szülő, 2 A telegráf-póznákon húzódik vé­gig, 3 Vissza: Hunyadi János és neje Szilágyi Erzsébet, 4 Sekszpir király, 5 Betücserével idegen mű­vészet, 6a Az 1490. évig tartott (a végére egy a betű kell), 7 Lóbetegség, 8 Vissza: ló­név. 9 Ezt is Mátyás király honosította meg, 10 Ilóka a zrin. 11 Görög betű, 13 Latin névvégződés, 15 Gdm, 16a Csikós szerszám, 18 Földalatti üregekben lakó kisebb ragado­zó, 19 H-val hivó Sízó. 21 Magasabbra helyez (ék. töri.), 23 Felvidéki város, 25 Halom, 26 A issza: igy szól Göre Gábor, ha nagyon he­lyesel, 28 Szinészkedik, 30 Sporteszköz. 31 Az újkori bölcsészet megalapítója, 32 Elszáll­tak az évek felette, 33 Plusz- 40 Idegen fér­finév, 41 Mutató névmás, 42 Magyarul el­adás, 43 Vissza: birtok rész, 45 Román nap, 46 Még a ciklonnál Í3 rettenetesebb, 48 Ezer- hatszázötvenöt, 49 Vissza: iv idegenesen, 50 Vissza: a közmondás szerint olyan, mint a törülköző, 52 A Kont költője, 53 Női név, 54 A-val a végén: egy szállóige szerint már több mint a vétek, 55 Azonos hangzású be­tűk, 57 Utolsó betűjét kettőzve: az első ma­gyar nyomda megalapítója. 58 Van kurázsija, 63 Magyarul: jelenség, 65 Rangjelző. 67 Múlt­ban van, 68 A kolozsvári, majd a budapesti Nemzeti Színház drámai művésznője volt (a keresztneve Margit, egyébként Ráthonyi Ákos első neje), 70 Ásatás eredménye, 72 Azonos hangzók, az egyik ékezettel, 74 Nép­vándorláskori nép, 75 Az a bizonyos asszony, akit az italozásnál emlegetnek, 76 A nagy király román neve, 78 Nap (égitest) latinul, 80 Tejtermék, 81 Vissza: tovább, 82 Vissza: haza. 84 Görög betű, 85 Vissza: jármű, 90 Vissza: napfény latinul1, 91 Ruhadarab, 93 Mértani test, 94 Vissza: a bíróság előtt fo­lyik. 97 Sajog mássalhangzói, 98 Hivatalok előtti rövidités, 100 Latin dolog, 1Ö1 Az előLbinék genitivusa, 103 Úszó Egylet, 105 Tagadó szócska. MEGFEJTÉSEK fi 1.1 B S 7 i, K 7 9/0 'i /. r I n « 14. 637. KERESZT-^ZóRIUWENY Bernúth Miliúly r 7“ ft P J 4, j m 6 üa ft T“ y' ~ y 1 10 “ F “1 12 13 ft m 14 15 ft 16 loa i 17 1 r 19 ft ft 21 ft 24 ft 25 2Ö # I 28 29 30 ft g 3 i 32 ft m 33 34 L ■ öT ' z 0 l_ m 86 ft z w 37 ft á» r i 38 59 Ü 40, 41 42 43 m 44 45 46 I 1 47 • V ft ■ib 1 ft 49 } 150 0 51 52 #1 ft m 53 II 54 155 56 □ ft 58 59 □ IZ ft 60 d 61 ] ' \ % 02 # ft 63 64 05 ft 66 n ft 67 ft 68 69 ' j i . * To [ftg F 1 Fft r m 14, a I75 E tH 78 #j 179 80 m # 5l Hft ft 82 z □ 83 84 1 85- -­1 7 86 ft ■ ft-7 r ivpr m 88 89 ~ ft! 99 IT A ft® 92 ii 93 j 94 j ft 95 96 1 97 ! 1 r m 99“ 9 . ’00 101 ft 102 • lc3 ft 9 04 1105 j ft m 106 z • I 107 ft 108 ft L TT Rovatvezető: Or. BRÓDY AllKLóS 3í. tzó inti feladvány. lAlcrrnan A.-tol ( Hue non-A uv») Megfejtésül elegendő a vízszintes 1. 10, 12, 34, 83, 104 és a függőleges 3, 6a, 9, 16a, 69, 76 sorok beküldése. A 635. sz. keresztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Háfmiüekét esZteödeig, j 8 Ur, 19 Asztun, 20 Zuider, 2l De, 22 Kö­nyöklőn várják az udvari cselédek, 23 Meg­halt Mátyás király, oda az igazság, 24 Vsn. 26 Aa. 27 At, 29 Mo, 30 ML, 31 Áme. 33 1 ivta (ford.), 35 As, 36 Idő, 38 Ló, 40 Intés, 42 Diák, 43 Az orrod jókora, nein szagolod, hogy ki lesz a nép ura, 46 Lygd, 47 húr, 48 A Ráró. 49 Odará, 50 Aea, 51 Jájá, 52 Bók, 54 Gsrh, 55 Alá, 56 Opt, 57 Matei (ford.), 59 Tna, 60 Keó. 61 Vissza: Edi-Ken. 63 Csat­tan, 64 Hidd, 65 Anina. 66 Lt. 67 Ár, 68 Reuma (ford.), 70 Sázni a. 72 Sáraiak, 74 Akácos (ford-), 76 Kiu, .7 Azs, <8 Mikit, 79 Szó. 80 Lol, 81 Odds, 83 Xon, 85 Nvll. 86 Ráv. 87 Levág, 90 Agave (ford.), 92 Oua. 93 Mm a a, 97 Adgő, 98 Arras, 100 Ar, 101 Ani. 102 No. 103 DL-Azs, 104 Nai. 105 Ze, 107 01. 109 Da,1 110 Kaba-Il, 116 Zé, 118 ünyüny (ford.). 120 Kassán, 121 Sz, 122 Ob mütz, Galambóc és Jajca. Függőleges sorok: 1 Hunyadi János kor­mányzó. 2 Ar, 3 Mai, 4 \ aksi (ford.), 5 Nzöa, 6 Cty, 7 Zona-Sors, 8 Tönk (ford.), 9 Ty, 10 Szem, 11 Zúgolódó, 12 Hit (ford.), 13 Edam, 14 Nelli, 15 Drt, 16 Id. 17 Vissza: Az első állandó hadsereg. 25 Stimate, 28 Adó­zott, 32 Mégered. 43 Ik, 35 Azá, 36 ír, 37 öd, 39 Oka, 41 NL, 44 Ró. 45 Jó, 52 Beatrix. 53 Katalin, 56 ó diva, 57 Is ám, 58 Marat, 62 Ina. 64 Céh (ford.). 82 Andorkám (lord.), 84 Casanova (ford.), 88 A ia. 8-9 G.y, 90 Ed, 91 Aló, 94 Aa. 95 Gá, 96 Hi, 97 AU bina, 99 Szent, 103 Dagáj, 106 Elűz, 108 Leül, 109 Dákó, 110 Kass, 112 Syü, 113 Eyg, 115 Zsé, 117 El, 119 lm, 121 Se. Szórejtvények: 1 Sólet, 2 Bakafántos. 3 Egymásután, 4 ígéret, 5 Zöld felső, 6 Jenő. Hogy mondják: Percent—Periódus—Per- tráktál—Peregrinus—Perron—(Per abusum = Citer ac - V / • . / ­•• -jgr Megfejtők névsora és a sorsolás eredménye jövő számunkban. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI B. T. Szerkezetileg ügyes, a definíciók is1 megfelelnek, mégsem használhatom egészen kicsi méretei miatt. G. D. Annak a svájci kantonnak tessék jobban utánanézni, mert Aaraut tényleg léte­zik és a keresztrejtvényekben ismételten elő­fordul. I. L. Legtöbbje nem eredeti, kettő már nálunk is megjelent. A keresztrejtvény de­finícióiban sok a hiba. A Tanganyika-tó nem Délamerikában van, hanem Keletafrikában, a Hradsin nem parlamenti épület, hanem régi királvi palota, Prága Burg-ja. F. M. A megszólítás: Igen tisztelt Művész­nő! A színházhoz címezze, csatoljon megcím­zett, portÓ2ott válaszborítékot, bizonyára tel- jesiteni fogja az autogram adására vonatkozó kérését. K. G. Az egyetem nyelvújítási szó. a latin universitas magyarosítása, elsőnek Verseghy Ferenc használta. Általában az együvé tarto­zók összesége, pl. a nemzet egyeteme, a tiszt­viselők egyeteme, stb. De igy nevezzük a ta­nítással és a tudományok művelésével foglal­kozó legfőbb intézményt is. E. B. A „Peter Schlemihl“ cimü 'világhírű fantasztikus elbeszélés Chamisso Adalbert (eredetileg Louis Chares Adelaide C. Bon- court) müve. Többen lefordították magyarra, a Bálint Lajosé különösen sikerült. T. F. A „Buridan szamara“, mely két szé- naköteg közt nem tudván választani, ében ve­szett. Buridan Johannes francia skolasztikus filozófus nevéhez fűződik, ki a XIV. század­ban élt. A párisi egyetem tanára és a nomi­nalista filozófusok vezére volt. A szamár his­tóriáját és egyéb eseteket róla az ellenfelei találták ki. . • Szól ám PA CSV TIA — c\ Az üres kockákban úgy irjúhk egv-egv szó- tagot. hogy az úgy az előtte, mint aé utána levő 6zőtaggal egy érteim-s szót alkosson. SZóREJTVáNYÉK r ~~ n ötletei VILÁGOS: KL8, Yf2, Fg8, Hg2; g>: L2 (5 darab). SÖTÉT: Ke5; gy: dŐ, g5 (3 darab;. \ i'ágos indul és a második lépésre mattot ad (Megfejtés e rovatunk végén.) SAKKHIREK , KERES az Euwe elleni győzelem után ha­zautazott Észtországba, ahol a nemzeti ver- I senien vett részt. Itt is ragyogó formát mu­tatott. 14 játszmából 12-őt nyert, kettőt re- i misre hozott éa igy 13 ponttal nyerte a baj­nokságot. A következő játszmát nemrég egy német neuueti-versenyen játszották. VILÁGOS: Kieningen. SÖTÉT: Rellstab. (Francia védelem.) 1. e2—e4, e*—eö. 2. d2—d4, d7—d5. 3. Hbl—d2, ... (Ljabban divatos fejlődési mód, mely van olyan jó, mint a szokásosabb 3. Hc3.) 3. ... Hg8—f6. (Talán könnyebb védelmet ad: 3. c7—c5 ) 4. e4—e5, Hf6—d7. 5. Ffl—d3, c7—c5. 6. c2—c3, Hb8—c6. 7. Hgl—e2. Ff8—e7. 8. Hd2—f3, ... (Érdekes e metódusnál, hogy f3-on a vezér­huszár, e2-őn pedig a királybuszár áll.) 8. ... b7—b6. 9. a2—a3, a7—»5. 10. He2 —U, Fc8—a6. 11. h2—b4! Fa6xd3. 12. Vdlxd3, c5—c4. 13. Vd3—e3, IId7—Í8. (Sötét vonakodik a sáncolástól, mert 14. HL5 jönne, amelyre 15. Hxg7, Kxg?. 16. Vhf;-j- és utána Hg5 világost előnybe hozná.) ! 4. Hf4—b5. g7—g6. 15. HhS—g7-f ... (Merész folytatás, mert a huszárnak nincs visszavonulási útja.) 15. ... Ke8—d7. 16. b4—b5! Bh8—g8. 17. b5—h6, Kd7—c8! 18. Ve3—f4, f7—f5. 19. g2--g4. Vd8—d7. 20. Vf4—g3. Fe7—d8(?) 21. Fel—g5, Fd8xg5. 22. Hf3xg5, Hc6—d8. 23. g4xf5, g6xf5. (E lépés helyett jobb lett volna e6xf5. S3- tét talán 24. Hxh7, Hxlu, 25. Vxg6-t!l félt, amelvre azonban jól védekezhetett volna ) 24. Vg3—f3. Hd8—f7? 25. Hg5xf7, Vd7x' f7. 26. Bhl—gl. ... (Kieninger a következőkben állása eiő- nveit jól aknázza ki.) 26. ... Kc8—d7. 27. Kel—d2. a5—a4.-28. Hg7—h5! BgSxgl. 29. Balxgl, Hf8—g6. 30. Hb".—f6-f- Kd7—c6. 31. Vf3—b4, Ba3—h8. 32. Bgl—g5! ... (Most 33. Hxh7 fenyeget, ami előbb Hxe5! miatt nem volt jó.) 3?.' ...Vf7—e7. (Más lépés sem segít.) 33. Bg5xg6! Ii7xg6. 34. Vh5xg6, Ve?—f8. 35 Vg6—g7. Kc6—b5. 36. Kd2—e3. Vf8— d8. 37. h6—h7, Kl>5—c6.'38. Vg7—f7! ... (Utolsó pillanatban veszélyeztetné a nye­rést a kézenfekvő Hg8. amelyre Bxb7! 39. \ xb.7 Vg5"r s örökös sakk jönne. Most azonban 38 Vc8-ra a világos király h6*ra indul és azután Yg8 könnyen nyer. Miért is sötét fel­adta.) (84. számú feladványunk megfejtése: 7. L/2—f7. Kisigényű, csinos feladvány.)-------- I I -■■■«* 'KiTil lliHBM.l, .11 ■-----­LETARTÓZTATTAK. MÉRT PÁLINKÁ­RA CSERÉLTE Ki a Családja részére KAPOTT TENGERIT. Danciu Gavrile felső- vuói lakost a cíendőrség őrizetbe vette. Dán­éiul felesége jelentette fel. Elmondottá, hogy mialatt férje katonai szolgálatot teljesíteti, Febővisó községe segélyben részesítette őket, kukoricát juttatva számukra. Amikor Dán­éin leszerelt és hazajött, első útja a korcs­mába vezetett, ahol a segélyként kapott ku­koricát pálinkára cserélte ki. Családja emi­att majdnem ében halt. A cseudőrség elko­bozta a korcsmárostól a kukoricát és vissza­adta Danciu családjának. MEGÁLLAPÍTOTTÁK A BAB LÉG 'MAGASABB ÁRÁT. Bucurestiből jelentik (Rador.) A nemzetgazdaságiigvi miniszter a bab árát vagononként (10.000 kgr.) nagy bani eladásra 160.000 lejbeu. kicsinybeni el­adásra 180.000 lejben állapította meg 1940 április 11-től kezdődően.

Next

/
Thumbnails
Contents