Ellenzék, 1939. október (60. évfolyam, 226-251. szám)

1939-10-22 / 244. szám

16 ELLENZŐK 19 39 október 22. w MniBIHIMI1 mm V; '' :it’rs v »r,)/v i SoK it eflule- gVMt . »mész. IS \ viz nytil­«kVís.* t;u: | l Illat 1 9 \ YécSVV Nagy Dezső 2 1 Ke/dctlnn van. 23 A* prom. ‘..’I hle.cn számnév IMI Kút- t 27 1 li'jcvés '/rrs/íiiu. 2N Öreg omlKMVknolv g\akrnhUin vám 30 Háry ,íátKv»na. 33 Vöva-i: VI1 i:vt«i- távúin szigetcsoport. 35 Árok. 3.Vn Sokat om\ "•öljük Iv'iviti k e féui- K‘t való l('riimlunv.A ét. ;\S Önre imp A roiiumit. 39 Van karácsony K 40 ö Ihren', 12 \ A ;i: Mnupa.s- "uvt «■gyről iii. 13 Régi padka. Í4 Szemé)w névmás II a \P íji lak. 4 5 11 \uul lis/U^s. x«‘s pénzember. 18 Yl'riksii tó. 50 Román Író ás ág. VJ Így mondja a lteiiünd, hogy jó a:’ cUkiUkontjc. 53 Yi-za. llviaez Hasra irta. 55 Ugycuiiosak rovotlmmltu. áll Kivel élesét, .í7 Máig mutatósáéival sem válik Ív mmciig. 59 Fájdalom, tip Jufîku imádója. 62 Félsaiitó. 63 Keresztül. 04 Sok nemesi «név vég­ződése. 67) Oíasz szenzetasek nave előtti rövidítés. 67 Éktekm kellős. 08 A Divina Gomoedda etofi része (2—3 be tűcsere). 70 Vd®$iza: régi szőrmesál. 71 Becsben jön (fonedi kusan). 72 Két szó: 1. furcsa: 2. Szbasmbirl rózsáéi konnponisitája, ke­resztneve kezdőbetűjével. 77 Bemu­tatsz lilikéin valamit (ék. hiány). 81 Némely óna- 82 A rádió éHöfe- saüiltsége ezé 83 Tengeri halai má s­ság. 85 Száj. 86 Az utolsó betű. 87 Mögimvám szívesen. 88 össiae zsugorodott brassói liegy. 91 Két szó: 1. súly mérték és folyó; 2. lá­nyom férje. 92 Fondétobt kettős írniätsssmlihaiigzó. 93 Zola ékes anüve. 95 Afrikai tó. 96 Ha van, ütök. 97 Méreg félibeceneve. 98 Üclitiitz Ama­dé monogramja. 99 Fordított ket- töshöngzó. 100 Labdát vagy orvos­ságot. 102 Lendület. 104 Tagadás. 105 K-’Nial csapadék. 106 Vissza: korszakaikotó tadáimtárny fűződik nejéhez. 108 Kisnklobt a «vonat. 111 H-val zsdratnyag. 112 Vérengző vad- pók takonykór. 115 Vissz«: ázsiai előtte az igéje. 114 A (kehesség, láb állóvíz (fölös ékezet). 117 Balaton. 118 A falu valutája. 119 Nagy lap. 120 Vájjon hibáztat. 121 Tátrában vau. 122 Vadhktensság (j=$). 125 Vssrsíz-a: méhkas. 129 A hóhér ka­lapja mellett volna a helye. Függőleges sarok: 2 Fordított mu­tatás. 3 Agyrázkódás. 4 Spanyol város (ék. fölösleg). 5 Diogenes lámpával kereste. 6 összetételiben uj. 7 Vissza: Ami a nyugati fronton folyik. 8 Addig jó, míg így feltételesen beszélhetünk róla. 9 Sokam így szeretik a kávét. 10 Éktelenül hibátlan. 11 így biztatják Lajoskát. 12 Mufti része. 13 A falusi ember ilyet fúr. 14 Okom. 15 A magyarság régóta szenvedi. 16 Biztosan kincs után. 17 Dühösen emlegetjük ezt a szép éneklő madarat. 20 így is lehet dol­gozni. 22 Ilyen miíniis'zber volt Kristóf fy. 25 Vissza: Maupasslairrt keresztneve. 27 Ajtón- liHló. 29 Rag. 31 WÜTtembergi «város. 32 Viasza: román édesség. 34 Petőif-vers ciine. 36 Francia segédige (fonetikusan). 37 Jájca réstze. 41 Ezt a növényt 'is emlegetik a ká- romikodók. 44 Jóllakott gyógyszerész. 46 D-vel, sajnos, elég sokféle terhel bennünket. 47 Fordított latin mód határozó szóé-ka. 49 Vissza: kiváló magyar iró. 51 Ékes it all. 5 Da Németh Rudolf monogramja. 53 'Kis lyuk a jégen. 54 Konnektor. 58 Német tartomány (s=z). 61 Jamjmes Francié1 szülőhelye, fran­cia város (fonetikusén). 06 Latin dekliná- ció egyik esete rövidítve. 67 Az a bizonyos költő. 69 Néha pisze. 73 Rendőr is. 74 Ne­mes fémből vert pesti drámád színésznő. 75 A fém. 76 Háló. 78 E-vel jassz munkád. 79 Névelő® afrikai gyük magyar neve: szinbü (fölös mássaliliangzókettőzés). 80 Drágasági hullámot. 83 Érdekházasság. 84 Menmyeizet. 89 Veér Imre müve. 90 Biztatott Lia. 94 Északi város. 96 Görög iprepozdció. 101 B- vél framciia zeneszerző. 103 Vissza: részege- 'sek Sárnak ide. 107 Lepelben van. 108 Két szó: 1. ezek eredetéről irt Darvin; 2. pára. 109 Bécsi dal (fonetikusam). 110 Tudómét- pyia a s akáli’ánál is nagyobb. 113 Kocacse­mege (ék. törli.). 116 Hdmeis film. 122 Ned­ves Ige tője. 123 Utóirat latin 'rövidítése. 124 Carlyle Thomais monogramja 126 Ékesen képződik a vajban. 127 M-mel férfinlév. 128 BucüreitlU helyeslés. SZÓTAGREJTVÉNY A, b. dl, ál, árny, ba, cse, dás, e, fi, hes, ka, ki, kong, kő, la, le, Ion, o, o, ros, sen, so, to, troj, tű:. E -szótagokból az alábbi definíciók alapján olyan szavaik alkotandók. melyeknek első és harmadik belül felülről lefelé olvasva Mfl- dácb-idézelet adnak. 1. Jósika-regény. 2. Öngyújtó kellőké, 3. Szerelem-isten, A. Ázsiai főváros. 5. Péter vár utcáin fut. 6. Német állam. 59J. Kercsí(-síár2!í?2a!j lIffy 1 „t! Sok ravaszság van a definíciókban. D. Halász István. O 1 •> 3 4 5 ü 7 8 8 10 11 12 13 11 15 16 • S'7' 9 18 1 1 § 119 # 20 I" 22 # 23 24 “5 1 • 26 0 27 28 29 # 30 31 32 • 33 34 35 TO? 35a 86 37 0 38 39 m 40 41 m 42 • 43 44 44 a 45 46 47 & 48 49 m 50 51 51a 52 1 53 54 55 1 56 9 57 58 0 59 m 60 öl m 62 63 9 64 1# 65 66 a «carw 9 67 m 68 69 dftSk W • 70 m 71 m % m 1 72 73 74 75 m |7a % 77 78 79 80 81 82 83 1 1 84 m 85 • 86 87 1 m 88 89 90 ti 92 • 93 94 m 95 # 96 • 97 98 © 99 m 100 101 102 103 @ ,04 m 105 106 107 • 108 109 110 • 9 111 112 113 # '114 1 1 i 115 116 117 118 m 119 m m 120 ét 121 122 123 m. 124 # 125 ! 126 127 1 128 9 # 129 óT • Megfejtésül elegendő a vízszintes I, 19, 35a, 108, 122, 129 és a függőleges 3, 17, 20, 44, 73, 83, 84 sorok beküldése. 7. Naplemente. 8. Kínát bölcs. 9. Pap osztja. 10. Asszony le*: belőle. 11. Dávid király lázadó fia. MEGFEJTÉSEK A mult rO'CRitunkban közülit 594. sz. ke­resztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Van Leeuwenhoek An­tony. 16 Gyik. 17 Matyó. 18 Bar. 19 Ró. 20 Lead. 26 Bögre. 23 Cimpa. 27 Ros^gra -rái. 30 Halas—FI. 31 Zni. 32 Ms. 33 Ac. 34 Z. Kurz. 35 B'dz. 3S Odol. 40 Jr. 41 Jót. 42 Később. 45 Pesti. 47 Ra. 4S Mólra (fonlilva). 50 Cbre. 51 Anion. 53 Lrf. 54 Isis—Baúr. 57 Dó. 58 Skd. 60 Köln. 61 T. c.—Tb. 63 Ne. 64 Pasteur Lírits. 67 Érez. 69 Art. 70 Ónod. 71 (Kinder. 74 Heti. 76 Soroksár. 78 Lekér (fordítva). 79 Dir. 80 Óvó. 81 Veres. 82 Te. 83 Judd. 85 Hm. 86 Szid. 87 Ahú. 89 Nj'omid. 91 Vega. 93 Der—Das—Ir. 96 A ház (fordítva). 97 Hőgeyes E. 99 Tritoné. 100 Kegva 101 R z. 102 Ő 'irma. 103 Au. 104 Nm. 106 Valter Reed. 107 Rg. 109 Iá. 110 f 39° (ő = ü) Az fűzfa 1 tt y 1 - s 2x2 = 4- n 1 4. 5. 6. i ~» ó ó O ó ó ... üss áá mókus -s K á = e BUDÂPESÎEM AZ István Mifály Szállodában (VI. Podmaniczky-u. 8) kaphat minden igényt kielégítő, mér­sékelt áru szobát Teljes ké­nyelem, központi füíés, állandó meleg-hideg folyóvíz, lift, telefo­nos szobák. Telefon 202-43,294*24 Atlas. Ill AI. 112 önt. 114 Sch. 116 Nico­laieres Pfeiffer. Függőleges sorok: 2 Ago. 3 Nyard éj. 4 T. dó. 5 Ek. 6 l'mög. 7 Wagram. 8 Oude (fordítva). 9 Nyes. 10 Hó. 11 Eb. 12 Kocli Róbert. 13 Arlazd. 14 Órás. 15 No. 20 Laz- za'O Spalnnzani. 21 Bv(sz. 22 Mikrobát. 24 Ml. 25 Paul Erheb és> Hota. 26 Behrmg Emil é,s Roux. 28 Smith IKeolíald. 29 Sz. 36 Loar. 37 Mecsnskov. 39 Opál. 40 Mo. 43 SM). 44 Bruce David. 46 Sió. 49 Mfikrosz. 53 Lister John. 55 Soldo. 56 Ilu. 59 Kar. 62 Bér. 65 Un. 66 Síkos 68 Zeh. 72 Ns. 73 Eredeti. 75 Tét. 77 Rongy. 78 Reading. 84 Urna. 85 Hegyes!. 88 Ásó. 90 Ya. 91 Yögtaa. 92 Aermar. 94 Rrrrrte. 95 Ina. 97 Heíll. 98 Szele. 100 Kató. 102 Ödön. 105 Mám. 106 Vác. 108 Ref. 113 Nf. 114 Sf. 115 Be. Szórejivények: 1 Indig Ottó. 2 Nagy End­re. 3 Mo nár Ferenic, 4 Orbók Attila. 5 Mó­ra Ferenc. 6 Szász Károly. S-ólánc: Csóka — Kata — Tan« — Na­pos — Posta — Tata — Taraj — Rajkó — Kóbor. Megfejtők névsora és a sorsolás eredmé­nye jövő szamunkban’. TUDNIVALÓK A tncxfcjtéiek. nyolc cupon Ixifll itüldcndók h* Irvélbcn vorv Icvelezfiltpon. A mcţjtjtéii Ieril~ re v.nv l.ipra rá kell rSKa*ztam a rovat»zá«u>*. A címzésre r»n*ndó a KtJTVÉNY-ROVAT »citá». — A mcjjejtók között kft könyyjuuLroat *•*- tolunk ki. A tortolásban vök i» rfizt»erza«k, Jtik nem valamennyi rejtvény meuícriíWi Ul dik be. rovatvezető üzenetei . K. Gy. S<t kerül rá, egyelőre még nagy anyag van előtte. D. I. Valamennyi megjeleni rovatunk­ban. 1')veti- a faliijabel1 fuvarossal azonban eredeti és igen mularságosan irta rneg. G J. Ebrud, olyan rúd, mellyel a ba 1 u^i gyerekek a keltés álján levő lyukon át bdopódzó kutyát hasa alatt felkapják és a kerítésen ál kidobják-Innen származik a „kiebrudalni“ szó í. rn. csúfosan kidobru, B. M. Az 507. sz. rejtvény v, iS sarának megállapítása szerbit opLimista az a meg* fejtő, ük* nem irónt használ. Meglehetősen rejtelme* dcfbiició, ámbár — ha jól em­lékszem — Karinthy mondása, hogy op* rimisra az, aki m-ndjárt tintával irja be a megfejtést a rejtvény kockáiba. Ha erre a kevéssé ismert mondásra gondolt, úgy ezt határozottan k» kollerr volna fejezn-. A v. 20 szerint áUvány klasszikus nyelven: sra* tiv. Ilyen szó -se a görög, se a iat»n nyelv­ben nincs. Ez egy önkényesen elferdített, idegen kifejezés a Étin stabilitás alapból. Latmban az áUvány: rambulatum vagy machi'iia. A v. 34 sorban Muci-t női be’ ^névnek jelzi. Ez inkább lónév, emlékez­nie kellett volna Arany János „Rozgony- né“*járá, kinek lepke szellő lebegteti tenger zöld ruháját & aki csalogatja c^emegéval Muci paripáját. Nemcsak az alkoholista iszik gyakran (v. 35), hanem a nyári for róságban eltikkadt ember -s sokszor igyek* szik hűsíteni magát. egy-egy pohár, ha nem í-s szeszes ballal. A 79 v. szernt az ól állati lakás, holott az ól az az alkalmatosság, amelyben az ál­lat lakik. Az aviatkai kérdéseket tárgyaló rej:vényének v. 16. sorába foglak zsin- deiyezík szór ön egy karonadal kezdeté* nek írja. Bizonyára a Zhndelyezik a ka­szárnya tetejét kezdetű nórtára gondol, csakhogy ez nem katonadah ezt dr. Irn^k Pé;<?r váradi 'táblubiró. A v. 61 szernt a létra a szobafestő szerszáma. Teljesen téve« megállapítás. Szerszám az, amit a munkás a kezében vesz, hogy ennek segít­ségével valamit elkészítsen. A szobrásznak a véső, a festőnek az ecset, a fémmunkás* inak a kalapács a szerszáma, de a létra csak eszköz, amely lehertővé tesz', hogy a festő a magasságban is dolgozhassák. Ha a létra szerszám, akkor az épülő ház dők tornyosuló állványt -:s szerszámnak kell tartani. A Olasz Kuliurintézet tanfolyamai Az Ola^z Kuhurintézet -október elsején kezdte meg tevékenységér -egy kezdő és egy haladó tanfolyammal. Tek'inter'el arra, hogy ezekre a tanfo­lyamokra magyca sokan jelentkeztek, az In'ézer ;gazgatósága elhatározta, hogy no* vember első hetében kél hasonló tanfo­lyamot nyit. Mivel Kolozsváron, nagyon sokan érdek- lödnek az olasz kultúra iránt, ezeknek az érdeklődőknek számára irodalmi tanrotya* mot rendeznek épp úgy, mint az clmur években. A hallgatók az ebő irodalmi czá* za-díó'-, tehát a XIV.-től kezdve, teljes át- te,k n'ést nyerhetnek a nagy olasz irodaim.1 alkotásokról. Dante „Isteni szimjátékát" külön órákom ismertetik majd, ugyanígy a vallásos tárgyú eredeti irodalma1. A gazdag XV. századot nemcsak irodai* m; vonatkozásban Ismertetik a haUgarók- kai, hanem előadásokat 'tartanak 3 renais­sance nagy századának művészetéről, festé­szetéről, szobrászatiról és építészetéről is. Ez a korszak, anukor Olaszország politi­kailag felosztott volt, de egyébként töké­letes szellemi és alkotó egységet mutatóit, külön előadások tárgya lesz. Ezeken az előadásokon a XIX. é.s XX. századoit po* 1 t'kai szemszögből is ismertetni fogják- Olaszország egyesülésé és a fasizmus ki­alakulása lis tárgya lesz az előadásnak. Az Intézet tehár négy nyelvtanfolyam (ket-lő kezdőknek és kettő haladóknak) mellet: négy kuUurranfolyamot is tart. Külön tanfolyam Ismerreíi Dante .,Dívna C-onyeedíá<c-iát é á reuiaianft müvételei

Next

/
Thumbnails
Contents