Ellenzék, 1939. november (60. évfolyam, 252-277. szám)
1939-11-18 / 267. szám
4 ¥ ft I? * 7 fi K 1980 november 18. Mozito/mács I -..iikség és u körülményei; mindig uj es ut hivatásokat termelnek ki. 1 némafilm koraiam élt. dolgozott és virult a mozi- -ongorista. aki mar eltűnt a j ■ d színéről, mint valami kihalt <ísállal, a dinnsnurtts. t agy brontosaurus. Ulen bt n messzületett a mozi tolmács A mozitolmáes szükséges rossz. Ketteseiül harm idmágét: tik ilc sokszor négy kísérővel mi z v »( moziba. Ilyenkor ö iil középre. jobb- és t aloldulán hét-két, a feliratot nem értő. sie moziért rajongó barát. Az ilyen mozit szeretii. de esek sajéit unyatiyelvén tudó néző nem tud lemondani kedvenc szórakozásától. de ahhoz, hogy moziba menjen. tőle. ácsra van szüksége. Olyan formán érzi mag,it az ilyen egynyelvű néző, mint j valami uhuén, kozmopolita országban. .1 : !ilmen n szereplők állandóan bénulnék, de j • agy angolul vagy franciául, vagy németül. J vagy oroszul. A felirat magyaráz:a, hogy mit. de az egynyelvű néző a feliratot sem j tudja elolvasni, lehat elhívja tolmácsnak | valamelyik rokonát, vagy barát yil, vagy is- merösér. Szívesen fizeti o jegye: is, csakhogy magyarázzon, M<-rr hiába vrut műsor gyöngébb-ele kedvéért. ez a műsor vsait nagyjából mondja el a film tartalmát és a cselekmény sokszor bizony értelmetlen zagyvuság. ha az ember nem érti a párbeszédeket. Erre való a mozitolmacs. Ez ül a középen és fordít. Suttogva fordít. me. / senki sem szereti moziban a hangos beszédet. Hangosan csak a szereplőknek szabad beszélni u vásznon, más mindenki zavar. A mozitolmács mindig kicsit fölényes, mindig kicsit úgy érzi magát, mint az uz ember. al:i egyetlen a társaságban, aki tud in. hogy miről van szó. Majdnem titkolta' Ind. mint szanszkrit nyelvű emlékekben böngésző tudós, mialatt másolt értelmetlenül bámulnak csalt. Mert ö tudja, hogy o milliomos kisasszony mit mond a márt inak. Je a mellette ülő nem tudja. A mellette ülő alázatosan kérdi: — Mit mond^ Es erre n tolmács kegyesen odaböit e°v- cgy széd. mert arról ugyebár szó sem leket, hogy hűen és szóról-szóra fordítson. Alti.or ö maga nem is élvezné a filmet, amellett n dolog fizikailag is lehetetlen. mert a feliratok gyorsan eltűnnek s újak jelennek meg helyettük, nem lehet mindent megmondani, mert közben a képet is nézni kell, különben mi a csudának menne a tolmács moziba? Tehát a tolmács a lehető ieggyat- Ióbban tolmácsol. Olyan gyalázatosa:-, hogy ha igy tolmácsolna valahol, mint hivatásos fordító. azonnal kidobnák. Vagy ha igy fordítana le valami irodalmi munkát, ez irodalmi munka szerzője kitépné a haját kétségbeesésében. Lássuk csalt. A felirat például ez- Hiába tagadsz, te bestia. Láttam, mikor a gróf autóján mentél el a gróffal együtt. Sohasem ;szerettél. De mit is várhattam tőled, nagyravágyó énekesnőtől. én, aki csal: egyszerit cou'boy vagyok... — Mit mond? — suttogja a feliratot $ az amerikai orrhangu nyávogást nem értő mozi Iá lógató alázatosan. Mire a tolmács: — Murizil; a nőnek a gróf miatt, mert a nő nagyravágyó izé, 5 pedig csak egy *:e- * gény hogyhivják... — Ahá — mondja hálásan a néző, aki boldog, ha minden tizedik felirat titkát megfejtik neki. Magam is gyakran tolmácsolok moziban. Hasonló hűséggel és türelemmel. Egyszer igy tolmácsoltam jobboldalomon ülő nézőnek. Baloldalomon hölgy ült gyerekkel. A hölgy izgett-mozgott, többször érthetetlen mormogással rászólt a gyerekre, oki régül ijedtében egész súlyával rámdőlt és a vászon helyett nyitott szájjal az arcomba meredt. A film nem érdekelhette túlságosan, súlyos dráma volt, egy tumoros növel súlyosbítva. csupa hálál és szomorúság és koponyamütét. A gyereket az sem vigasz- | tolta meg, hogy remek színészek játszottak, j Mit érdekli a gyereket az agytumor? Mikor láttam, hogy a baloldali hölgy ide- ■ ges, még halkabbra fogtam a hangom. Utó- \ végre joga van rámszólni, hogy ne zavar- j jam. Ezzel szemben egyszer csak egészen { odahajolt felém és kedvesen mondta: — Tessék hangosabban mondani, hogy én ie halljam... (M. L.). Taggyűlést tartanak a vasmunkások. Ma, i november 17-én, pénteken este 7 órakor a kolozsvári vasmunkások Catedralei-utca 7. szám alatt lévő otthonukban taggyűlést tartanak. A gyűlés tárgysorozatát a bucureştii központi ülésre kiküldött Bruder, Pálífy és Stroia vezetőségi tagokból álló háromtagú bizottságnak a jelentése, valamint a helyi jelentések képezik. S/.Ol (i .1 \ t OS <1 \Y>< iY SZÍ :k’T ARAK. November ll-lol 17-ig a következő X\ og> .</» ! Ióiu I. lel (csitt nek é jjeli szol XÚluiot: líiró. Piáin Unirii 5. l eleíon: 2»—•<() Apostol, Cal. Regele I ordinului .'50. Teli-ion- 17—N2 Dr. Cseresznyés Calea Mareelial I nch. Molk.-ka, C. Alotilor ( Um inest ii'uteu sarkán), lelt ion: 10—-bő. INGYEN rt ZIFA I K V.PN \ HADI« ROKKANTAK ÉS IlADlO/VEGYEk. Buch- restiből jelentik. \z 1.0 \. vezetősége át- I ital hun értesítette az összes városi és községi vezetőségekéi. hpg\ ingveti tűzifát bocsát tagjainak rendelkezésén*. 1 célból a városi és községi tanácsok terjesszék elő az I. 0. \ .- nul» a következő s/.cinélvi kimutatást: az 1H77 78-as veteránok névjegyzékét, a 8(1 (hl) százalékos rokkanlak névjegyzékét, a i 20-tól (»0 s/ázulékos rokkantak, a nyugdíj- nélküli rokkantak, az alsénoku hadiözvegy ok és a 21 éven alédi hndiarvák névjegyzékét. K/z.el egyidejűleg kérte az I. O. \ .. hogv közöljek. .van-e a közelben, ahonnan lii/ifút és épületiül lehet szállítani a részére. Gyanús körülményei; Icözötr halt meg marosi ásúrhelyi ismerősének lakásán egy vidéki gazdái !:cd ó. .Marosvásárhelyről jelentik: Nagy György sárpataki gazdálkodó az, elmúlt nap Marosvásárhelyre jött hivatalos ügyeinek intézése végett. Nagy György mielőtt hazainduít volna, látogatást tett Kalman luliu inarosvásárlielyi lakosnál, aki régi ismerőse volt. Bairnan uzsonnával kínál- ta meg vendégét. Nagy György, miközben kávéját fogyasztotta, hirtelen liátrahanyat- lott és holtan zuhant le székéről. A hirtelen halál ügyében vizsgálat indult ineg. mert az. a gyanú merült fel, hogy a gazdálkodó nem természetes halállal halt meg. 51IÖJÁHÁS. Bueiirrstiból jelentik: huni- keth* légnyomás. váltó,o felhőzet és elétl- kebb nyugati vzél mellett továbbra is ködös * só, idő. a hegyekben huvan-só ét. /né; síiig vultozó böiuénieklct várható Marosvásárhelyi nőid hire!:. Ki s Miklós 90 éves galambod! lakos M u/ u vason Györlfy Uélu gazdálkodói udvaróm In'-t ín'- teres mély luitha vetette magát meghalt. Valószínű, hogy az öreg ember, aki síiket volt és epileptikus, testi fogyatékossága és súlyos idegbaja miatt követte el az. öngyilkosságot. — Sa'-nl Petru rnezősályi lakos i:atonaruliában l’oer A asile községből» i«n»e- löse kíséretében éjszaka behatolt Crctu Htr- v ec-a özvegy:»* -zony lakásába én 100 lejt követelt tódé. Megfenyegette az, ozvcgyasz- s/onvt azzal, hogy lui nem fizeti le a követelt összeget, a escmlör« gre kísérik. Crctu liaveca kióizotte a pénzt, de másnap főijeim tést tett ellenük. kiderült, hogy Sacul Pelm Maier Cligor szabadságom katona ru- liáját szerezte meg. liogv katonarnliáhu öltözve. megfélemlíthesse az. uzvegyasszonyt. Megindult ellene az eljárás. -- A marosvá- sárhelvi városi zenekonz.ervatórium december első napjaiban hangversenyt rendet, amelynek bevételét a szegények téli fetsc- gélycz.ésére fordítják. Itt Írjuk meg, hogy a helyi elemi iskolákban december elején kezdik meg a szegénysorait gyermekek között az ingyen-ebéd és reggeli kiosztását. A Dávid Ferenc Egylet 1939. évi rendes közgyűlését december 1 óm. a Főtanács előtt valói napon, az unitárius püspökség dísztermében. d. u. 5 órai kezdettel tartja meg. A közyiilé9 előtti napon, december 1-cn d. ü. 0 órakor az unitárius kollégium tanári termében választmányi gyűlés lesz. Az elnöki megnyitót dr. Gál Miklós főgondnok tartja. Álcázott gépfegyver-fészek a német nyugati fronton A GYUFA VILÁGHÓDÍTÓ LTJA. Mit csinálnánk ma gyufa nélkül? Mindennapi életünkben minduntalan igénybevesszük a gyufát, ezt a szerény kis fapálcikát a barna vagy más szinii fejével. Ez a kis gyufa rövid időn belül meghódította a világot, mert a világ gyufafogyasztása naponta körülbelül 3600 millió darab. Ha ezeket szálanként szépen egymásmellé raknánk, egy 180.000 kilométer hosszú gyufaláncot kapnánk, amelyet négy és félszer lehetne a földgömb koré fonni. Ezek a naponta elhasznált gyufaszalak 60 millió skatulyában vannak elhelyezve. Ha a gyufaskatulyákat egymásmellé raknánk, 3300 kilométeres láncot kapnánk. Ezen a hatalmas gyufafogyasztáson és a termelésen nemcsak a faipar, de a vegyi ipar is érdekelve vau. A gyufa fejének formája és összetétele meg van határozva. Az alakja sima, iiosszukás körtefáié, a vegyi Összetétele ugyancsak előirt: a szálat előbb foszforsavba, majd paraffinoldatba mártják. A fej gyujtóaayaga elsősorban ká- liumchlorátból áll. Ez fehér por, amely bizonyos mennyiségű ként tartalmaz, a kén biztosítja a lassabb égést, a kálium- chlorát pedig a láugot adja. Ezeken az anyagokon kívül még egy csomó más vegyi anyagot, is kevernek a gyufa alapanyagai közé. Németországban van a világ legnagyobb káliumchlorat gyára, amely a fél világot látja el az alap és fe9tőan>*- gokkal. EGY OLASZ FUTBALLISTÁT 416 ZSÁK KÁVÉÉRT VETTEK MEG. Rio de Janeiro- ból jelentik: Pedro Novaes, « rio de. janei- rói Vasco da Gama labclarugóesapai elnöke, 416 zsák kávéért vette meg a Genova láb- darugócsapattól Figliola uruguayi játékost. A szokatlan vételt az olasz labdarugószövetség jóváhagyta. Mihelyt. a vételárként szolgáló kávé megérkezik Genovába, az átigazoló iratokkal együtt útnak indítják Brazíliába a megvásárolt játékost. A BFSZÉLŰ ÓRA NAGY SIKERE PARISBAN. Parisból jelentik: Hivatalos kimutatás szerint a párisi távbeszélőhál ázat egyetlen számát, az ..Odeon 84.00s' hívószámot, az elmúlt 12 hónap alatt 15 milhöszor hív- » ták fel s ez a szám egymagában mintegy 10 millió frankot jövedelmezett az államnak. Az „Odeon 84.00,s nem más, mint a párisi csillagvizsgáló és meteorológiai megfigyelő állomáson felállított ,.beszélő óra“ hívószáma. A hanglemezre működő beszélő óra a nap és éj minden szakában közli az érdeklődőkkel a csillagászati időt. Az elmúlt, évben a beszélő óra jövedelme teljes mértékben fedezte a párisi csillagászati és meteorológiai állomás összes kiadásait. BANDITATÁMADÁS AZ OLT-VÖLGYÉ- BEN. Szebenből jelentik: Belohlavek Gyula szebeni nagykereskedő két tcstvéröcesével, Emillel és Ferenccel gépkocsin az olt-völgyi Calimenesti községbe hajtott, hogy ott felkeresse a lengyel menekültek táborát és alkalmilag autót vásároljon tőlük. A három testvér az esti órákban tért vissza Szebeube. Útközben, mintegy hat kilométerre a város határától, Belohlavek Ferenc, aki a gépkocsit vezette, meglepetten látta, hogy az utat valaki eltorlaszolta. Leállította a gépet és testvéreivel együtt kiszállott, hogy eltávolítsa az útból a fatörzset. Ebben a pillanatban revolverlövések hangzottak s megjelent három felfegyverzett egyén, akik felszólították ( a gépkocsi utasait, hogy adják át pénztárcájukat és csomagjaikat. A Balohlavek-testvé- reknéí 200 ezer lej készpénz volt, de az ősz* szegből 150 ezer lej el volt rejtve a gépkocsiban, úgyhogy ezt nem találták meg a banditák. Az egyik testvégnél lévő 50 ezer lejt és a bőröndöket azonban magukkal Vitték. A szebeni rendőrség megindította a nyomozást a banditatámadás tetteseinek kézrekeri- tésére. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől aó í&g*» választékosabb kivitelig, legolcsóbbaa az Ellenzék könyyosztályábsn« Chili ■ Piaţa Unirii, ' a IllfUk \ NACYULACBrtl-. HoIIihhI chillagÚMiok jÓhIuTíii zrrinf Lurópu nép/- öt <•».(>» évre ké»7Íilll*t. A t ' illagái-'/rd. lltf Willi 'i; I Vilik. ttOtţy ti UUft- lóitól, eltűnési f 11 í u 11 I rmlki V ül vili üli Lövetik «-(t% rí»út u/ é\ miliili-n s/ak.ihutl uz oíizi-srk. A le ni urniţii valló -Ill-lien umwuui épülete évente két centimétert sülyed. A mn- /eutn azelőtt a Szrut-lzsáh székesegyház nevet viselte. A Lilippi-szigeteken lévő Las Hinas bel)- sémiién találhatók a világ legnagyobb or- "ouasipjai. A las binasi templomban a/ orgonnsipok mind humhusznúdhői készültek. Az eg> ik finnországi üzemben kitűnő gázálarcokat gyártanak papírból. Az álarcon nem hatolhatnak át a mérges gázuk. sem a ínarófoiyadékot tartalmazó vegyszerek, mert azok azbeszttel is pre- tiarálva vaunak. Londonban a Hutton Carden drágakő- piacon izgalmas feltűnést keltett egy páratlan nagyságú és ‘/épségü, tökéletesen hibátlan berili, melynek eredetét sürii titok homálya fedi. Régies keleti ízlésű csiszolás! módja csak annyit sejttet, hogy valamely távolkeleti fejedelem kincseskamrájából származhat. A csodálatos drágakő súlya negyven karát, mérete 1 Vk X Lii- vrlyk, színe halvány rózsaszin. Értékét még csak megközelítőleg sem tudják felbecsülni. Szakértők megállapítása szerint ehhez hasonló szépségű berili még soha sem került a londoni drágakőpiacra. Gyilkossággal vádolta meg jótevőiét a haldokló koldus. Különös bűnügybe keveredett az el mult évben Nagygalaci Andrásné csikzsögödi nriasszony. Az ügy előzményei a következők: 1938 októberében Nagygahui József csikzsögödi btitorgyáros kocsiján az egyik közeli községből hazafelé tartott. Ltján egy Henrich József nevű koldussal találkozott, aki elmondotta, hogy Brassóba igyekszik. Nagygalaci megsajnálta a koldust, kocsijára vette és Zsögödre vitte, ahol rokonának, Nagygalaci Andrásnénak lakásán két napon át vendégelte. Henrich ezután Nagyenyedre távozott Zsögödről, ahol négy hónap múlva súlyos beteg lett. Állapota egyre rosszabbodott és mielőtt meghalt volna, a közelében tartózkodóknak azt mondta, hogy Zsögödün Nagygalaci Andrásné só helyett marószódát kevert ételébe és ez okozza halálát. Az orvosi vizsgálat megállapította. hogy Henrich valóban marószódamérgezés következtében balt meg. A koldus vallomása nyomán gondatlanságból okozott emberölés miatt indult eljárás Nagygalaci Andrásné ellen. akit azonban a Csíkszeredái törvényszék felmentett a vád és annak következményei alól. Az ügyészség felebbe- zése folytán az ügy a marosvásárhelyi ítélőtábla elé került, amelynek büntető tanácsa most tárgyalta a felebbezést és azt elutasította. Ki volt Vorvoreana képviselő gyilkosa? Bucurestiből jelentik: A fővárosi büntetőtábla tegnap folytatta a kihallgatásokat Vor* voreanu volt turnu-severini képviselő meggyilkolásának szenzációs bünperében. Mihu- teseu asszony, Mihutescu főszolgabiró felesége elmondotta, hogy a gyilkosság éjszakáján Pacioaga Dumitrnt a helyszínre küldte, hogy nézze meg mi történt. Pacioaga visszatérve a bűntény színhelyéről, azt állította, hogy a közelben felismerte Troeant. (akit a tett elkövetésével vádolnak). A tanúvallomást tevő hölgy azonban hangsúlyozza, hogy ő a revolverdörrenések hallatára kinyitotta az ablakot, de nem látta az utcán elhaladni Troeant. Vasilievici Stefan tisztviselő kijelentette, hogy Trocan a bűntény estéjén bárom játszma táblajátékot játszott vele jó hangulatban. Ezután eltávozott a helyiségből. A büntetőtábla az előrehaladott időre való tekintettel a tárgyalást december 4-re halasztotta. TÖBB MUNKÁRA KÉPESÍT A TÍTKOSRENDŐR „ZSENIÁLIS“ FOGASA. Newyork egyik külvárosában Edward Bush titkosrendőr feltartóztatott egy gépkocsit, amelyet egy elegáns fiatalember vezetett. A hajtási igazolványt kérte, amelyben a vezető személyadatai, a gépkocsi száma és márkája megfelelt a valóságnak. Ennek ellenére a titkosrendőr erélyesen a vezető szemeközé vágta, hogy- kb'- zünséges autótoívaj s a leleplezett gengszter legnagyobb meglepetésére pontosan megmondta, hogy az kitől lopta a gépkocsit, honnan és milyen száma volt az autónak „eredetileg“. A zseniális detektív szenzációs „fogásáéhoz hozzáfűzhetjük magyarázatképpen, hogy a gépkocsi az ő tulajdona volt. Hiába, a véletlenen múlik minden— néha még a zseöiálitás Is.