Ellenzék, 1939. augusztus (60. évfolyam, 173-199. szám)

1939-08-31 / 199. szám

ÁRA 3 IO ■WBMBIWWWawaMni ALAPÍTOTTA BAHT HA MIKLÓS Felelős szerkeszlő és igazgatói DR. GROSS LÁSZLÓ Kiadótulajdonos: PALLAS K„ Törvényszéki hjşfrroinoz&î szám: 35, (Dö*, 3Sá| S938. Trb. Cluj.) Elófizerési ártafc: havonta £0« negyedévre 240, félévre 480 es;éss évre 960 fojL JLX É V í 0 L Y A M, 199. S Z Á M. CSÜTÖRTö K CLUJ, 1939 AUGUSZTUS 31. Az angol köliigymimsztérmmhan azonnal megkezdték a tiíhos írással áttett válasz megfejtését. — Halifax még az éjjel folyamán meglátogatta Chamberlain miniszter- elnököt, — Szlovákiában német katonai közigazgatás vette át az ország vezetését *3 A holland és helwa uralkodók f Jószofséfafaffcaf egw öthaialmi értekezlet összehívására' nélküli a Reuter- és Havas-ügynökségiek moszkvai -tudósítása, mely szerint a szov­jet kormány elhatározhu, hogy a német' szovjetorosz megnemtámadási szerződést a legfelsőbb szovjet tanács tárgyalási rendjére csak később tűzi ki és e^zel a na- tíjfikálást elhalasztja), ez arra szolgál, hogy a danzigi kérdés békés elintézését segítsék elé. A szovjetorosz Tass távirati iroda ugyanakkor azonban ásst jelenti, hogy az orosz hadsereg parancsnoksága a nemzetköz? helyzetre való tekintettel cí- határozta, hogy a nyugati orosz határszél helyőrségeit megerősíti. TISSO BESZÉDE A SZLOVÁKIA- BAN ÉRVÉNYBE LÉPTETETT NÉMET KATONAI KÖZIGAZGA­TÁSRÓL Chamberlain tegnapi beszédét, mely- j -nek szövegét alább közöljük, azzal J kezdte, hogy „a katasztrófa még nem J következett be, de a helyzet súlyos“. A helyzet jellemzésére aligha lehetne J ennél mérvadóbb kijelentést idézni. A ! mai nap mégis mintha valamelyes eny- j hiilést hozott volna a kirobbanásig fe= j szült helyzetbe. Berlinben az a hangú- j lat politikai körökben, hogy az angol j parlamentben elhangzott kormánykije' 1 lentés mérsékelt volt és neL* zárta ei j az utat a további tárgyalások elől. A j reménykedés azonban csak egy hires olasz államférfinek a világháború előtti válság alkalmával híressé vált kijelentése értelmében jogosult. Vis­conti Venosta akkori olasz külügymi­niszter az újságírók hozzá intézett kér­désére következőképpen válaszolt: „S/a- te ottimisti con riserva“, „reményked­jetek, de csak fenntartással“. A re­ménykedésre főleg a belga és holland uralkodók jószolgálatainak felajánlása jogosít fel az ellentéteknek tárgyalá­sok utján való megoldása érdekében. Ezeket a jószolgálatokat a felszólított hatalmak egyrésze már el is fogadta. Természetesen az igy lehetségessé váló, rtagyértékii közvetítés is csak a békés megoldás lehetőségének for­máira, nem a lényegére vonatkozik. A lényegre vonatkozólag most folyik az izenetváitás Hitler és az angol kor­mány között és ennek az izenetváitás­4 belga és holland A nap eseményének a belga király és a holland királynő lépését tekinthetjük, amelyben — a Rador jelentése szerint — felajánlják jószotlgáiliataikat nemzetközi konferencia HéLrehazásár, amelyen résztven- nének Anglia, Franciaország, Németor­szág, Olaszország és Lengyelország. A holland és belga kormányok ebben az ér­telemben tárgyaltaik a tegnapi nap folya­mán a feütenüitelít hatalmak hágai és brüsszeli képviselőivel. Feltűnő, hogy a tanácskozásra összehívandó hatalmak közül ezúttal is hiányzik Szovjetorosz' ország Hasonló terveknél rövid idő előtt ez még Németországra való tekintettel ‘történt, mig Anglia és Franciaország ra­gaszkodtak ahhoz, hogy Moszkvát a tár­gyalásokból ne zárják ki. Most, a német- szó vjetorosz megnemtámadási szerződés létrejötte után, természetesen megválto­zott a helyzet, Lengyelország, Aligha és Franciaország már válaszoltak is a hol­land és belga uralkodók felhívására. A három hatolom válaszában megköszöni a holland királynő és a belga király fel­ajánlott jószotgálatad és bejelentik, hogy fenntartás nélkül hajlandóak azokat 'Igénybe is venni. Németország és Olasz­ország részéről még nem érkezett válasz. A válasz késését a Németországgal ellen­nak tartalmát még mindig nem hozták j nyilvánosságra. Eredetileg Berlinből j és Londonból egyhangúlag azt jelen- I tették, hogy Hitler válaszát az angol j kormány izenetére még a londoni par- j lament tegnap délutáni összeülése előtt j eljuttatják az angol fővárosba. A né- ; met válasz azonban erre az időpontra nem készült el, nyilvánvalóan hosszabb meggondolást vett igénybe, amiből külpolitikai körökben szintén bizonyos reménykedést próbálnak meríteni. Hit­ler vezér és kancellár az eredetileg ter­vezett időpont helyett, este negyed- nyolckor nyújtotta át Henderson ber­lini angol nagykövetnek Németország válaszát. A választ egy angol követ- ségi tanácsos Londonba szállította, aho­va éjfél előtt érkezett meg. Az angol külügyminisztériumban — mint a Reu­ter jelenti — azonnal megkezdték a titkos írással áttett közlés megfejtését és Halifax külügyminiszter még az éj­jel folyamán felkereste a Downing Street-i miniszterelnökségen Chamber­lain miniszterelnököt. Az angol kor­mány ma délelőtt ül össze, hogy Hitler viszontválasza fölött tanácskozzék. Hitler közlésének tartalma fölött Ugyanúgy, mint a Berlinhez intézett, ezt megelőző angol közlés fölött, egy előre a teljes titoktartást őrzik meg. Meglehet azonban, hogy mindkét do­kumentum tartalmát már a mai nap folyamán közzé fogják tenni ÍíöxveÍ8Íés3 ajánlod teles arc vonaton igyekeznek propágamr düszibrkus szempontból is kihasználni'1, mint ahogy tegnap a Londoniban tefolyt parlamenti ülésen is Gremwood ellenzéki vezér kijelentette, hogy Roosevelt békés megoldást sürgető felszólításaira egyedül Németország nem válaszolt. Lengyel rész­ről Moscicki lengyel köztársasági elnök a holland és belga jószolgálatot elfogadó válaszában hivaßközPJk is arcai, hogy a közvetítésnek ezt a formáját Lengyelor­szág már Roosevelt ajánlata alkalmával elvben elfogadta. A BORÚLÁTÓ MEGÍTÉLÉS OKAI A holland és belga uralkodók közbe­lépése a helyzet derűlátóbb megítélésére ad alkalmat külpolitikái'! körökben. Vi­szont a szilnitetenül tökéletesitetd nagy­szabású katonái intézkedések, melyeket ma miár a semleges országok Is szüksé­gesnek látnak, továbbra is érthetőeau sú­lyos aggodalomra adnak okot. Ugyancsak j pesszimista következtetéseket vonnak te a berlini külügyminisztériumhoz közelálló „Frankfurter Zeitung“ ma megjelent cik­kéből, mely a DNB hírügynökség közlé­se szerint, a következőket tartalmazza: „Bármit is vitt magával a berlini angol nagykövetség küldötte Londonba, Ang­liában azt igen gondosan kell áttanulmá­nyozni. Német i*észről — mondja a „Frankfurter Zeitung“ beavatott cikk­írója — csak azt szögezhetjük te, hogy ha Angliának és Francia országnak nincs módjában a jogos német igények kielégí­tését követelni Lengyetországtól, akkor teljesen céltalan minden továbbá beszéd.“ A német igények kielégítését viszont len­gyel részről mindeddig határozottan visz- szaotaisltotiák és Chamberlain tegnapi be­szédében félreértést kizáró határozottság- gaf jelentette ki újra, hegy Anglia a Len­gyelországgal szemben válalf kötelezett­ségeinek mhden körülmények között ele­get fog tenni. A pesszimista megítélés­hez járul hozzá a Reuterügynökség asz a megállapitásn is, hogy belső Európa ha­tárainak körülbelül a fete már ‘teljesein, le van zárva és hogy az európai közleke­dés nagymértékben megbénult. Ugyan­csak jellemző a helyzetre a római Havas- jetientés, mely szerint a Vatikánvárosban, is megtettek a szükségesnek ítélt légvé­delmi' intézkedéseket. Nem érdekesség­A D urn post 2. ma reggeli jelentése szeri to Szlovákiában mából fogva német közigaz' gátas van érvényben. Az ország közigazga­tását a német hadsereg vette át és német törvények szerint intézi. Tisso szlovák múniszterelnök felhívást intézett az ország népéhez, melyben kiemeli a németek önfel­áldozó ségit&égnyujrásít és hangoztatja, hogy a német hadsereget lovakkal, autók' kai és élelmiszerekkel kell támogatni. A Szlovákiában levő német katonaság célja az — mondta rádióbeszédében Tisso minisz­terelnök —, hogy a dicső «szlovák hadsereg gél és a Hlinka'gárdával együtt megvédjék Szlovákia függetlenségét. . * * i. . A Rád öt-ügynökség k>ndk>ni jelentése szerint az angol klüügyminiszfériumban ma isméteken, fogadták Magyarország lon­doni követét. A „Times“ budapesti tudó' sitója ezzel kapcsolatban jólérröhil* magyar körökből szerzett értesülése alapján azt jelenti, hogy a magyar kormány mindent! megtesz Magyarországnak minden összeüt­közéstől való távoltartására. (bamberlaiii beszéde LONDON, augusztus 30. (Rador.) Az alsóház ülését két óra 49 perckor nyi­totta meg a speaker, zsúfolt karzatok előtt Az ülést Chamberlain beszéde ve­zette be, aiu többek között a következő- t két mondotta: — Legutóbbi összejövetelünk óla a nemzetközi helyzet altig változott. A ka­tasztrófa, amelytől 'tartottunk, még nem ért utói bennünket, a helyzet azonban változatlanul komoly és a háborús ve­szedelem még neon távolodott el. Chamberlain ezutJán áttért az 'angol német tárgyalások ismertetésére: — Henderson berlini nagykövetünk pénteken délután kihallgatáson jelent meg Hitler kancellárinál, aki megkérte őt, hogy a német kormány üzenetét továb­bítsa hozzám. Ez az üzenet már pénteken este megérkezett, de a siff torozott szöveg megfejtése egész éjjelen ál folyt, úgyhogy én is csak másnap reggel értesüUem an­nak taarMmáról. Szombaton azután meg­érkezett Londonba maga Henderson is, aki közölte velünk, hogy a német kor­mány nem ragaszkodik ahhoz, hogy az angol választ még aznap visszavigye, ez­zel szemben súlyt helyez arra, hogy a jegyzékben foglalt javaslatokat gondosan á t han tornányozzák. Valóban, szombaton és vasárnap alapos tanulmányozás tár­gyává tettük úgy a jegyzéket, mfmt az ar­ra. adandó válaszunkat, amelyet Hender­son tegnap elvitt Berlinibe. — Az adott körülmények között neon volna kívánatos a jégyz ékváltás tartalmát nyilvánosságra hozni. Hallottam, hogy egyes lapok ezzel kapcsolatos értesülése­ket közöltek. Ki kell jelentenem, hogy ezek a közlések elejétől végig koholtak Mindössze arra kívánok itt szorítkozni, hogy a német jegyzék és az arra adott válaszok főbb irányelveit ismertessem .4 német kormány közöké velünk: nagy suhjt helyez arra, hogy tökéletes és maradandó megegyezést létesítsen Anglia és Németország között, de ugyanakkor nem mulaszthatja el hang súlyozni. hogy a lengyel-német konflik­tus sürgős rendezését is kívánja, — Mi a magunk részéről — mint azt gyakran volt alkalmam hangsúlyozni — készen állunk arra, hogy a vitás kérdő sek általános rendezésé* célzó tárgyaló sokba bocsátkozzunk. Közöltük, hogy amennyiben a körülmények azt anegen ged'nk, készek vágj-műk Németországgal ebben a*z irányban megbeszélés* folytatni és erre minden alkalmat szívesen raga­dunk meg. Minden azon múlik azonban, hogyan fogják kezehű a jelenlegi német-len­gyel ellentéteket és milyen termesze ftiek lesznek « javaslatok, amelyeket ezen ellentétek rendezésére tesznek. \’i tágasan kijelentettük és hangsúlyoztuk, hogy az angol kormány politikája nem változott és hegy végre tudjuk és nép­re akarjak hajtani a Lengyelországgal szemben vállalt kötelezettségeket. Kő zöltük azt is, hogy lehetségesnek tart- (Cikkünk folytatása az utolsó oldalonj

Next

/
Thumbnails
Contents