Ellenzék, 1940. február (61. évfolyam, 24-48. szám)
1940-02-14 / 35. szám
5 vmm „Ne haragudjatok rám, nem tehettem másként! Házaséletem nem volt boldog!“ Megrendítő búcsúlevelet írt nővérének a feleséggyilkos mérnök, aki önmagával is végzett. — Látogatás a kettős tragédia színhelyén KOLOZSVÁR, február 13. Elsőnek számoltunk be arról a borzalmas családi drámáról, amely vasárnapról hétfőié virradó éjszaka történt a Fericirei-utoa 10, szára alatt, ahol Terner Ernő zilahi illetőségű épitészmérnök megölte feleséget Zeller- rnayer Franciskát, majd Önmagával is végzett, Terner Ernő hátrahagyott leveleiből arra lehet következtetni, hogy a fiatal, alig kéthónapos házasok házasélete nem volt boldog és a fiatai mérnök már esküvőjük után néhány nappal elhatározta, hogy feleségevei .ea önmagával is végez. VÉRES DRÁMA A HÓNAPOS SZOBÁBAN Terner Ernő feleségével február 1-éu költözőn a Fericirei-ulca 10. szám alá. ahol özvegy tir, Solymosi Károlynénái vettek ki bútorozott szobát. Az egyszerű, bütorozott. hónapos szobában azonban a fiatalok között nem volt meg; a teljes egyetértés. Hiába költöztek a boldogságról elnevezett utcába- házaséletükbe nem hozott boldogságot sorsuk változása. Terner Ernő gyenge idegzetű, csendes természetű férfi volt, akinek, mikor otthon tartózkodott, szavát is alig hallották, mig felesége erőszakos természetű volt és amint háziasszonya mondja, többször kezdett férjével heves veszekedéseket és összetűzéseket. Terner Ernő, aki Szászfene- sen volt alkalmazva a most folyó nagyszabású építkezéseknél, esténként későn jött haza, inig jreggel mindig korán távozott, de a közbeeső időben is, amig otthon tartózkodott, gyakran verte fel a lakás csendjét a fiatalok szóváltása. Emiatt határozta el, hogy néhány pisztolylövéssel véget vek úgy a felesége, mint a saját életének, amelyet házassága tönkretett. A borzalmas dráma özvegy Soly- mosiné és leánya. Solymosi Viola zeneíanár- no elbeszélése szerint u következőképpet játszódott le: —- Terner és felesége —- mondotta Soiy- ;mösiné á kiálló« izgalmaktól remegő hangon ™ a végzetes napon kora délután eltávoztak hazulról és csak este kilenc óra táj- J>aa tértek vissza, amikor azonnal lefeküdtek. Akkor még nem gondoltunk semmi rosszra. Terner egész nap a legjobb hangulatban volt, Délelőtt állandóan nőíázotí és t'üíyöréssett. Szóváltás egész nap nem volt közöttük, pedig máskor ez nem történt meg. Tiz óra után én és leányom sa lefeküdtünk es egy óra tájban néhány tompa dörrenésre ébredtünk fel. Pillanatig nem tudtuk, hogy mi történt. Azt hittük, hogy a zaj az utcáról Szűrődött be. Néhány pillanattal később azonban dulakodás) zaja hallatszott át. Ter- herék szobájából és leányom ekkor átkiáltott és megkérdezte, mi történik ott? Semmi -— hangzott áfc a vékony ajtón Terner nyugodt hangja, azonban a dulakodás tovább tartott éa áthallatszott az asszony La- lálsikolys. •*— Anyám, anyám* Jaj, megölnek! Segítség! Doktort azonnal! — hallatszottak a se« gélytkérő sikoltások, azután ajtó csapódott és megszűnt a zaj. A leányommal kétségbeesetten töprengtünk, hogy mi történhetett és nem tudtuk elhatározni, mit cselekedtünk? Később kinyitottuk az ablakot és a kapukulesot átadiuk két fiatalembernek, akik az utcán elhaladtak és megkértük őket, azonnal nyissák ki a kaput és jöjjenek be, mert a házban szörnyű gyilkosság történt. hogyan történt a tragédia? Tememé, mikor a szobából kimenekült már alig támolyoghatott, mert sebeiből sugárban ömlött a vér és amig az előszoba ajtaját kinyitotta, neki kellett támaszkodnia a falnak, amelyen még most is látszik balkezének véres nyoma. Azután felvánszorgott a ház tulajdonosának, Steiermann Árminnak lakásához és annak ajtaján kezdett kétségbeesetten dörömbölni. *— Segítség, segítség, nyissák ki sjtót azonnali , Steiermann Ármin é*t felesége azonnal felriadtak éjszakai álmukból és az előszoba .ajtajához rohanva, az ablakon keresztül mezítlábas, hálóinges nőt pillantottak meg. oki sikoltozva dörömböl ajtajukon, Pillanattal később egy férfi körvonalai is feltűntek az ablak előtt és a férfi kezében rcvoker csöve villant, majd a revolverből felcsapott a láng és. két tompa dörrenés hallatszott. A sikoltozó no, aki eddig utolsó erőmcgfeszitéssel próbált bejutni az ajtón, most hangtalanul összerogyott. Mindkét lövés a fején találta. Mire SteiermHim Ármin az ajtót kinyitotta, akkorra a férfi már eltűnt, míg az asszony a íolyos® k©ve*etéo volt ©ítetülv« é* körülötte vastag vértóegák sötétlettek. Steiermann Ármin, orvos fiával azonnal a vérében fetrengő nő segítségére sietett, de az orvos egy-két pillantással megállapitóttá, hogy ott már nem sokat használ a segítség. Telefonáltak a mentőknek, akik öt perc alatt a helyszínen voltak és az asszonyt beszállították a sebészeti klinikára, majd a helyszínre érkeztek a IV. kerületi rendőrség emberei és végigkutatták az udvart, hogy megkapják a gyilkost, ugyanis Steiennannék meg nem ismerték az élig néhány nap óta odaköltözött Ternert és nem tudtak személyére vonatkozólag felvilágosítást adni. Soly- inosiék pedig a félelemtől még mindig nem merték kinyitni a lakásuk ajtaját, Teruer mikor visszament szobájába, hezárla az előszoba ajtaját, amelyet csak belülről lehetett kinyitni. Áruig a rendőrök az udvart kutattak végig, körülbelül egy óra telt el, amikor ismét revolverdürrenés zaja hallatszott Tetnerék szobájából. Ekkor már Solymosiék is annyira magukhoz tértek első ijedtségükből, hogy kinyithatták az előszoba ajtaját es a rendőri bizottság, meg a detektívek belép- j hettek a fiatal pár szobájába, ahol a szoba közepén egyszerű, barna széken, holtan találták Terner Ernő 32 éves épitészrnérnÖkőt. A mérnök jobb halántékából keskeny csikókban csörgedezett a vér és a földön hatlövetű browning-revolver feküdt, amelyből minden töltény hiányzott. Egy kis asz,tálkán négy búcsúlevél volt, mindenik összevérezve. omi bizonyítja, hogy Terner, miután feleségét agyonlőtte, még irt és azután pecsételte le leveleit. A szobában mindenütt a legnagyobb rendetlenség volt. Az ágyak, a pár nák, a takarók teljesen át voltak vérrel itat va és a bútorok helyükről elmozdítva. Az aj tó előtt pedig egy üveg hamutartó cserepe feküdtek, amelyet Terner mérnök a szoba hói menekülni igyekvő felesége után dobott „Anyagilag és erkölcsileg is tönkretett" Délelőtt 11 órakor kiszállott az ügyészségi és rendőri bizottság, amelynek tagjai dr. Istrate törvényszéki főügyész, dr. llossu városi főorvos, dr. Urstt, a bűnügyi osztály vezetője és Muresán kerületi rendőrkomiszár voltak. A bizottság azonnal felbontotta a búcsúleveleket, melyek közül egyet nővéréhez intézett Terner Ernő és, abban röviden számot ad tettének okáról és arra kéri testvérét, hogy az utána maradó ingóságokat értékesítse. A másik három levelet barátainak irta az öngyilkos mérnök, A Râmnicul Valceábau lakó nővéréhez intézett búcsúlevelében ti/, sorban ad számot Terner Ernő élete tragédiájáról és tettének indokairól. Elnéztük ezt a néhánysoroa levelet, amely két élet titkára tette rá véres pecsétjét. Különös írás. írója minden bizony- nyai magával meghasonlott, zilált idegzetű férfi, akinek akaratereje nem volt nagy, A betűk sajátságosán visszafelé dűlnek és különösen nőies alakúak. Mégis a pár sorba bele van sűrítve egy fiatalembernek viharvert élete, aki mikor nőül vette féleséget, a 29 éves Zellermayer Franciskát, már néhány nap múlva lelke mélyéig megcsömörlött az éleitől és már házassága után két Héttel elhatározta, hogy mindkettőjükkel végez. —- Édes Blankicám! *—- így hangzik a levél — ne haragudjatok rám, nem tehettem másként. Házaséíetem nem volt boldog. Franci csak azért lett a feleségem, hogy asz- szonnyá legyen. Tönkretett anyagilag, erkölcsileg és széjjelrombolt bennem minden hitet az élet érdemességében. Ez volt oka tettemnek, Isten veled, legyetek boldogok. Ernőd. Eddig szól a levél, de rövidségében is ékesen tárja elő a lelkileg meghaäordett férfi szenvedéseit, amelyek a borzalmas tragédiát okozták. Nagy Kálmán. A sfíű nép türelme @ Kommaiiisfáidíal szemben elérte a un so Halán“ — írja egy stockholmi lap STOCKHOLM, február 13. *(Rador.) A „Soclaldemokraten*' című lap megemlékezik a Svédországban életbeléptetett kommunistáéi lenes intézkedésekről. „A kommun istaellenes tevékenység a nemzet egészségének jele és a nemzet önvédelmi képességének bizonyítéka, tökéletesen összeegyeztethető a demokráciával és úgy az árulást, mint a parancsuralmat kizárják. A svéd nép türelme a kommunistákkal szemben elérte a végső hatért, Á kommunisták ellen foganatosított razziák figyelmeztetésül szolgálhatnak mindenki* nek. akiket illet,“ j Befelez és elöli álla az angotm holland gazdasági tárgyalások , i B9* 39 I ftiiéft évszázados eélfcg Oroszország politikájánál* H norvég tengerpart, melynek az egyenütSrSl érkézé meleg mz szolgáltatja a légiütését A- finnországi háború ismételten figyelmezteti a skandináv-államokat az oroszoknak az Atlanti-óceán fele irányuló évszázados törekvésére. Dél-Karéliának a covgorodi államhoz csatolása óta (1323) az 1939 decemberében elindított szovjet támadásig, a? orosz kormányok Finnországgal szembeni politikájukat mindig erre a törekvésre alapozták és sohasem mondtak le róla, hogy az atlanti államban jégmentes, nyitott tengerpartra egyszer kijussanak. Ennek a politikának a földrajzi érdekköréba tehát nem csak Finnország, hanem az egész skandináv félsziget beletartozik: ez az irányzat már akkor nyilvánvaló volt, mikor a szovjet- orosz csapatok előnyomulása mindjárt a háború kezdetén a fiun—norvég határ íránva- basi történt A. norvég politikai és földrajzi komplexum legfőbb kérdését tehát ez a tengerparti vonal alkotja. Enuek a tájegységnek Norvégiában ősrégi idők óta kialakult egyénisége van. A kaiadóniai gyűrődés a skandináv földtömeg őskori rétegeit nagy magasságra torlaszolta fel: erre a harmadkorban a hegyek nyugati lábánál az Atlantisz nevű hajdani szárazföldi elsülyedése hatalmas, cikk-eakk- ban csipkézett szélű törésvonalat eredményezőit. A tenger persze azonnal benyomult a tengerpart mélyedéseibe s így keletkeztek a tuc.redekfalu öblözet, az úgynevezett fjordok területe. A folyóvizek s később a jégkorszakban a gleccserek munkája átalakította, kivéste, legyalulta a felszint. sivár, ma Mjeldeknek“ nevezett kopár tetőkké koptatja * hajdan busáké® emelkedő hegyóriást, A mostani partvonalat egész hosszában .» »strandfLat“, a régi parti talapzat kíséri * ezen a „skägergaard‘-ou — „Kagylós kér?" festői elnevezéssel fordíthatjuk magyarra o hullámok ereje megtörik s már alig-alig éreshető. Ez a tenger színe alatt fekvő padozat elsőrangú menedékhelyet kínál a mikroszkopikus állat- és növényvilágnak, amit a tudomány egy szóval „planktonénak nevez; különösen Északon, a Lofrten-szigetek griás?,partjai közelében, ahol csői; úgy bem zsegnek a heririgek és tőkehalak; nyüzsgő élet folyik itt s ez a világ leghalgazdagabh területe. Úgy látszik ilyenformán akarta a természet kárpótolni a fieldetc sziklás telő) és a tenger közötti keskeny part sávra ruló embert. Kimeríthetetlen halászheh e/ a tenger part s kikötőknek kiválóan alkalmunk védő Öblei s a világkereskedelem szcrnpoi ■ ja hói a negyedik helyet foglalják »1, mié av ország népessége szempontjából, csak a negyvenedik. Norvégia gazdasági életének Achilles-earka mindig a külkereskedelem vo!í„ kikötői pedig az állam legnagyobb és cg jelentékenyebb városai. ENYHE ÉGHAJLAT \ SARKI Í'»V KÖZELÉBEN A tengerpart ajándéka meiletu nem kevésbé kedvező tényező az egyenletes., óceáni- ku» éghajlat, melynek enyhesége még a magasabb szélességeken sem adja át helyét 6. sarki éghajlat zordságának. Ez az Atlantióceán golf áramlatának köszönhető, mely az Egyenlítő meleg vizét idcszállitja ét légfűtés; módjára melegíti a levegőt. Északon viszont tengeralatti zátonyküszob falit zárja el az utat a hideg, sarki-tengeri vízáramlás elől. így a part közeiében a buza még a sarkkörtől 150 kilométerre is megterem, a roze meg éppen azon túl 350 kilométerre is! Az árpát Harnmerfest kornyékén is lebet termelni; Hammerfcst tudvalevőleg a világ legészakabbra fekvő városa . A langyos tengervíz hatása olyan nagy, hogy a több, mint 22 szélességi foknyi terjedelmű norvég partvidék legészakibb és legdélibb részének éghajlata között kevesebb különbség van, mint az ország nyugati és keleti vidékei között! A nyugati partvidék legősibb települései â középen vannak, ahol a fjordok mélyen, hasogatják a szárazföldet. Itt fekszik a régi főváros: Trondhejm. A város székesegyházában van eltemetve Szent Olaf, Bergen. —■ a XVIII, században lisnza-fővároa s a kereskedelmi és művelődési élet középpontja — ma tipikus kikötőváros, melyet mindenfelől csatornák és szigetek vesznek körül. A halászat és a halipar főhelye: a ten gér városa, ahol a levegőben állandóan érzik a „strockfisk“ és a „klipfisk“ szaga, mint a munkás Norvégia nemzeti szimbóluma, amely annyira hiányzott a szülőváros*, tói elszakadt grieenek, mint nekünk az erdélyi fenyves illata . .. A fjeldeken és völgyeken keresztül vezet a vasútvonal, amely ezt a várost Ssezeköts Oslőval. Bizony, a vasút feltalálása előtt a közlekedés a fővárossal itten nehézkesebb lekötött, mint akár Londonnal! Oslo a norvég vasutak csomópontja s az. ipari élet központja. Nyugaton a legnagyobb város Bergen. 100.000 lakossal, Trondheimnak és Stavan- geruek egyenként 50.000 lakosa van. Á fővárosnak 1814-ben még csak 10.000 lakosa volt, népessége ma 275.000 Világos, hogy Oeatíand, a keleti városok, gyorsabban fejlődnek, mint Vestiand, a nyugati partvidék I városai, „Bergen a képzelő erőt, a költészetet jelenti nálunk; —«■ mondja egy helyen Harald Haos eh — Trondheim a mult, a méltóság- teljes csönd városa, Oslóban viszont vau valami utánozhatatlan, elegancia, megejtő finomság.“ Az Óceán kétségkívül nem volt fukar legészakibb leányával szemben. (—} ÍREiSELSRT BUKAREST 1940. évi kereskedelmi és ipari címtára, Rudolf Mosse kiadás. — Ára: 3í>? lei, # Kapható,vagy megrendelhető; RUDOLF MOSSE S* Ä* CLUJ, Calea Marechal Foch 4. Telefonszám; i4-~is. m LONDON, február 13. j (Kador.) A „Financiel News" jelentése I szerint az a tárgyalás, amely a holland ke- > reskedelixü minisztérium megbízottjai, va!a- í tnmt az angol gazdasági háborús minisztérium megbízottai között elkezdődtek, kedvező mederben haladnak és rövidesen sikeres befejezést nyernek.