Ellenzék, 1939. november (60. évfolyam, 252-277. szám)

1939-11-01 / 252. szám

i939 ao vem bér 1. ELLEN7éR GIACOMO BALD INI, az Olasz Kulturintézeuj professzora az uj olasz irodalomról, rólfestészetről és építészetről beszél A modern olasz művészetet szeretné megismertetni Baidini professzor Kolozsváron az olasz kultúra kedvelőivel Törökország a gyors gazdasági fejlődés utján Chamberlain a? ángot-francia-rörö*^ egyezmény megkötésekor (kijelentet é alsóházban, hogy Törökország egyike'azon államoknak, melyek a háború után i-111®" pában a legnagyobb fejlődésen men, tele at. A lausanne» szerződésben szentesi teli uj állam 1923-ban. a kimerítő háború «s a görögök távozása után a retjes gazdasági szerveaettfen^ég képét muraría. A helyreho­zatal munkáján kezdetben az etatizmus gondolata hatotta ár s az -par. vasút, hajó­zás állami kézbe került. Pénzügyi könnyí­tések támogatták azonban az egyéni vál­lalkozó hajlamot különösen gazdasági te­reli, i92Ó“bá‘n fordulat állolt be- az a1!a rnoshás kötelékei hirtelen meglazultok. A külföldi tőke bevonult az országba. így « lőpor- és robbamószergyártást az „Azoto Francáis‘'*csoport a a sinopi gyufagyáréásr belga érdekeltség verte ad A kurd lázadás és az 1927-—28. évi rassz termés, valamint az ötéves (1927—1932) «zövjerorosz terv sikere Törökországot egyik legfontosabb piacá'ól fosztotta meg és a teljes gazdasági ‘elromláshoz vezetett- Az akkori helyzet ‘komolyságáról világos képet nyújt az r 9~9- év kcresikvdclrni mérlege, melyben ia be'nP- zataí 250.296 török font, a kivitel ellen­ben csak í 55.214 török fon'or tesz ki. A «.y&vánvalóan clefickes (—1101082 ezer ront) mérleg egyensúlyba hozatalára telt óriás! erőfeszítéseknek meg volt az az eredménye, hogy az 1937. évi mérleg már póztiv (-r 23-605 ezer török fon'). 1923 ó‘a viszont Törökország gazdaság» ' élete meglepően átalakult. A nemzetközi piacon Törökország rna is mint mezőgazda-állam szerepek A lakos­ság 80 százaléka földműveléssel és áHat- teniyész'éssel foglalkozik. A mezőgazdaság fellendülését egész sor intézkedés előzte meg, ilyenek: az agrárrefarm, a d-ézsmta el­törlése 1925-ben, 3 mezőgazdasági hitel­szövetkezetek kiépítése (ezeknek száma j t927-ben 650, összesen. 86-631 raggal), Ke­leten a' föidosz'ás a földtulajdonjog felül- v:zsgálása. gazdasági isikulák létesítése, I verőmagvizsgáló ál lem ások, modem ga7-_ , daságek létesítése, szállítási kedvezmények. ; öntözés (a fetiivatag-jellegű G'ü'ciát terrné- f kényi'ették). Eredmény: míg nz ország el­látására szükséges buza háromnegyedrészét ; 192 4-ben külföldről hozták be., 1933-ban 1 már megszűnt a buzabehozatral, sőt 1934“ 'ben már rermésfö’ostag volt, úgyhogy Tö- jrökország 1937-ben már magvmennységü (búzát és árpát visz ki, mivel a termelés a belföldi fogyasz ásr teljesen (kielégíti. Tö­rökország visszanyerte pozícióját a do­hánytermelés terén (1937-ben 41.000 rnmta dohány termeltek) és gyümölcs, főleg mazsola- és füge-termelés» terén. Is. A kor­mány ellenőrzése mellet; elkezdték a gya- * pofot termelni. A cukorrépatermés a fo­gyasztás 'háromnegysdrészéc tudja csak fe­dezni, t téren még behozatalra van szük­ség. Viszont 1926-ban még a? egész meny- nyiségef behozatal utján kellett bztojjtani. Az- állattenyésztés főtárgya a juh és a szarvasmarha (a mohamedán vallás tikja- a dkznóhus fogyasztását). 1936-ban 16.000 tonna gyapjút ad* ak ki, főleg Némeor- szágnak (77 százalék). Ásványi termékek tekfosretében Törökország gazdag, a ter­melés azonban még nagytan kezdetleges fo­kon áll. Legújabb időkig az egyetlen kb- ázsi-a? bánvakelep a Fekc!e-tenger pariján lévő Zongu-ldait—Eregii (Herac’ea) kő- szóabánya volt. Ez .igen értékes, a» Gardiffíhez hasonló szenet ad. Ma már Kcríu, Eregft, Asmara és Kütayah (barnaszén) mellett y vannak szénbányák. 1935-ben Törökor­szág 671.000 tonna szenét vitt ki (a ter­melés 28 százalékát). Fethye melleit kró­mot bányásznak (a termelés 1935-ben 150.500 tonna;. Az ergani réz’eleper a ácn- parttal 600 km. hosszú vasútvonallal kö- 'öríék össze. Ezeken kívül az Ásvány kutató Intézet egész sor uj ásvány-telepet fedezett fék 1935 óra megindult a kén bányászata, uj ikróm és rézbányákat k (1937 óra) alapi - tei rak. Kutatások fóliáik ezenkívül arra, hogy a moszuli gazdag petróteummezők- nek nincs-e folytatása Török területen? Végűi a Taurusról és ponr.usí hegylánc­ról lefutó folyók hatalmas vízi-erőt jelen­tenek. Az átalakulás azonban az ipar területem a legmeglepőbb! 1923-ró! 1932-ig az ipar­telepek száma 342-rőí 1475-ra emelikede't. Ezeknek 35 százaléka Szcambulban vote, KOLOZSVÁR, október hó. Uj vgzeljés alá került -a kolozsvári Olasz Kulturintézet, amelynek első igaz gatóját a fiatal és diákoskülsejü LtUo CWdéct egyetemi mtagánteoiúrt Milánóba nevezték ki rendes egyetemi tanárnak, aliol a nemzetközi politikáról od elő. A szép karriert déli Cin Idea professzor, akit igen sokan ismertek Kolozsváron és aki úgy a român, mint » magyar társa­ságokban népszerű volt, újságírói mun­kát is folytat majd Milánóban egv dip­lomáciai történdtmi. folyódrettnál- Helyét a kolozsvári Kulturintézet élén Facclo di­rektor foglalta eL Az uj igazgató érdekes ember: színész, újságíró, színházi rende­ző volt és neves író. Ö nyerte el tavaly az cí-~sz drámai nagy dijat. Ennyit tudunk róla, E p llanafban nincs az intézetben, de itt van az intézet uj tanára: Giacomo Raid ni professzor, oki az ugyancsak el­távozott Ronuglia tanár szerepét tölti, majd }>e- Bakiim léltoes, nagymüveütségü és nugyon sokoldalú. Nemcsak az irodal­mat ismeri »laposan, hanem otthon van hazája egész kultúrtörténetében. Tői© ké­rünk felvilágosítást az intézet idei tan­évére vonatkozólag, amely a szokásos kezdő és haladó tanfolyamokon kívül gazdag programot akar megvalósítani. Az intézet irodájában ülünk. Csillogó felületű íróasztal, a könyvszekrényben olasz könyvek és fasiszta folyóiratok tö­mege. Telefon, a falon, üt olasz tóráivá család tagjainak s a Dúcénak képe. no meg a fascio jelvénye, a vesszőnyaláb. B-íldini professzor fiatal, barna; baju­szos, tipikusan o':;sz férfi. Pársban fe­jezte be tanulmányait s most V'oreggio- ból jött Kolozsvárra. Kettőnkön kívül még valaki van az irodában, Lugi Crű, akit Aradra- küldtek ki hazájából egy ot­tani kulturintézet megszervezésére. A fia­tal olasz tanár, alá vdoncei és mostanáig Vilnában dolgozott, még júliusban elment a történelem egyik fontos nevévé vált városból. Nagyszerűen tud lengyelül, de semmi aktuális, érdekességet nem mond­hat, mert mikor hazament szabadságra, a jövő nagy eseményei még láthatatla­nok voltok. így cs«k ő kér Aradról felvi- lágasiitást és néhány cimot, mert fogalma sincs, hogy hova megy és nem ismer ott egyetlen lelket sem. De a légbőldog^bban és leglelkesebben indul < azért Ismeret­ién útjára1. Cin-i professzor magatartása jellemző az uj Olaszország fiataljaira. Szinte a missziósok hitévei mennek el akármilyen távoli és 07 ő hazájukénál barátságtala­nabb éghajlatú országokba, hogy ott Daffvteröí, Pelrercáról. Leopardiról taiiit- hassa-nak és terjesszék napos h&tzájuk kulíturáját, szépségét és művészetét. Szép feladat, nem csoda, ha szívesen vállalják. — Szívesen jött Kolozsvárra? — kér dezem BT din i tanárt. — Nagyon szívesen — fetea — és na­gyon tetszik nekem. Szép. érdekes, han­gulatos város. Öröm lesz üt dolgozni. — És má lesz az a -munka? — Olyan órás,-, programom van, hogy nem remélhetem, hogy ebben az évben végrehajtom. Da majd jövőre. Mert re­mélem, hogy akkor is itt lehetek-.. Fő­célom. hogy megismertessem az intézet hallgatóival a modern olasz művészetet- Erről kevesen és keveset tudnak. A mult századtól kezdve napjainkig «karom is­merteim az uj Itália irodalmát, építésze­tét. festészetét, zenéjét, kulturális és po­litikai életét. Ezután összefogója programját olyan, színesen, hogy valóságos előadásnak is beülik, amit mond. írók és gondolkozók — Carduccí) Piranddlo, d'Anmunzío -ne­veit mindenki ismeri kezdi — ezek 2 nagy írók, a&ik megteremtői â m-odem olasz irodalomnak, a prózár újra szebbe, k'as-szIcusabb formájúvá, fegyelmezcUebbá tették. És amelleţr, hogy ez az irodalom tisztán olasz, ázr mondhatjulk, hogy egyút­tal európaibb k ?etl. Ezr az uj gondolatok­ra ösz'önz.ő irodalom a század filozófiájá­val együtr kifejezésre jutott a kér kiváló gondolkozó Geniile és Croce hasában, akik a La Voce clmü folyóiratban ismerte’ték ideá-Us elmelete’ker. Általában ,a. modern dasz irodalmat a klasszikus tradícióhoz való visszatérés jellemzi, amolyben vegyül Leopard1’ életszemlélete h. A régi és uj tra- dlcŐk leeg^^zerusitetr kifejezésre jutása és a romantika rulzása ;iól való tartózkodás, tol-án ez adja a modern olasz irodaim lé­nyegét. A háború uráni költészetet a realiz­mus, a kevesebb szenrímsenielitás teózi élővé. j 12-5 százaléka Izmirben, 8 százaléka Búr- I sabon. Nem valódi htelemben’ vete Jtagy- üz-emek voltak esek sem, hanem kisebb vállalkozások, összeolvadásából kelel.kez.etr telepek. Egészen, a legújabb időkg Észak- Anatólia s a ikeierí és uélkeSeri hegyvidék legnagyobb része majdnem teljesen zárt gazdasági életet élt. Ez a föluprózódás nem felelt meg az uj állam gazdaság! szükség­leteinek.. Az újabb s'atiszrikák a-z ipari koncentrálódás haladásáról tesznek ságor. Ennek a haladásnak két fontos dá­tuma van: együk 1932-ben a Sumer bank alapíása, mely nagyüzemek alapjait ve­rette meg; a másik 1933, az ö'éves terv elkészítése, me'y 15 nagyüzem alapitá^ár fűzte ki célul. alkal-oni'-nal természe­tesen nemcsak 'stratégiai szempontokat, ha­nem a nyersa-nyagok. földrajzi helyzetér is tekintetbe vették. Igv pl Galii pofiban, konzerv dobozgyá ra r állít otra’k ;i hat terme­ié s szolgálatába. A papír- és müselyem- gvár'ás pedig karöltve halad az erdőstés- <d és okszerű erdőgazdálkodással (Az er­dők 1924-ben a terület 8 százalékát, 1937-’ ben már 12 százalékát teszik ki!). Eugóno Mortale és a többek költészeté­ben a modem franci költészet nagyjainak, Paul Vateryitek, Brudelairmek hatása érző* d-ík. A futuiázmu'5, amelynek alapítója Ma- rinetrr élénkebbé tette a prózát és ma már lever ért e a kezdet fanttiaszrikus túlzásai. A futurizmus már nem vad, hanem megszelí­dülve vitte az Írókat uj utakra. Sevarmo, SofBc, Folgere és -cgţ^idoben Papim Is erő­sen a fulur’/mus határa- alá kerültek- A háború ne.mcsA materíáíü rend 'tlenséget jdenr-e! t, hanem irodalmi rendoHenséget is. Az aktkori idők népszerű folyóiratában, a La Ronda-ben i-rl-ak a következő tehetsé­ges, de erősen az idők har-tása alatt dolgo­zó ;rók: Cardarctli. Montano, Sbarbaro, BacheÜl, Baldlni és Ungar-etti. Ebben az dobén a- vers is a maga meztelen, szóno* kia-vdg nélküliségében hatotit. A MODERN FESTÉSZET A tnodc-rn olasz irodalom rövid' jellem­Az ötéves terv mérlegét még nem lehet, föláll iram, jeljiemző azonban a gazdasági éte'ire az. a fatales akarat és dinamizmus, mely a hagyomány ókon rágódó népet a fejlődés útjára vezette. A textilipar fejlődése nemsokára lehe­tővé -teszi, hogy a 'behozatalt teljesen ki 1-ehto majd szorít mi. Az angol pénzzel és német tehnkai segítséggel kiépített fém­es széniipar még csak igen kezdetleges. A iatermekek ipara már gyorsabbun halad előre. 1953-ban az ötéves terv nyomán két papírgyár épül; fel Izmir környékén. Mind a kettő évenre iz.coo tonna paprt termel. Mivel az. országba évente behozott papit menn \risége 19—20.COO tonna, nvülván- való a behozatal legközelebb beköve kező megszüntetése. j:938-ban maga Atarürk nyitotta meg a gémük’ müselyemgyárar. A vegyiipar még a 'kezdet kezdetén van. Bár meg'örtént az első lépés a gyáripar kiépülése felé, a lézmü párnák még min­dig nagy « «szerepe. Nem szűnt meg a régi szőnveghimzés. ékszerek, műtárgyak, a régi török kézműipar hajdani büszkesége. Ma is a kézműipar látja el a lakosságot zésr és összefoglalása után a mai olasz fo‘- tészotről buszéi Ba'düii professzor. — Az. Olaz Kulturintézet 'előadásanaik keretében szeretném ismertetni a modern olasz festészet nagyjait ü. Ezt a festészetet is résziben francia hatás jellemzi. így- erő­sen érezhetőn modernek müveibe» Cezanne, Degíits, Marim és a többiek hatása. Jellem­ző cgyéniiség az impresszi'Oiit’r.a. Ardengo Sofiici. Főleg a velence dir müvei emlékez­tetnek a franc'ákéra. Sok a szürrealista mű" vész is. Beszélőn fogok előadásaim során egy -nagy tehetségről, akit most fedeztek fol tulajdonképpen haíiála után. Ez M^anc- do Rosso, aiT a háború után hah meg s egyike volt a modern. Olaszország leg neu gyobb festőinek. MODERN OLASZ ZENE \—1 A moderat olasz zjaoie képviselőit sem' ismerek eléggé külföldön — mondja a pro­fesszor. — Ez â zene vibráló, kifejező, belső idegességol tükröz, ami korunk saját­ja. Caisclla külföldön is ismeH- Beszélni fo­gok «7, olasz zene üeghatolabb reménysé­geiről: Pizettirőh Dailapiccolaról, Petra s:­ról Makpüro ia érdekes egyéniség. Tudn’ k«öil róla, hogy bgnagy'-obb oîlenf’eie Mas- cagninak, akit különben nem tartanaik Itá­liában nagy mesairnek, menti eg^-e'.len sze­rencsés pillanatban alkotott szép müvén, a Parasztbecsületen kvül, más m-aradandór nem irr, SZOBRÁSZAT ÉS ÉPÍTÉSZET — Uj stílus jellemzi a sz-obrászátoc. A oanovai klasszikus forrná ellen* forradalom­nak jellemez,hetnémk. Ez a szobrászat egy­részt nem klasszikus és nem verista. De vannak modernek, amelyek y-isszafordui'n'ak az etruszk és klasszikus s'ilus felé és on- nai* merítenek ihletet. A modernek: Rázz-, Rcrnano Romandd, Martini, Manzu* Ma­rin! es a többiek teljesen % ma irány <kép­viselő’. Ami az építészetet -iUk.*1, eainek u; stí­lusában is sok futurizmus van, amellett, hogy részben .tiszta geometriai formákat e.s egyszerűségen mutat. A modem olasz, ép'lészet legnevesebb képviselői: E5a,-Pia- centini és Gfovaninoiii, ~ Végűi r-~> fejezi be Baldtoi proíesz- — szeretném legalább részben megytt- íósitan'i ezt a hatulmá? programot és kíe- jezésre jurratni, hogy romden müvészier az ország kulhirájái! viszi dore. (M . L.) iMracn—1 ' i— Á munkaügyi és nemzetnevelés ügyi minisztérium tárgyalásokat folytat a ma* rosvásárhehji köz műhelyek ügyében. Ma- tosvásárhélyrcí! jelentik: Ismeretes, hogy az utóbbi években mozgalom ;'nduÜ. hogy a főhatalomváltozás előtt' a Iitílv* kisiparosság felkarolása érdekében «lapí­tott köz m üli eiyeket « marosvásárhelvi '•pari szakiskola rendelkezésére bocsás­sák. Legutóbb küogyftást tett Marosvá"ár­helyen Novieescu nemzelnevelésiigyi fel­ügyelő a közműkelyekben. Abban az esetben, ha a műhelyeket « szakiskolá­hoz csatolják, a nemzetnevelésügyi mi- rüsztérkiin hatáskörébe osztják.- . ILEVfiLPAFIROK, egysserütéá a &£» váíafzlékosafeh kiylt«IIgt as Ellenz ék k^nyvasstályáfeaat ubíiüí ruházati cikkekkel bútorral. Bár némely parág (fezgyártás) teljesen, megszűnt, és a kézműipar a szövőipar és cipőipar téré« is visszavonulóban van a gyár’ üzemek elő t; mégis az ősi szokásokat nehéz el­tüntetni és messzi vagyunk még attól, hogy a torok kézműipar jelenjtőségér kétségbe vonljuk. A gazdasági élet idegszála’, a közleke­dési vonalak. Ebben a tekintetben még na­gyon sok a kívánni vdó. A kereskedelmi flotta űrtartalma 1936-ban 196.750 tonna volt. Egyébként! Sztambuhól és Izmirtől él­teikül ve, a kikötők felszerelése őskori. Ezért Anglia a kikötök modernizálására nagy hiteleket nyújtott Törökországnak­Anglia, Németország és az URSS lehni- kai és pénzügyi támoga ásáva! ebben az agráráramban mégis megszületett az ipar. A gazdasági élet telesen átalakult az 5 éves rerv nyomán. A behozatal és -termelés ada'ai azonban arra mutatnak, hogy a fém­es vegvfipar még teljésen, hiányzik s a többi iparág tekintetében is sok még tennivaló. lncze Andor,

Next

/
Thumbnails
Contents