Ellenzék, 1939. augusztus (60. évfolyam, 173-199. szám)
1939-08-13 / 184. szám
1Ş 39 augusztus 13. KLIKK ZÉK Látogatás a római birodalom keleti gyarmatának egykori ióvárosában9 Sarmizegetasában, ahol rengeteg emlék beszél a kétezeréves múltról Egész kiásott romváros és muzeum áll ma az ősi romai kolónia helyén Sarmizegetusa (Grădişte), aug. hó. Tele vau egész Hunvadmegye ősi római emlékekkelHátszegről Sarmizegetósába menet meg. áll link Demsus községben, ahol csodálatos régi templom bizánci ikonjai és képei között a kőfalon római feliratok, kőbe karcolt pogány istenek primitiv képmá ski, kö'lyököroszIónok elmosódott vonalai láthatók. Az építkezésnél üt is, mint mindenütt Hunyadmegyében, lehasználták a régi római kolónia pompásan masz- sziiv köveit. A fakuHszinü képek és szürke falak kicsi temploma elölt régi római faf omladozik. A falu lelkésze 'tett volna kitűnő magyarázója a templom régiségeinek, de ő nincs idehaza. így egyik szolgája, egy értelmes kisfiú hozza elő a temiptemkul - csókát s ennyit mond a templomiról: — Azt mondják, hogy óriások építették, osztón kétszer is özönvíz alá került. Hát ez nem egészen autentikus, viszont annál meseszerübb. , [ Sarmizegetusában Kitűnő autóul visz Grădişte községig, azaz Sami'zegeiiusáig, ahol modern luri.s- t aliáz, rengeteg kő és cserép darabkáka t áruló falusi gyerek vár — és persze mindenekelőtt a romváros, mely a végtelenül távoli római élet bizonyságaként, szürkén és hatalmas területen pihen az augusztusi 'napsütésben. Ivöröákörül távok kék hegvek s széid hajlású dombok, egyik legszebb erdélyi megye pompázatos, szépsége, gazdag erdei s roskadozó termésű gyümölcsfái. Ebben a nyári gazdagságban kihaltam és szomorúan áU a hatól- masterületü romhalmaz. Talán csak a Nápoly melletti pompei ilyen gazdag és teljes római emlék még a világon. De amíg Pompeit a kellő propaganda miatt állandóan a kirándulók százai lepik el, addig a Hátszeg mel'étti érdekes romváros ember iá ionja és fé n yk épez őkad o gá s mákul pihen. Mindössze két autó van még a „Salve“ feliratú bejárás előtt a miénken kivitt. Mindkettő berlini, német kocsi. Mi nem látogatjuk Sarmizegetósát, mert a miénk. Pedig csodálatos és tanul ságos élmény. Krisztus után körisíbeíisíszáz kezdődött éti es virágzó râmai ■■ és Traten császár katonái a Tapa e-ii győzelmes csata után elindullak Dáda szive fe’é. A legfontosabb útvonalon haladtak és seregük átment Tibiscu- mon, Ap.utumon, Potaissan és Napocán, míg e’crték Dácia legészakibb római települését, Porobssumot. Ebbon az időben (Kr. u. 102—106-ban) Sarniiz ege tusa nem vo't még más mint fontos hadászáéi pont a meghódított területek megvédésére. Itt táborozott Flavia Félix IV-ik légiója“ — igy ir Dio Cassius, az antik történetíró. „'És csak Dácia teljes meghódítása után lett ez a hadászati pont kolóniává. Lassanként elvesztette katonai fontosságát és fajiakkal megerősít eb, politikai, kulturális és vallási központja lett a provinciának. Ekkor kezdődött meg a város igazi élete, így töltötte be szerepét mint a „Boldog Diáola‘‘ fővárosai. Alighogy befejeződött a második dák háború, melynek következményeképpen Deeeba 1 királysága por- bahu-ttt, megkezdődött az uj provincia el- rómausitása, civilizálása, parasztokkal, mesteremberekkél, bányászokkal, kereskedőkkel1 való betelepítése. S mintegy varázsütésre utak épiikek, hidak kerültek a folyók felé, templomok, házak, paloták emeilkedítdk az ég felé s igatzS római élet folyt a falak között és a.z egész kolóniában. E-s az uj főváros Vipia Trăiam Augusta Dacica, melynek nevéhez: Traion császár utóda, Hadrian hozzátette még a Sarmi-egetusa nevet, forró és lüktető éV tével ideplánjtóita a római mii vétséget és életörömet. És Hátszeg völgyében virágzó római élet lett úrrá. A várost pedig hatalmas 4—5 méter magas, Öt és hatszáz méter hosszú fal védte és a kolónia lakosságának szárma: 15—20-000 voit, óriás szám az akkori időben“ — igy ir a történettudós. A romváros felfedezői Kik azok a nagyszerű és lelkes embe rek, akik életre hivtiák az e'temotetl Snr* niizegetusát? 1516 ban állapította meg a régi dák főváros helyét Mezerzius János erdélyi humamisla. Ez a felismerés azonban nem jelentette mindjárt a szakszerű ásatások megkezdését is. Ez hátótflanul elfelejtett tudósok érdeme. így első sorban a hetvenes években Torma Károlyt, aki felszínre hozta annakidején Acquincn- möt is. Később a nyolcvanas években Téglás Gábor, a dévai reáliskola főigazgatója végzett itt kutatásokat, majd Király Pál, a Dácia-i történelemirás meg- alapítója. A kilencvenes évek sarmizege- tusaii kutatói pedig Mailand Ottó ésV Mállás: József, dévai múzeumi igazgató voltak. Ezután egy darabig szüneteltek az ásatások egészen a legújabb időkig, 1924-ig, mikor a kolozsvári régészeti társaság megvetette a sarmizegetusai múzeum alapját. amelyet 1934 őszén őfelsége Károly király jelenlété ben avattak fel. , Az arénában És ma? Romok, kövek és feledés s a történelem múló dicsőségének és az. élet elmúlásának szomorúsága fekszik a völ j gvön. De milyen szép még mindig a nap- ; fényre hozott római arónia, ahol v’ciám j és véres cirkuszi játékok folytak valami- i 1cor. Tisztán láthatók a vadállatok ftV d- alatti üdvének lejárató1. Az ellipszis for- ! májú amfiteátrum 66X46 méter nagy- ! ságu s tribünjén ötezer ember nézhette I végig a. játékokat. Anyaga folyomedri kő, néhol szikla és tégla. Egy-egy épen kiásott márvány padján római számok és betűk láthatók. Keleti és nyugati kapuja, a- méltóságok díszhelyei, a gladiátorok öltözőjének romjai, a holttestek és sebe sültek szobája, s az egykor végigfolyt ka- ná'-'is helye tisztán, épen látható. Az aréna mellett, közel q. főbejárathoz áll Némeziis istennő templomának romja. A szeszélyes istennőhöz járultak a gladiátorok haljál os veszélyü játékuk megkezdése előtt és áldoztak neki. Nem tudhatták előre, hogy élve vágj- halálos sebbel kerülnek ki e véres színjátékból. A város romjai között Maga a város valamivel távolabb fekszik. Itt, ahogy- belépünk, vezetőül ajánlkozik egy nagyon értelmes, sokbeszédü grădiştei emiber. Megnézzük a kormányzó palotájának romjait, a csodálatos tökély - Ível megépíted vízvezetéket, aztán a fórumhoz érünk. Itt emléktábla örökíti meg Gyengédség A cirkuszban kezdődött. Otti haragudtam először magamra, amiért ész» reveszem az ilyen — másnak tatán semmitmondó — dolgokat, amik eb rontják a napom s miniatűr-apostollá tesznek. Ma azután láttam még valamit, ami — túlzás nélkül irom le — mérhetetlenül rosszul esett. Barátom, .a sportrovatvezetö, jegyet adott a cirkuszba. Nézzem meg — azt mondja — a szabadstíiiusu birkózó bajnokság küzdelmeit. Elmenteni és láttáim a husíornyok sem esztétikus, sem túl sportszerű verekedését. Néztem, hogy csavarják egymás lábát, facsarják ellenfelük fülét/ és rágcsálják a nagyiíjjáb Minden rendben volt idáig, nem is rázkódíatta meg mimóza-érzé- sóimét, de amikor a nézősereg „höl* gyeit“ is észrevettem — miután sze^ mein és füleim épek — megborzadtam. Mellett,’em, előttem, mögöttem vi= songot! a gyengébb nem. Nem, nem az „egyszerű“ emberek közül valók, de finom uridámák, asszonyok és leányok harsogtak meg^megcsukló hangon: — Nyomd ki a szemét! — Rúgj bele! — Csavard ki a fülét! Néztem az arcukat, az eltorzult vonásokat és azonnal otthagytam a lát- ványosságot. Elég volt! A hölgyek ki. üldöztek a cirkuszból. Vájjon a római gladiátarvi&dalon is láthattam volna ezt? Attól félek. igen. j Ma délelőtt valami csődületét láttam az utcasarkon. A nyüzsgő tömeg pampásan szórakozott. Közelebb men* Krisztus utón 153 ban éh Sedalius Severin mis dácsái kormányzó, majd római konzul emlékét. A romok között mindenütt remek mozaik-formákat, kőre vésett szavaikat, kölyök oroszlán ok képmásait fedezzük fel idütáltóan, alig elfakultam Masszív és grandiózus volt a rómaiak építkezése. Anyaguk évszázadokat álló s fa-lai-k ma is harcolnak ae idő mindent dpor'asztó erejével. Lei-rha faliamul sok a lá tnivaló. Kincseskamra. mélyen a föld a'a-tt. Valamikor tűz pusztította el. Most lécek tartják kifeszi ive az egyes köveket. A,z dső alatt gondosan lehajolok, a másodikat nem veszem észre s úgy beV iitöm a homlokom, hogy egy pillanatra olyan szikrázó fényesség gyűl ki élőt lem, m’ntha visszakerültek volna a kin- otóskam arába a rómaiak drágaságai. Gyönyörű o.szlopfőt fedezünk fel. Ion- sülusu, az egyik palota dísze lehetett valamikor. Aztán vezetőnk végigvisz a város fala mentén. A falak mögött mé’y sáncok védték a várost az ellenségtől. A kormányzói palotához megyünk vissza, egyenesem az Imperátor-oitórhoz, ahol az ünnepségeket tartották az udvaron. Aztán szarkofágoknak és masszív kösiroknak egész sorát nézzük végig. A tem és láttam, hogy suhancok nagy gaudiummai rugdalnak egy napfényre tévedt csatornapalllkányt. Bevallom, a pocok nem „bércig“ öíeb, se nem simogat,ásra való mezőgazdasági vásári kjiscsilkó, magam is kiirtanám, ha felbukkanna a házunk táján, de agyon- rugdalása talán mégsem a legszebb látvány. A női nézők csillogó szemmel figyelték a nagyon is egyenetlen küzdelmet, tizenhat-tizennyolc éves isko- íásleánykák ujjongtak egy jólsikerült rúgásnál, az idősebb hölgyek sem találtak kivetnivalót a suhancok szórakozásában. És most elmondom azt, ami vigasztaló és szép is. Még javában tartott a rugdalőzás, amikor autó torpant meg, felsíró fékezéssel. Egyetlen utasa és egyben vezetője, fiatalember volt, bar-* nára sült arcú sportember. Kiugrott a kocsiból pénzt vett elő és odakiáltott a főhősnek: I — Itt van, de hagyja azt a vacak állatot. I A suhanc röhögött, még egyet rúgott a patkányba és ezt mondta: f— Maga hülye. Autós barátom eltette a pénzt és he* lyette két pofont utalt ki a remek lábmunkáju, de rettenetesen gyáva patkányirtónak. A hölgyeik a második felvonásíl is végignézték. Azt hiszem/, a gyengébb nem jelen volt tagjai ma sem érzik, hogy a fiatalember ökolcsa- pása volt az intermezzo egyetlen gyengéd cselekedete. M. Zs. Kü lelje pp gyermekéi a 1 tengerpartra m Mangalia szelektől védett partja a legideálisabb gyermekstrand és ott Dr.ImasRdza gyermekorvosnő nyaralójában gondos, szakszerű felügyelet, elsőrangú ellátás (napi 5 étkezés) biztosítja az Ön gyermeke számára a kellemes és hasznos szünidők Felvilágosítás és előjegyzés: SUr.fmasHáia Mangalia, VILLA MAGOS. bennük talált csontók és tárgyaik az itteni kis múzeumban, de főleg a dévai híres múzeumban találhatók. , A múzeumban Példás rendben sorakoznak a múzeumban Sarniizegeitusa kiásott kincsei. Agyag- és kőkorsók, díszes oszlcpfők, emléktáblák. Az egyik a veterán, Julius Valerianus tiszteletére készült, ki a város első polgára volt. A másik Ulpias Domi- tius Rufirtus városi tanácsos, a harmadik Valerius Sums, a kolónia elöljárója emlékét hirdeti. Mécsesek, szobortóredé"' kék, Jpiter-obár, apró bronztárgyak, pénzdarabok, Vénusz-iistennő szobortöredéke és egy csodálatosan kidolgozott kicsi Pán-istenszobor- Sírokban talált ctóntvázak széthulló darabjai, relief-részek, köztük egy igen szép Herkules és a Dionysos kultusz egy érd el; es jelenete: párducon lovagló ünneplő, kezében can- tiharas“&zal. Fortuna-istennő oltára, Aes- cuiap és Hygea közös oltára, Jupiter szobra, egy sassal lábainál. Es ez csak ki® felsorolt része a múzeum gazdag anyagárnak. Kiérünk újra a szabadba s mégegy- szer belépünk a romváros kapuján. A nap most bukik le éppen a Retyezát égbenyuló csúcsa mögött, fii és moha hajladozik a szélben a kövek feted. És a város, ahol valamikor harcosok, szenátorok. gladiátorok, asszonyok és gyermekek látták a naplementét, romokban heverve álmodja tovább kétezeréves álmát. (M. L.) ITT MÁR PARLAMENTI TAGOK IS ELÁJULNAK Az angol alsóház tagjainak ellenőrző tevékenysége a tragikus „Thetis“ szerencsétlenséggel kapcsolatban nem nélkülöz általános komikumot. Pors1> mouthban egv tengeralattjáró részére feltalált legénységi mentőeszközt mutattak be, amikor egy bátor matróz, akárcsak Poseidon, a vízből felbukkant, hogy az eszköz nagyszerűségét bemutassa, az egyik parlamenti tag elájult. Az előtérben úszik minden balsejtelem nélkül a derék Tomi, a mentőeszközben s a háttérben az elájult képviselővel foglalkoznak