Ellenzék, 1940. január (61. évfolyam, 1-23. szám)

1940-01-11 / 7. szám

t VlLENZtiK l 9 4 fi I a tt y ú r II. W3* nEz a háború, msfy az északi paríokou játszik I® finnek és oroszok közi, majdnem Miieíeflen dráma“ « < A -A Egy hires amerikai újságíró riporlja az északi finn frontról Irving Henson, a kiváló amerikai uj. j sági ró aki mint az amerikai ujságok! kiküldötte Finnországban tartózkodik, a kopenhágai „Skandinavi.sk Press“ ! sajtóügynökségnek a2 alábbi érdekes cikket küldötte: j ,.A LEGRENDKIVÜL1BB FRONT“ j Négynapos utazás után, melytt a j finnországi tapp terület mentében tét \ Gmk meg/ egy kis falucskába érkéz- j tiink, amely a fronttól alig néhány ki- I lométerre fekszik. Ezt a cikket egy ! kis faházacskában irom, amelynek te­tejére >astag hóréteg rakódott. Az egyetlen zaj, ami hal Iszik, írógépem kopogása. Délelőtt II óra és odakünn még mindig éjszaka van. (A szoba olyan kicsi, hogy mindössze két szék, egy asztal és egy ágy fér el benne, ablakai jégvirágosak. Ez a legrendkiviilibb front, amelyet valaha láttam. Résztvettem véres tá- .volkeleti harcokban, ott voltam a spa­nyol polgárháborúban, hűségesen tel­jesítettem tudósitói Hisz temet a len, gvelországi háborúban is, de ez a há- ború, amely az Északi-sarkon játszódik le a finnek és oroszok között, szinte hihetetlen dráma. Már csak az is, hogy teljes éjszaka uralkodik az egész front- szakaszon, különösen tragikus látsza­tot kölcsönöz a küzdelemnek. Ha nem \olna órám, nem tudnám mikor követ­kezik az éjszaka, a nappal után. A nyár fö‘l yamcn állandó napsütés van ezen a vidéken, amelyre a mostani ál- i Landó éjszaka úgy nehezedik, mint en- j nek a véres tragédiának megdöbbentő szimbóluma. Sohasem lehetne leírni azt a benyo­mást, amelyet * az állandó sötétség és azt követő néhányórai alkonyi szürkü­let okoz. Az annyira békés északi ter­mészet néma, de mégis heves ti Pia kö­zőst fejt ki a fekete ércből készült ra­gadozó madarak ellen, amelyek végig szárnyalnak a horizonton és a sötét, hideg égboltozaton terjesztik ki szár­nyaikat, A motorzugások átváltoztak a rémület és borzalom dalává, amelyek halált és pusztulást jelentenek. Soha­sem fogom elfelejteni a kalandos uta zást, amely idáig sodort a hóval bori- totit finn országutak mentében, örökké látni fogom a fiatal anyák rémült ar­cát, a gyerekek riadt tekintetét, a me- nekiütök reménytelen alakjait, akik meggörnyedve haladnak az országúton, a sötét ismeretlenség felé. Mőst is trsz• tán magam előtt látok egy assznnvt, kétségkívül valami munkás asszony volt, aki az országúi mentéhen egy­szerre nehány ellenséges repülőgépet pillantott meg az égboltozaton. Kezeit ökölbe szorította és örült dühvei rázta az ég felé. Az ördög küldött ide i'ieket — üvöltötte — de majd megkapjátok tőlünk a magatokét. j nióniában van energikus beszédével: „És hogy lesz a hideggel?“ „A hideg — mondta — nálunk igazán nem je­lent semmit, mert úgy tel vagyunk szerelve, hogy a hideg miatt egyetlen katonánk sem szenvedhet. Az utóbbi betekben ezer meg ezer prémes bunda készült el a mi különleges gyáraink­ban, ahol lapp munkásnők szakérte­lemmel készítik ezeket a köpenyeket. Ellenben az oroszok, mint az elfogott katonák öltözete mutatja, borzalmas állapotban vannak. A legtöbbnek nincs fehérneműje és egyenruhájuk a leg­rosszabb szövetből való.“ A Sí SZEREPE A HÄBORUHAN • ■|Nem az első eset, amikor tapaszţal- hatitam, milyen nagy szerepe van a sí­nek ebben a háboruban. Keresztülha ladtam egy hatezerlakosu helységen, amelynek lakói igen szegények és csu­pán rénszarvasok tenyésztéséből élnek. Első ielhivásra a kis városka lakói ezer pár sítalpat küldöttek a hadsereg részére, míg másik két nap alatt még háromezer pár sítalpat szedtek össze a hatezerlakosu városkában. A front mellett majdnem minden fa­lut régen kiürítettek és abban a falu­ban, ahol most tartózkoílom, csupán a lelkész és a tanító maradtak helyükön. Meglátogattam a lelkipásztort, aki 15 éve lakik a templom melletti kis faha- zikójában. . Norvégiái származású, el­beszélte nekem, mik a kötelességei, a me beket ezen az elhagyott helven az északi határ mentién keil leljesite nie. Igen sokszor kimegy a messze pusztákra, hogy a lappok földjén isten tiszteletet tartson, hogy bíráskodjon az emberek közötti vitás kérdésekben, eloszlassa a közöttük levő ellentéteket, lelki tanácsokkal lássa el a híveket, oktassa n gyerekeket és igen sok eseti­ben könyörögjön megbetegedett rén s/arvascsordák meggyógyulásáért is. Megkérdeztem a lelkipásztort, aki cső clálaflos nyugalommal iilt elhagyatott- ságában kicsiny szobája kandallója mellett, amelyben csendesén pislákolt a tűz: „Ali a véleniénve a háborúról r*“ A tekintete, mely előbb nyugodt volt, most szikrákat vetett és így szólt hoz­zám: „Könyörögjön az Istenhez, hogy sok hó essék télen, legyen bőséges és állandó havazás, többit pedig bízza I ránk.“ j Mikor mégegyszei érdeklődtem, útra j kés-zen találtam. „El kell mennem — j mondta — mert azt a parancsot kap- , tain. Vájjon viszont fog még látni a kis'lemplomom?“ Könnyes szemekkel ! ült fel egy menekültekkel telt kocsira, amely csendesen zörögve indult az or­szág belseje felé. HARAUNCÖT FOK HIDEGBEN De nemcsak az embereknek kell el j hagyni lakhelyüket. A háború miatt mintegy kétszázezer rénszarvast is le kellett hajtani a hadi terület szinteré- ' ról. Szegény állatok halálra fáradtan, bőgve vánszorogtak az utak mentén, erdőkön és falukon keresztül és a be­fagyott tavak mentében. | Amti n legborzasztóbb ebben a hábo­rúban, az a sarki éiszakák hidege. Mult éjszaka éjfél után két órakor minu'Z 35 fokot mutatott a hőmérő. Alikor ki­megy az ember, az a benyomása, hogy ajkait jégréteg fedi és arca jéggé van fagyva. Habár nappal van. mégis áthatolha­tatlan a sötétség. Künn folyton hallom a finn katonák súlyos lépteit, amint őrhelyük körül sétálnak. A távolban ágyuk bömbölnek és idemorajlik a har cikocsik félelmetes zúgása, amelynél embertelenebb, demoralizálóbb hang­zavart el sem lehet képzelni. Finnország éh/uki frontján. Itt a finn h««l M /,rtnhi« világosan felismert« u helyzetet. Mivel a/ őrseiig «1 • -1i és közén»«/ n «/< n elég Mirii H vmuti hálózat (ennek h gf«/nt «sahh vonalai: u (.adogató partján fekvő Sortavala ín a Bottni-üböl «/«'lén |i-\ü Ouin között v«/. unió, valamint az orsz i belsejébe vezető Keini Hovanjcmi- Kernij.irvi vasútvonal) a k» \ ésszúmu tartalékot könnyen é» gyónóin lehetett a front különböző szakaszaira s/ál- litatii és it? »Iszigrtilt orosz kiilönitinényeket hol itt, hol ott eredményesen támadni. A/ egészből az a tanulság, hqgy o modern hábuus ttthnika lénveuáben nem módosítot­ta a hadviselés szabályait. A harci kocsik használata nern pótolja a hadsereg minden részének szoros együttműködését és ha ez utóbbi nincs biztosítva, akkor az első vona­lak ál land ő meglepetésnek, sót a teljes meg- semmisítésnek vannak kitéve. A hadművele­tek eredményességét r$ak a hadsereg minden részének legszorosabb és meg nem szűnő együttműködése biztosit hat ja. Ezt a szabályt az orosz hadvezetőség —- úgy látszik — nem ismerte fel, sőt követke­zetesen mellőzte. A háború módszerei változnak. A taktika és rtratégia alapszabályai azonban elévülhe­tetlenek és — mint az a finnországi esemé­nyekből kilünik — niég ma is teljes egé­szükben érvényesek. ÍRiért nem sikerült az orcsz roftamíámadás Finnország ellen? Párhuzam a nómcl—!cndy?í háború és a finnorvzági had­iárai hözöíh — Az oroszok siksrte’enszgánek iáidrajzi és stratégiai ohai A FINNEK KÉT HŰSÉGES SZÖVETSÉGESE < Az északeurópai ellenségeskedések színhelyén a front szinte végtelen tér jedelmü. Az Északi Jegestengertő! a ' Finn-öbölig mintegy 1200 kilométer a távolság, amelyet több helyen szintén majdnem olyan hosszú mellékvonalak szakítanak meg. Ma reggel egy finn tiszttel beszéltem, aki tökéletesen hisz i országa győzelmében és ugyanezt hí- 1 szí összes honfitársa is. „Két hűséges szövetségesünk van — mondotta a finn tiszt — a hó és a hideg. Mi, finnek I hozzá vagyunk szokva ezekhez.az ég j hajlaté nehézségekhez, az oroszok nem- Gondo'janak csak g mii siosztagaink tevékenységére. Az oroszok nem tudják a sit íiasználni, ellenben a mi katoná­ink úgy a sítalpakon, mint gyalog, si lécekkel a halukon egyforma könnved» véggel menetelnek.“ Megkérdeztem a lisztef, akinek az alakja tökéletes hár­Feltétlenül érdekes és tanulságos doioa a finnotszági események és a németek 3 hónap­ja lezajlott lengyelországi hadjárata közt pár­huzamot vonni. A támadó mind a két eset­ben azonos módon fogoţt hozzá dolgához: mindkét támadás meglepetésszerűen, nagy számbeli fölénnyel, hatalmas légi erők és I páncélos osítagok igénybevételével, az ellen- j séges állam határainak minden pontján egy- | idejűié» történt. • , Azonban az a módszer, amely a A isztula mentén három hét alatt az ellenséges erő teljes megsemmisítését eredményezte; ugyan­annyi idő alatt a számbelileg sokkal gyen­gébb finn hadsereggel szemben tökéletes ku­darcba fulladt. FÖLDRAJZI OKOK Ez mindenkit meglepett. Viszont az ese­ményeket részben megmagyarázza a földrajz: Nyugatlengyelország mindenfelől nyitort. szé­les síkság, az északnémet síkság természetes folytatása; a körülhatároló német területeket pedig sürü és kifogástalan vasúthálózat táp­lálja; ezzel szemben az erdőboritotta, szik­lás, „ezerjóval“ telehintett finn plató min­denütt zárt s csak a keskeny karéliai föld­szoroson át kapcsolódik az oroszországi vas- úthálózatba. A Ladoga-tótól 400 kilométeres hosszúságban húzódó keleti arcvonal mentét óriási kiterjedésű erdőségek borítják, melye­ken csak itt-ott vezet keresztül keletű anyu, kevés számú és alig-járható erdei - ut és ös­vény. Tovább északra, ötszáz kilométeres szé­lességben kietlen, uttalan füves puszta fog­lalja el a határvonalat. Az Északi Jesres-ten- ger partján, Peísamotól nem kevesebb, mint ötszáz kilométer távolságra vonul el az Oulu —Kérni—Tornioi vasútvonal, mely — mivel Finnországot Svédországgal köti össze — fon­tos katonai célpont. STRATÉGIAI OKOK A lengyelek hadviselésüket a mozgásra alapozták. Ezerötszáz kilométeres arcvonalu­kon sehol sem építettek erődítményeket. A finneknek viszont könnyű volt az országba vezető úgyszólván egyetlen bejáratot áííörhe- tetlen, megerősített vonallal e részint mester­séges akadályokkal (a Ladoga-tótól északra) eltorlaszolni. Ezenkívül megjegyezni kívánjuk, hogy az orosz hadvezetését: már igen szerencsétlen kézzel nyúlt a vállalkozáshoz, mikor éppen olyan évszakban kezdte meg a támadást, amikor a terepet már vastag betakaró bo­rítja s a nappalok már annyira megrövidül­tek, hogy az éjszaka teljes sötétje fenyeget. A német hadvezetőség ezzel szemben — igen helyes érzékkel — még ősszel indította meg a hadműveleteket Lengyelországban, amikor az csőhiány miatt kiszáradt talajon a harci kocsikat igen jól lehetett használni. Tehát az orosz sikertelenség okát elsősor- ban a fizikai földrajzi adottságokban kell keresni. A tavakkal behintett, csatornákkal átszeldesett szűk karéliai földszorosban az oroszok nem tudják egyetlen előnyüket: számbeli fölényüket kihasználni — egysze­rűen helyszűke miatt; azonkívül a Ladoga-tó- tó! északra, a végtelen erdőrengetegen ke­resztül, valamint még északabbra, a sarki steppe-vidéken az utak hiánya akadályozza az előnyomulást. Mindehhez hozzájárul az orosz hadvezetn- ség balkezes taktikája: Karéliában nagyszá­mú harci kocsit vetett harcba a megerősített yonalak elieo minden tüzérségi előkészítés nélkül! A tankok mindenütt megtorpantak a mesterséges akadályok (árkok, csapdák, stb.) előtt s a finn tüzérségnek könnyű zsák­mányául estek. A HADJÁRAT TANULSÁGAI Ez tehát a finnországi hadjárat legelső — s talán legfontosabb — tanulsága. A harci kocsik támadását mindig tüzérségi előkészí­tésnek kell megelőznie. A szovjetorosz had­vezetőség az útvonalak ritkás hálózatán szét­szóródó csapaiküiöniíraényeket igen messze tolta előre támaszpontjuktól. Elmúlt háború tapasztalatai már megmutatták, hogy az arc- vonal minden pontjának szoros kapcsolatban kell lennie egymással, mert csak igy lehet kikerülni azt, hogy az ellenség oldalba ne táma«lja a«, arcvonalon felállított csapatokat. Ugyanis éppen . ez történt a Lappföldön, UJ KÖNYVEK KASSÁK LAJOS: EGY KOSÁR GYÜ­MÖLCS. Kassák uj könyve egyszerű életről szól. A „hős“ apja részeges, züllésre hajló ember. Egy falusi templomban kántorkodik. Eg. ízben olyan ittasan keresi fel az Isten- házát, hogy az előirt liturgikus dal helyett trágár korcsmanótát zeudit meg az orgonán. (Nem tudom, van-e tudomása a szerzőnek, hogy ez fé*évezred előtt igen elharapódzott gyakorlat volt az egyházzenében, olyannyira, hogy az egyházi zsinat is foglalkozott e kér­déssel). A hulló ember mellett csendesen, panasz nélkül hervadoz a felesége. A némán tűrt szenvedésbe belepusztul hamarosan. A kántor iir árván maradt fiát egy kemény, öreg paraszt-dajka neveli. Ott élnek egymás mellett az öreg nagvanvó, meg a nyeszlett kisfiucska, a zsoltáros könyvet betűzik a pisla ,.petrol-fény“-nél, vagy a kántor ur tígves-bajos dolgait vitatlak: megint ros^z nőknél jár., megint az árokból szedték fel... Hit igv nevelődik a gyermek. Hogy megem- beresedik, bekerül a városhoz, írnoknak. Egy* izOea kikerül a tanvavilágba, csendőröket adnak mellé, parasztokon kell megvenni a késedelmes adót. A perzekucióból valóságos ütkö/et kerekedik. Sortüz, véresen leomló emberek, halál... A fiatal Írnok egy életre megundorodik az erőszaktól. A csendet ke­resi mnidhalálig. a kert, a meghitt otthon, a vadszóllős filazória csendjét... Meg az ott­hont. Igaz, a feleségét úgy írták rá, egy al­bérleti szoba, ebédkoszt, parti alsós ráadás­képp, de otthon ez mégis, csend ez mégis- am.'l csak a legédesebb nesz, a gyermek neve - tés zavar. Kassák könyvét el kell olvadni, ízlelni kell ezt a tiszta, csendes poézist, an:í a k”Ttő úgy nyírit át frissen, illatosán, mint egy kosár gyümölcsöt. Dante kiadás. Kapha­tó minden könyvkereskedésben. Ára karín­nál-, a 144 lej. Kötve 221 lei. A MŰKEDVELŐ SZÍNJÁTSZÁS KÉ* ZIKÖNYVE. Sziebert Imre irta ezt a rendkívül hasznos és tanulságos kőm v et, amelyet a műkedv elők már régen várnak és nélkülöznek. Az előszóból kiemeljük a könyv céljának rövid le­írását: „Tanáccsal, útbaigazítással tát­ja el a kezdő szervezőket és szereplő­ket, de hasznos útmutatásokat ad a gyakorlott és régi műkedvelőknek ss. Legfontosabb cél, hogy segítséget nyújtsunk azoknak, akik falun a ma­guk kis körében műkedvelő egyesüle­tet szeretnének alapítani, de nincsenek tapasztalataik és hozzáértő tanácsadóik sem. Nem kevésbé fontos azonban az is, hogy a műkedvelő színpadok rég», kipróbált hívei, irányítói és szereplői gyakorlati tanácsokat kapjanak, hogy’ mindenkor fellapozhassák. Ebben a könyvben tehát mindenről s.zó van, ami műkedvelőt érdekelhet. A hordók­ra állított alkalmi színpadokról éppen úgy beszélünk, nrnt a modern és igé­nyes vetített díszletekről. Szó esik mű­soros es'ről, konferálásróf. szavaitoké- tusról. Közlünk néhánv alkalmi verset, továbbá a müsorbe.ieleníő részére ver­ses és prózai szöveget.“ — Sziebert Imre: A műkedvelő színjátszás kézi» könyve S3 lej minden könyvkereske­désben. Kérje az Athenaeum-ujdonsá= gok teljes jegyzékét. LEVÉLPAPÍROK, egyszeritől a leg* választékosabb kivitelig, Segolcsóbbatg az Ellenzék kőnyv©sztályábans Cluj, Piaţa Unirii,

Next

/
Thumbnails
Contents