Ellenzék, 1939. november (60. évfolyam, 252-277. szám)

1939-11-18 / 267. szám

4 ¥ ft I? * 7 fi K 1980 november 18. Mozito/mács I -..iikség és u körülményei; mindig uj es ut hivatásokat termelnek ki. 1 némafilm koraiam élt. dolgozott és virult a mozi- -ongorista. aki mar eltűnt a j ■ d színéről, mint valami kihalt <ísállal, a dinnsnurtts. t agy brontosaurus. Ulen bt n messzületett a mozi tolmács A mozitolmáes szükséges rossz. Kettese­iül harm idmágét: tik ilc sokszor négy kísérő­vel mi z v »( moziba. Ilyenkor ö iil középre. jobb- és t aloldulán hét-két, a feliratot nem értő. sie moziért rajongó barát. Az ilyen mozit szeretii. de esek sajéit unyatiyelvén tu­dó néző nem tud lemondani kedvenc szó­rakozásától. de ahhoz, hogy moziba men­jen. tőle. ácsra van szüksége. Olyan formán érzi mag,it az ilyen egynyelvű néző, mint j valami uhuén, kozmopolita országban. .1 : !ilmen n szereplők állandóan bénulnék, de j • agy angolul vagy franciául, vagy németül. J vagy oroszul. A felirat magyaráz:a, hogy mit. de az egynyelvű néző a feliratot sem j tudja elolvasni, lehat elhívja tolmácsnak | valamelyik rokonát, vagy barát yil, vagy is- merösér. Szívesen fizeti o jegye: is, csak­hogy magyarázzon, M<-rr hiába vrut műsor gyöngébb-ele kedvéért. ez a műsor vsait nagyjából mondja el a film tartalmát és a cselekmény sokszor bizony értelmetlen zagyvuság. ha az ember nem érti a párbe­szédeket. Erre való a mozitolmacs. Ez ül a középen és fordít. Suttogva fordít. me. / senki sem szereti moziban a hangos beszé­det. Hangosan csak a szereplőknek szabad beszélni u vásznon, más mindenki zavar. A mozitolmács mindig kicsit fölényes, mindig kicsit úgy érzi magát, mint az uz ember. al:i egyetlen a társaságban, aki tud in. hogy miről van szó. Majdnem titkolta' Ind. mint szanszkrit nyelvű emlékekben böngésző tudós, mialatt másolt értelmetle­nül bámulnak csalt. Mert ö tudja, hogy o milliomos kisasszony mit mond a márt inak. Je a mellette ülő nem tudja. A mellette ülő alázatosan kérdi: — Mit mond^ Es erre n tolmács kegyesen odaböit e°v- cgy széd. mert arról ugyebár szó sem leket, hogy hűen és szóról-szóra fordítson. Alti.or ö maga nem is élvezné a filmet, amellett n dolog fizikailag is lehetetlen. mert a fel­iratok gyorsan eltűnnek s újak jelennek meg helyettük, nem lehet mindent meg­mondani, mert közben a képet is nézni kell, különben mi a csudának menne a tolmács moziba? Tehát a tolmács a lehető ieggyat- Ióbban tolmácsol. Olyan gyalázatosa:-, hogy ha igy tolmácsolna valahol, mint hivatásos fordító. azonnal kidobnák. Vagy ha igy fordítana le valami irodalmi munkát, ez irodalmi munka szerzője kitépné a haját kétségbeesésében. Lássuk csalt. A felirat például ez- Hiába tagadsz, te bestia. Láttam, mikor a gróf au­tóján mentél el a gróffal együtt. Sohasem ;szerettél. De mit is várhattam tőled, nagy­ravágyó énekesnőtől. én, aki csal: egyszerit cou'boy vagyok... — Mit mond? — suttogja a feliratot $ az amerikai orrhangu nyávogást nem értő mo­zi Iá lógató alázatosan. Mire a tolmács: — Murizil; a nőnek a gróf miatt, mert a nő nagyravágyó izé, 5 pedig csak egy *:e- * gény hogyhivják... — Ahá — mondja hálásan a néző, aki boldog, ha minden tizedik felirat titkát megfejtik neki. Magam is gyakran tolmácsolok moziban. Hasonló hűséggel és türelemmel. Egyszer igy tolmácsoltam jobboldalomon ülő néző­nek. Baloldalomon hölgy ült gyerekkel. A hölgy izgett-mozgott, többször érthetetlen mormogással rászólt a gyerekre, oki régül ijedtében egész súlyával rámdőlt és a vá­szon helyett nyitott szájjal az arcomba me­redt. A film nem érdekelhette túlságosan, súlyos dráma volt, egy tumoros növel sú­lyosbítva. csupa hálál és szomorúság és koponyamütét. A gyereket az sem vigasz- | tolta meg, hogy remek színészek játszottak, j Mit érdekli a gyereket az agytumor? Mikor láttam, hogy a baloldali hölgy ide- ■ ges, még halkabbra fogtam a hangom. Utó- \ végre joga van rámszólni, hogy ne zavar- j jam. Ezzel szemben egyszer csak egészen { odahajolt felém és kedvesen mondta: — Tessék hangosabban mondani, hogy én ie halljam... (M. L.). Taggyűlést tartanak a vasmunkások. Ma, i november 17-én, pénteken este 7 órakor a kolozsvári vasmunkások Catedralei-utca 7. szám alatt lévő otthonukban taggyűlést tar­tanak. A gyűlés tárgysorozatát a bucureştii központi ülésre kiküldött Bruder, Pálífy és Stroia vezetőségi tagokból álló háromtagú bizottságnak a jelentése, valamint a helyi jelentések képezik. S/.Ol (i .1 \ t OS <1 \Y>< iY SZÍ :k’T ARAK. November ll-lol 17-ig a következő X\ og> .</» ! Ióiu I. lel (csitt nek é jjeli szol XÚluiot: líiró. Piáin Unirii 5. l eleíon: 2»—•<() Apostol, Cal. Regele I ordinului .'50. Teli-ion- 17—N2 Dr. Cseresznyés Calea Mareelial I nch. Molk.-ka, C. Alotilor ( Um inest ii'uteu sarkán), le­lt ion: 10—-bő. INGYEN rt ZIFA I K V.PN \ HADI« ROKKANTAK ÉS IlADlO/VEGYEk. Buch- restiből jelentik. \z 1.0 \. vezetősége át- I ital hun értesítette az összes városi és községi vezetőségekéi. hpg\ ingveti tűzifát bocsát tagjainak rendelkezésén*. 1 célból a városi és községi tanácsok terjesszék elő az I. 0. \ .- nul» a következő s/.cinélvi kimutatást: az 1H77 78-as veteránok névjegyzékét, a 8(1 (hl) százalékos rokkanlak névjegyzékét, a i 20-tól (»0 s/ázulékos rokkantak, a nyugdíj- nélküli rokkantak, az alsénoku hadiözvegy ok és a 21 éven alédi hndiarvák névjegyzékét. K/z.el egyidejűleg kérte az I. O. \ .. hogv kö­zöljek. .van-e a közelben, ahonnan lii/ifút és épületiül lehet szállítani a részére. Gyanús körülményei; Icözötr halt meg marosi ásúrhelyi ismerősének lakásán egy vidéki gazdái !:cd ó. .Marosvásárhelyről jelen­tik: Nagy György sárpataki gazdálkodó az, elmúlt nap Marosvásárhelyre jött hivatalos ügyeinek intézése végett. Nagy György mi­előtt hazainduít volna, látogatást tett Kal­man luliu inarosvásárlielyi lakosnál, aki ré­gi ismerőse volt. Bairnan uzsonnával kínál- ta meg vendégét. Nagy György, miközben kávéját fogyasztotta, hirtelen liátrahanyat- lott és holtan zuhant le székéről. A hirte­len halál ügyében vizsgálat indult ineg. mert az. a gyanú merült fel, hogy a gazdál­kodó nem természetes halállal halt meg. 51IÖJÁHÁS. Bueiirrstiból jelentik: huni- keth* légnyomás. váltó,o felhőzet és elétl- kebb nyugati vzél mellett továbbra is ködös * só, idő. a hegyekben huvan-só ét. /né; síiig vultozó böiuénieklct várható Marosvásárhelyi nőid hire!:. Ki s Miklós 90 éves galambod! lakos M u/ u vason Györlfy Uélu gazdálkodói udvaróm In'-t ín'- teres mély luitha vetette magát meghalt. Valószínű, hogy az öreg ember, aki síiket volt és epileptikus, testi fogyatékossága és súlyos idegbaja miatt követte el az. öngyil­kosságot. — Sa'-nl Petru rnezősályi lakos i:atonaruliában l’oer A asile községből» i«n»e- löse kíséretében éjszaka behatolt Crctu Htr- v ec-a özvegy:»* -zony lakásába én 100 lejt kö­vetelt tódé. Megfenyegette az, ozvcgyasz- s/onvt azzal, hogy lui nem fizeti le a köve­telt összeget, a escmlör« gre kísérik. Crctu liaveca kióizotte a pénzt, de másnap főije­im tést tett ellenük. kiderült, hogy Sacul Pelm Maier Cligor szabadságom katona ru- liáját szerezte meg. liogv katonarnliáhu öl­tözve. megfélemlíthesse az. uzvegyasszonyt. Megindult ellene az eljárás. -- A marosvá- sárhelvi városi zenekonz.ervatórium decem­ber első napjaiban hangversenyt rendet, amelynek bevételét a szegények téli fetsc- gélycz.ésére fordítják. Itt Írjuk meg, hogy a helyi elemi iskolákban december elején kezdik meg a szegénysorait gyermekek kö­zött az ingyen-ebéd és reggeli kiosztását. A Dávid Ferenc Egylet 1939. évi rendes közgyűlését december 1 óm. a Főtanács előtt valói napon, az unitárius püspökség díszter­mében. d. u. 5 órai kezdettel tartja meg. A közyiilé9 előtti napon, december 1-cn d. ü. 0 órakor az unitárius kollégium tanári ter­mében választmányi gyűlés lesz. Az elnöki megnyitót dr. Gál Miklós főgondnok tartja. Álcázott gépfegyver-fészek a német nyugati fronton A GYUFA VILÁGHÓDÍTÓ LTJA. Mit csinálnánk ma gyufa nélkül? Min­dennapi életünkben minduntalan igénybe­vesszük a gyufát, ezt a szerény kis fapál­cikát a barna vagy más szinii fejével. Ez a kis gyufa rövid időn belül meghódította a világot, mert a világ gyufafogyasztása naponta körülbelül 3600 millió darab. Ha ezeket szálanként szépen egymásmellé rak­nánk, egy 180.000 kilométer hosszú gyufa­láncot kapnánk, amelyet négy és félszer lehetne a földgömb koré fonni. Ezek a naponta elhasznált gyufaszalak 60 millió skatulyában vannak elhelyezve. Ha a gyu­faskatulyákat egymásmellé raknánk, 3300 kilométeres láncot kapnánk. Ezen a ha­talmas gyufafogyasztáson és a termelésen nemcsak a faipar, de a vegyi ipar is érde­kelve vau. A gyufa fejének formája és összetétele meg van határozva. Az alakja sima, iiosszukás körtefáié, a vegyi Össze­tétele ugyancsak előirt: a szálat előbb foszforsavba, majd paraffinoldatba márt­ják. A fej gyujtóaayaga elsősorban ká- liumchlorátból áll. Ez fehér por, amely bizonyos mennyiségű ként tartalmaz, a kén biztosítja a lassabb égést, a kálium- chlorát pedig a láugot adja. Ezeken az anyagokon kívül még egy csomó más ve­gyi anyagot, is kevernek a gyufa alap­anyagai közé. Németországban van a világ legnagyobb káliumchlorat gyára, amely a fél világot látja el az alap és fe9tőan>*- gokkal. EGY OLASZ FUTBALLISTÁT 416 ZSÁK KÁVÉÉRT VETTEK MEG. Rio de Janeiro- ból jelentik: Pedro Novaes, « rio de. janei- rói Vasco da Gama labclarugóesapai elnöke, 416 zsák kávéért vette meg a Genova láb- darugócsapattól Figliola uruguayi játékost. A szokatlan vételt az olasz labdarugószö­vetség jóváhagyta. Mihelyt. a vételárként szolgáló kávé megérkezik Genovába, az át­igazoló iratokkal együtt útnak indítják Bra­zíliába a megvásárolt játékost. A BFSZÉLŰ ÓRA NAGY SIKERE PA­RISBAN. Parisból jelentik: Hivatalos kimu­tatás szerint a párisi távbeszélőhál ázat egyet­len számát, az ..Odeon 84.00s' hívószámot, az elmúlt 12 hónap alatt 15 milhöszor hív- » ták fel s ez a szám egymagában mintegy 10 millió frankot jövedelmezett az államnak. Az „Odeon 84.00,s nem más, mint a párisi csillagvizsgáló és meteorológiai megfigyelő állomáson felállított ,.beszélő óra“ hívószá­ma. A hanglemezre működő beszélő óra a nap és éj minden szakában közli az érdek­lődőkkel a csillagászati időt. Az elmúlt, év­ben a beszélő óra jövedelme teljes mérték­ben fedezte a párisi csillagászati és meteo­rológiai állomás összes kiadásait. BANDITATÁMADÁS AZ OLT-VÖLGYÉ- BEN. Szebenből jelentik: Belohlavek Gyula szebeni nagykereskedő két tcstvéröcesével, Emillel és Ferenccel gépkocsin az olt-völgyi Calimenesti községbe hajtott, hogy ott fel­keresse a lengyel menekültek táborát és al­kalmilag autót vásároljon tőlük. A három testvér az esti órákban tért vissza Szebeube. Útközben, mintegy hat kilométerre a város határától, Belohlavek Ferenc, aki a gépko­csit vezette, meglepetten látta, hogy az utat valaki eltorlaszolta. Leállította a gépet és testvéreivel együtt kiszállott, hogy eltávolítsa az útból a fatörzset. Ebben a pillanatban revolverlövések hangzottak s megjelent há­rom felfegyverzett egyén, akik felszólították ( a gépkocsi utasait, hogy adják át pénztárcá­jukat és csomagjaikat. A Balohlavek-testvé- reknéí 200 ezer lej készpénz volt, de az ősz* szegből 150 ezer lej el volt rejtve a gépko­csiban, úgyhogy ezt nem találták meg a ban­diták. Az egyik testvégnél lévő 50 ezer lejt és a bőröndöket azonban magukkal Vitték. A szebeni rendőrség megindította a nyomo­zást a banditatámadás tetteseinek kézrekeri- tésére. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől aó í&g*» választékosabb kivitelig, legolcsóbbaa az Ellenzék könyyosztályábsn« Chili ■ Piaţa Unirii, ' a IllfUk \ NACYULACBrtl-. HoIIihhI chillagÚMiok jÓhIuTíii zrrinf Lurópu nép/- öt <•».(>» évre ké»7Íilll*t. A t ' illagái-'/rd. lltf Willi 'i; I Vilik. ttOtţy ti UUft- lóitól, eltűnési f 11 í u 11 I rmlki V ül vili üli Lö­vetik «-(t% rí»út u/ é\ miliili-n s/ak.ihutl uz oíizi-srk. A le ni urniţii valló -Ill-lien umwuui épü­lete évente két centimétert sülyed. A mn- /eutn azelőtt a Szrut-lzsáh székesegyház nevet viselte. A Lilippi-szigeteken lévő Las Hinas bel)- sémiién találhatók a világ legnagyobb or- "ouasipjai. A las binasi templomban a/ orgonnsipok mind humhusznúdhői készül­tek. Az eg> ik finnországi üzemben kitűnő gázálarcokat gyártanak papírból. Az álarcon nem hatolhatnak át a mérges gá­zuk. sem a ínarófoiyadékot tartalmazó vegyszerek, mert azok azbeszttel is pre- tiarálva vaunak. Londonban a Hutton Carden drágakő- piacon izgalmas feltűnést keltett egy pá­ratlan nagyságú és ‘/épségü, tökéletesen hibátlan berili, melynek eredetét sürii ti­tok homálya fedi. Régies keleti ízlésű csi­szolás! módja csak annyit sejttet, hogy valamely távolkeleti fejedelem kincseskam­rájából származhat. A csodálatos drágakő súlya negyven karát, mérete 1 Vk X Lii- vrlyk, színe halvány rózsaszin. Értékét még csak megközelítőleg sem tudják fel­becsülni. Szakértők megállapítása szerint ehhez hasonló szépségű berili még soha sem került a londoni drágakőpiacra. Gyilkossággal vádolta meg jótevőiét a haldokló koldus. Különös bűnügybe kevere­dett az el mult évben Nagygalaci Andrásné csikzsögödi nriasszony. Az ügy előzményei a következők: 1938 októberében Nagygahui József csikzsögödi btitorgyáros kocsiján az egyik közeli községből hazafelé tartott. Lt­ján egy Henrich József nevű koldussal ta­lálkozott, aki elmondotta, hogy Brassóba igyekszik. Nagygalaci megsajnálta a koldust, kocsijára vette és Zsögödre vitte, ahol ro­konának, Nagygalaci Andrásnénak lakásán két napon át vendégelte. Henrich ezután Nagyenyedre távozott Zsögödről, ahol négy hónap múlva súlyos beteg lett. Állapota egyre rosszabbodott és mielőtt meghalt vol­na, a közelében tartózkodóknak azt mond­ta, hogy Zsögödün Nagygalaci Andrásné só helyett marószódát kevert ételébe és ez okozza halálát. Az orvosi vizsgálat megál­lapította. hogy Henrich valóban marószóda­mérgezés következtében balt meg. A koldus vallomása nyomán gondatlanságból okozott emberölés miatt indult eljárás Nagygalaci Andrásné ellen. akit azonban a Csíkszere­dái törvényszék felmentett a vád és annak következményei alól. Az ügyészség felebbe- zése folytán az ügy a marosvásárhelyi ítélő­tábla elé került, amelynek büntető tanácsa most tárgyalta a felebbezést és azt elutasí­totta. Ki volt Vorvoreana képviselő gyilkosa? Bucurestiből jelentik: A fővárosi büntető­tábla tegnap folytatta a kihallgatásokat Vor* voreanu volt turnu-severini képviselő meg­gyilkolásának szenzációs bünperében. Mihu- teseu asszony, Mihutescu főszolgabiró fele­sége elmondotta, hogy a gyilkosság éjszaká­ján Pacioaga Dumitrnt a helyszínre küldte, hogy nézze meg mi történt. Pacioaga vissza­térve a bűntény színhelyéről, azt állította, hogy a közelben felismerte Troeant. (akit a tett elkövetésével vádolnak). A tanúvallo­mást tevő hölgy azonban hangsúlyozza, hogy ő a revolverdörrenések hallatára kinyitotta az ablakot, de nem látta az utcán elhaladni Troeant. Vasilievici Stefan tisztviselő kije­lentette, hogy Trocan a bűntény estéjén bá­rom játszma táblajátékot játszott vele jó hangulatban. Ezután eltávozott a helyiség­ből. A büntetőtábla az előrehaladott időre való tekintettel a tárgyalást december 4-re halasztotta. TÖBB MUNKÁRA KÉPESÍT A TÍTKOSRENDŐR „ZSENIÁLIS“ FO­GASA. Newyork egyik külvárosában Ed­ward Bush titkosrendőr feltartóztatott egy gépkocsit, amelyet egy elegáns fiatalem­ber vezetett. A hajtási igazolványt kérte, amelyben a vezető személyadatai, a gép­kocsi száma és márkája megfelelt a való­ságnak. Ennek ellenére a titkosrendőr eré­lyesen a vezető szemeközé vágta, hogy- kb'- zünséges autótoívaj s a leleplezett gengsz­ter legnagyobb meglepetésére pontosan megmondta, hogy az kitől lopta a gép­kocsit, honnan és milyen száma volt az autónak „eredetileg“. A zseniális detektív szenzációs „fogásáéhoz hozzáfűzhetjük magyarázatképpen, hogy a gépkocsi az ő tulajdona volt. Hiába, a véletlenen múlik minden— néha még a zseöiálitás Is.

Next

/
Thumbnails
Contents