Ellenzék, 1940. január (61. évfolyam, 1-23. szám)
1940-01-24 / 18. szám
194 O ia nu rí c 24 ft ZTzNZÉK % Hogyan folyik a nyugati fronton egy ffmerész éjszakai támadás44 Szemtanú elbeszélése a nyugati frosy ion lezajló éjszakai csatározásokra! A nyugati frontról Adott francia jelentések szerint éjszakánként a német csapatok merész támadást intéznek egyoegy francia állás ellen. Mit jelent és hogy folyik le egy ilyen támadás? A nemeteknél erre a célra különleges és független osztagokat létesítettek, amelyek a hadsereg legjavából vannak Összetéve. A front mögött legnagyobb kényelemben élnek és amikor eljön a kitűzött éra, a tehergépkocsik frissen és „teljes formában“, pompásait íels.z?«= reive szállítják őket a tett helyéte. tízek a katonák fekete vászonból készült egyenruhát viselnek és egyenruhájuk úgy van elkészítve, hogy minél kevesebb felületen akadhasson a drótakadályok tüskéibe. Gumitalpú cipőt viselnek és fegyverük hegyén kis hit .erista zászló van. tízek a katonák nem hordanak hátizsákot, mindössze né hány kézigránát, egy revolver vagy egy gépíegyver^revolver van övükre akasztva. Segítségükre csodálatosan idomított házőrző kutyák szolgálnak., amelyek azonnal jelzik az ellenséges járőrök közeledtét. Azt mondják, hogy ezek a kutyák nagyszerűen vannak idomítva, nem ugatnak, amint ellensé get éreznek, azonnal íefeküsznek, így értesítik gazdájukat. A rajtaütésszerű támadások tenné szetesen először az előőrsök és előre'* i tóit állások felderítésével kezdődnek, j Ugyani* az előőrsök megtalálásával I megtalálják a támadásra légalkalma | sabb pontot is, Fő az, hogy pontosan : megállapítsák az őrszemek helyét, a gépfegyverek és ágyuk fedezékét, mert ennek birtokában néhány jól alkalmazott kézigránát, hatásos gépfegyver tűz teljesen zavarba ejtheti az ellenséget, amely ilyenkor nem tud védekezni. Magától értetődik, hogy ez a csatáro- . zás főrészt sztratégiai játék. Az ellenséges automata fegyverek félrevezetésére számtalan trükköt .alkalmaznak, hogy az ütegek tüzelésükkel elárulják fekvésük helyét. Többek között kitünően tudják utánozni a drótsö vény vágó olló zaját, azonkívül zseblámpákat hordoznak rudakon egyik helyről a másikra és füttyszóval és kiáltásokkal is hozzájárulnak az ellen ség megtévesztéséhez. Nevetséges, de előfordult dolog, hogy a gépfegyver za* ját nagvon sokszor gyermekjátékokkal utánozták. Az ellenség természetesen azt hitte, hogy igazi gépfc-gvveráílás- saf van szemben, tüzelni kezdeti és felá fedezte magát. Természetesen a rajtaütésszerű tá j madások ellen is hamar megtalálták a | védekezés legmegfelelőbb módját* j amely kis szárazföldi aknák alkalma«* J zásában áll. Ezeket az aknákat vékony ! földréteggel vagv falevelekkel borítják le és a legkisebb érintésre is azonnal robbannak. A SZEMTANÚ ELBESZÉLÉSE íme, így beszéli el egy haditudósító az ilyen éjszakai támadás lefolyását, amelyen ő is résztvetí a német kát»* nák sorai között, — Képzeljék el legelőször is, bogy a földben kis beton állások vannak, melyeket drőtakadáíyok vesznek körül. Amint az éjszaka beáll, az állás kő-Uí minden oldalról füttyszó hallatszik, ami annak a jele, hogy ellenséges elő-ó őrsök vannak a közelben, Az előretolt betonállás vezetője azonnal jelenti telefonon a front mögé, hogy küldjenek segítséget. A segítség, amely húsz katonából állott egy hadnagy vezetése alatt, azonnal megérkezik és tűzbe bocsátkozik az előőrsökkel. A gránátok VIDÁM NYELVÓRÁK oj Angol Nyelvkönyv (dr. Honü) fve 165, kve. 215, dr. Wilier: Rendszeres Angol Nyelvtan fvel!9, kve 158, dr. Erdős: Angol képletes kifejezések kve. 145 lej, Fest:—Bíró: Angol szótár kpletr. kve. 264 lej Lepage- auá! Kolozsvár Fostáci „ utánvéttel. Kérjen JecrsákAfc - * v~‘ működni kezdenek, azonban a katonák az első fegyverdörrenésekre eltűnnek. A céljuk biztos az volt, hogy elvágják az ellenséges állások telefonvezetékeit, de mivel váratlanul nagyobb ellenállásra aknaiak, óvatosságból visszavonultak. Miután a csapatot vezető had nagy' az ellenséget: eltűnni látta, azonnal előrenyomul, hogy hátha sikerül egy két katonát foglyul ejteni, akitől meg lehetne tudni az állások helyzfc tét. Alig nyomul azonban előre, az ellenséges katonák megsokasodnak körű- lőttük és nehogy foglyul essenek, visz sza kell vonulniok. Fél óra sens múlik el és a gépfegyverek ismét kattogni kezdenek. Min«* denfelől gránátok robbannak és az er dö széle felé irányított zseblámpafényben ismét feltűnnek a feketébe öltözött alakok, amint állandóan a fák mi-gí rejtőzködve óvatosan lopakodnak az á! tások felé. Telefon jelentésre azonnal működésbe kezdenek a hét és feles ló* vegek és áthatolhatatlan tűzfalat vonnak az előőrsök és a tartalék közé. Ebben az időben a támadó katonák a fák mögé rejtőzködve gépfegyvertüz- zel válaszolnak és kézigránátokat dob* nak. Időnként mindkét fél részéről megszűnik a tüzelés, mialaír a harcoló felek megfigyeléseket tesznek. Majd ismét megindul a tűz, amelynek csak a bájnál beállta vet véget. Ilyenkor, mikor az egyik fél összeszámolja se besűltjeif, legtöbbször meglepetve ta pasztalja, hogy alig néhányszáz méte re tőlük, az ellenséges szanitészek rs sebesültjeik és halottá!k Összeszedésér fáradoznak. Rendszerint igy zajlik le egy-egy éjszakai támadás, amelyről a másnap reggeli közlemények megállapítják hogy „merész támadások zajlottak le az előretolt állasok közölt.“ züít f^Séssztfédó mjihfak a rendszeres izékeié« különöseit f o n f o 3« Ä2 emésztés» folyamat alatt előálló salakok - ha azokat nem távolitjuk el rend* szeresen * megmérgezik a vért és a„ teste* és veszélyeztetik úgy az anya, minta gyermek egészségét. Előzze meg a veszélyt Leo-Pílís tiszta növényi hajtó használatával. Hatása enyhe és mindig __________biztos. I Kapható: 20 végy 60 labdacsot ifartafmazo csomagolásban. Megmentették m léngbaborult ólam izemélmzélJHó hajó utasait Csak a személyzet néhány tagja vesztette életét, ~~ Bgyideíg Isis* saélküi voltak, a kajem utazd előkel© sze« .mélyfségek sopsa is?ání. — Állítólag Van»^e©iancí volt belga miniszterelnök is am utasok köpött volt »RÓMA, január 2d. (Rador.) Az „Gtazio“ nevii olasz személyszállító hajó pusztulásának részleteiről a következőket közük: A 11.600 tonnás gőzös, mely egy olasz hajós társaság tulajdona, tűz martaléka lett, miközben Dél ameri* kából Genova felé tartott. Utasainak nagyrészét a „Biancamano“ és „Sella“ olasz gőzösök megmentették. Több mntöcsónak azonban a rendkívül vihs j os tengeren elpusztult, A személyzet több tagjának és számos utasának •— összesen llö*<nek —- nyoma veszeti. MARSEILLE, január .23. (Rador.) A „Vilié tTAjaccio“ gőzös fedélzetén 47 hajótörött érkezett Marseille kikötőjébe-azok közül, kik, az „Orazio“ fedél zetén utaztak. Carii hajóskapitány következőkben ismertette, hogyan szerzett értesülést az „Orazio“ pusztulásáról: „Vasárnap délelőtt -— mondotta —■ rá«= dión segélykérő jeleket vettünk fel s megállapítottuk, hogy hajótiizről van szó. Nyomban a segélykérés helyére indultunk. Amikor MarselMetől 500 mérföldnyire és a barcelonai kikötőtől ioO mérföldnyire lev’ pontra értünk, az „Orazio“ közelében egy francia tor«* pedórombolót és két olasz gőzöst taíal*» lünk. Két más clasz hajó később érke zeit. Előbb egy mentőcsónakbán leve 10 személyt vettünk fel s annak dacára, hogy a tenger igen viharos veit, 25 asszonyt, 3 gyermeket és Jő férfit megmentettünk. Ezek között volt az „Orazio“ helyettes parancsnoka is, aki arcán könnyebb égési sebeket szenvedett.“ Az „Orazio“ helyettes parancsnoka j fkövetkező nyilatkozatot adta a Havas«* | ügynökség tudósítójának: „Vasárnap ! reggel 7 órakor erős robbanás rázta í meg hajónkat. Azt hiszem, hogy a rob” | bánás a gépházban történt. Rövid idő ţ múlva lángok borították el a hajó alsó : és. első részét. Chiano kapitánj' nyom- j ban kiadta a szükséges parancsot, mi** í re mindenki elfoglalta helyét és r:a dalom ném volt* A gépészek és a gép házba/i dolgozó munkások kivételével a robbanásnak áldozatai nem voltak s az utasok rendben mentőcsónakokba szálltak. .Minden meniőcsónakban egy tengerésztiszt és egy matróz volt. A I mentőcsónakokat csak lassan lehetett I leboesátani, mert igen viharos volt a i tenger. Közben a segítségül érkezett I hajók fedélzetükre vették azokat, akik I az első mentörsőnakokban voltak.“ A ! tengerésztiszt végül köszönetét mon- I öott a hajótörötteknek nyújtott segít* j ségért. A menekültek aggodalommal i beszélnek egy mentőcsónak sorsáról, I melyben több olasz személyiség, töb- , bek között eg}' fókonzul Ls volt. i RÓMA, január 23. (Rador.) Olasz je- ! leütés szerint az elpusztult „Orazio“ j utasai közül a „Conte Biahcajmano“ 318, ' a „Colombosi“ 173 és francba hajók ág személyt mentettek meg. összesen ez* ideig 539 személy menekült meg, 102 személy sorsáról azonban még semmit nem tudnak. Ezek között 64 matróz és hajóstiszt van. Nincs kizárva, hogj ezek közül is többen megmenekültek. Az „Orazio“ még most is lángokban áll és a viharos tengeren hány’kódik. MARSEILLE, január 23. (Rador.) Tegnap az a hír terjedt el, hogy Van Zeeland volt belga miniszterelnök is az „Orazio“ utasait között volt. B«áy nincs pontos értesülés erre vonatkozóan, a hírt egyes személyiségek mégis való színűnek tartják. Bizonyos, hogy a panamai olasz követség meghatalmazott minisztere, a santiagói olasz nagykövetségi tanácsos és egy olasz köveísé» gi tisztviselő is, az elpusztult gőzösön utaztak. Valószínűleg azonban megnic» nekiiltek. Az „Orazio4' gőzös fedélzetén összesen 412 utas és 231 tagból álló személyzet volt. MARSEILLE, január23. (Rador.) Az „Orazio“ utasait, legújabb híradás szerint, mind megmentették. A személyzet tagjai közül azonban néhányon életüket vesztették* Vilmos »császár eíCszsétes AMSZTERDAM, január 23. (Rador.) Vilmos cxcsászár súlyos betegségéről elterjedt hírnek nincsen alapja. Ezzel szemben kijelentik, hogy a volt császár most is Doornban tartózkodik és 81 éves kora dacára kitüaS egészségnek örvend. Az Erdélyi R Egyházkerüieti Nőszövetség második irodalmi estélye KOLOZSVÁR, január 23, Az Erdélyi Református Egyházkerüieti Nőszövetség 1940. évi jótékonycélu irodalmi estélyeinek során tegnap e-te fél 7 órakor s református leánygimnázium dísztermében a -Református Család“ cimíi lapról tartott Maksay Albert teológiai tanár előadást. A lapnak az a célja, hogy» segítse a szülönet gyermekeik nevelésében s a református egyház öntudatos szolgálatára buzdítson és irá nyitásokat, felvilágosításokat adjon, művelődési kérdésekben. Az egyén öumagábasx kezdet és vég — mondotta Maksay Albert — de a csalad az a folytatás, amit Isten akarata rendel a földi élet középpontjául. Természetesen a világháború után a család békebeli fogalma is megváltozott és már nem az a békés hely, ahol a világ zűr-zavarai elöl elvonulhat az ember, hanem két nemzedék összeütközésének színhelye. A család azonban munkatér kcjl legyen, ahol dolgozni I kell, közösség, amelyben nem az az eldöntendő kérdés, hogy melyik nemzedéknek vau ! igaza, hanem első fokon kel! képviselje azt j a közösségi életformát, amelyben Isten aka î rata valósággá válik. j Maksay professzor előadása után Bírónő Váró Éva tartott felolvasást „A nő az irodalomban“ t-imen. Az előadőnő nem azokról a nőkről akart megemlékezni, akik ténylegesen irodalmat csinálnak, hanem azokról, akik ott állnak az irodalmi alkotások mögött, mint a művészet ihlctői. Felfogása szerint elsősorban idetartozik az anya, aki szá , zadok örökségeképpen hagyja rá gyermekei« I re az anyanyelvet, aki magyar beszédre tanít egy Petőfi Sándort, aki gyötrődve látja Ady Endrét a mélységek fölé rohanni; Re- ményik Sándor költői tehetségű édesanyja, aki maga fordította le németre fia verseit, Áprilv Lajos édesanyja, akinek halott emlékét annyira egynek erezi a költő saját magával. Csak másodsorban emlékezett meg az előadónő azokról a nőkről, akiket a Szerelem tett az irodaiom halhatatlanjaivá. így« láttuk sorban felvonulni Vajda Juditját. az I íide Lilla-dalok ihletűjét, Lédát és Csinszkát, De ezeknek a nőknek életrajza irodalmi szempontból nem lényeges, • csak érdekes. Nem fontos az, hogy Szendrey Julia eldobta az özvegyi íátyolt, az az ő egyéni életének tragédiája, ha széttépte a nimbuszt. ,,Gina, ez a különös hulló csillag — mondotta az előadónő — későbbi élete folyamán már nem is igen emlékezett Vajda Jánosra s mégi? mindez nem változtat a döbbenetesen szép Gina-verseken. És eljön az az idő, amikor Léda aranyszobra, amclvet a költő emelt neki. cl fogja homályosítani modelljének hétköznapi emlékét. Csinszka, aki bíbor á költő életében: vihar utáni fehér csend, aki nemcsak a szerelmes nőt jelentette a költő számára, hanem élettársa volt Ady nak, bár nehéz élete volt a már beteg lángész moils«, megszépítette a költő utolsó éveit“. Végül rámutatott az előadónő az Aprily egész költészetén végigvonuló, felesége felé elhangzó, halk szerelmi vallomásra és végül a testvériség csodálatosan szép megnyilatkozására Reményi!; Sándor verseiben. Az irodalmi estélyt Kabos Éva fejezte bfc aki költeményeiből olvasott fel néhányat, amelyek közül különösen a vallásosan tiszta „Újévi köszöntő“ ragadta meg a közönség tetszését. Az irodalmi estélyt ezúttal is nagyszámú közönség hallgatta végig és hálás tapsával jutalmazta az előadókat. L TELJES PETŐFI Petőfi összes munkái. Sajtó alá rend. és bev. Badics Ferencz, négy kötet, 1466 ínp- vászonkötésben, jó papíron 396 lej. Petőfi versei kve. 158 lej Lepagecál Kolozsvár. Postán utánvéttel Kérjen teljes jegyzéke*-