Ellenzék, 1939. július (60. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-01 / 147. szám

1939 /u 11 WB /. ELEENZÉK f Gyülekezetek Két nagy társadalmi esemény felé fordul most az egész erdélyi magyar­ság figyelme. Az egyik már eleve megkezdődött Csikisiomlyón. Ez a ro­mániai katolicizmus évről-évre ismét­lődő négynapos összejövetele, amely­nek közönsége természetesen majdnem kizárólag magyar, holott más nemzeti­ségek is követik ezt a hitet, de csak szórványosan jelentkeznek és inkább főpapjaik révén, akiknek nagyszámmal, olykor többségében magyar híveik vannak. A másik nagy társadalmi ese­mény az erdélyi ir'ók jelentős csoport­jának szokásos évi összejövetele a marosvécsi várban, amely éppen e so­rok Írása idején vette kezdetét. Mind a kettő nemcsak a tartam idején, de azután is, élénken szokta foglalkoz­tatni Erdély érzékeny és érdeklődő közönségét, sőt az egyházi élet egye­temessége ési az irodalmi élet messze- ható sugara révén az ország határain túl is jelentős hullámokat veit!. Érthe­tő, ha néhány ünnepélyes érzéssel és néhány ünnepélyes szóval az Ellenzék szintén foglalkozik e messzevágó ese­ményekkel, amelynek örvendetes vál­tozataiban maga is jelen van, legalább is lélekben. Annál inkább tesszük és kell tennünk ezt, mert mindakét ese­ményhez ma még nagyobb jelentőség fűződik, mint a legutóbbi korszak bár­mely évében. | A katolicizmus egyetemes ereje és jelentősége ma nagy erővel nyilvánul meg. Az egyház ma béke és embersze* retet leghatásosabb képviselője és nem ok nélkül remélik, hogy a világértekez­let, amely uj békét ajándékozhat e szorongó, fegyverkező és háborútól félve is háborúba taszítható világnak, csak az uj pápa valósíthatja meg, aki­nek szinte gyors és egyhangú megvá* lasztása e nemes belső és külső poli­tikának már megnyilvánulása volt. Valóban az egyház nemcsak a lelkié* íken ért el nagy győzelmet a 19-ik század egyes hagyományait szétrom­bolva, de győzelmet arat, ha csakugyan megmenti esendő emberiség békéjét, a lelketleneken is, akik őt és az embert szörnyű válságba szeretnék dönteni. A csiksomlyói összejövetel helye, külső­sége és lendülete ezt a szellemet le­helik amellett, hogy az önmagában való erdélyi katolikus és kisebbségi áhíta­tot kifejezi. Érthető az összejövetel mindig, de különösen érthető most és éppen Csiksomlyón és Csíkszeredán, ahol vallásosságunk belsőségének van­nak hagyományos fészkei. Ezt a han­gulatot bekeretezi egy boldog magyar tudat: hogy Erdély katolikus tásadal- ma ismét fiatal ési tőzsgyökeres ma­gyar főpapot kapott Márton Áron sze­mélyében, akinek egyéni és papi érté­ke megkoronázza kitűnő magyarságát. Az Erdélyi Helikon Íróink javát gyűjti össze minden esztendőben három inapra Marosvécsen, mint szabad gaz- idasági és szellemi tömörülés 11 év óta kovácsolódó tagjait. A dicsőségesen megindult tájirodalmunk e szövetke­zéssel hatalmas lökést kapott fölfelé és hatásít nyert vízszintesen minden irányba. Az Erdélyi Helikon írói kö­zösségük gyakorlati kapcsolatai közt nemcsak fokozták egymás képességeit és hatását, hanem utat igyekeztek építeni a transylvanizmus jegyében a német kisebbségi irodalom felé és egyre fokozódó érintkezést kovácsoltak össze a többségi nép hatalmas irodal­mával. Szellemi cserék létesültek. Jó oívssák a ruhák legbmi&saSst nyári megőrzőié! Vigyázzon, csakis KORRES gyártmányt használjon: Árlista: No. 1401. mérete 100X63 cm. Lei 25‘— No. 1402. mérete 120X63 cm. Lei 301— No. 1403. mérete 140X63 cm. Lei 35*— Akasztó-kampóval és oldalt záró fém- kapcsokkal ellátott zsákok: No. 1452. mérete 130X63 cm. Lei 55*— ■No. 1453. mérete 150X63 cm. Lei 60‘— Kaphatók az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN Ouj, Piaţa Unirii. Vidékre rendelésnél «lég számra hivatkozni. Utánvéttel is .. szállítjuk. V, öléwl Időtarta impregnált zsákok; na'ötyók a nyárára eltett ruhát teljesen be*- burkolva védik a mol'yok támadásai ellen. személyi összeköttetések fonódtak. Az Erdélyi Helikon és benne a Szépmii- ves Céh az erdélyi könyvet kitűnő vállalkozók révén tömegesen vitték ki Magyarországra, sőt egyes müveit már a nyugati irodalmak átfordított kincsei közé irányította. Mindezek a beszédes tények ismeretesek Erdély tágas köreiben, amelyek a szellemi élet eseményeit figyelemmel kisérik és ol­vasmányaik sorába iktatják a Helikon és a Szépmiives Céh kiadványait. Kiint pedig varázserővel hatnak. Az erdélyi magyarság a Népközösség alakjában jogot nyert társadalmi, gazdasági és szellemi érdekeinek szolgálatára és kép­viseletére. Ebben a Népközösségben a Helikon több vezető személyisége he­lyet foglal, sőt a vezérletet is viszi ki­mondottan. Szóval: jelentősége, hatá­sa, tekintélye fokozódik most. Jólesően. Lapunk sokszor kifejtette, hogy az erdélyi irodalom az elmúlt húsz esz­tendő magyar teljesítményei közül a legsikerültebb és a legvirágzóbb. En­nek további fejleményeit látjuk most. De mindettől eltekintve, fontos a ma­rosvécsi összejövetel önmagában is: mert jelenti Erdély magyar Íróinak igen jelentős részét és az ott folyó ta­nácskozásoknak a Helikon szervezeti rádiusza következtében különös fon­tossága lehet. Érdekesebbnél érdeke­sebb és súlyosabbnál súlyosabb irodal­mi vagy általános szellemi kérdések­kel foglalkoznak ott és ezek megvaló­sulását mindig feszült érdeklődéssel várja közönségünk ama része is, amely a szigorú irodalompolitika kérdéseit csak messziről figyeli. Mint minden évben a fájdalmas esemény óta, most is a veszteség és a szeretet változat­lan érzéseivel hódolnak Kuncz Aladár emlékezetének, ki a helikoni eszme valóságos megtestesülése volt, halálá* ban pedig valóságos őrszelleme. Az er­envaWIS délyi magyar milliók, több-kevesebb érdekeltséggel, de nemzetiségi, társa­dalmi és művelődési különbség nélkül, jóleső elégtétellel állapíthatják meg a két nagy összejövetel kapcsán, hogy az erdélyi-, magyar élet valóban élet, mert életteljes mozgalmai és biztató lehetőségei vannak. , <• ^ Éltem ették Sólymosán mi Óriási népiömeg kisérte ut&lsö útjára a primadonnát ARAD, június 30. Tegnap délután helyezték örök nyu­galomra a tragikus körülmények kö­zött elhunyt Sólymosán Magda szí­nésznőt, a kolozsvári Thaliaeszintársu* lat primadonnáját. Az ünnepélyes gyászszertartás délután 5 órakor kez­dődött a felsővárosi temető halottas csarnokában, ahc-1 hatalmas katafalkon ravatalozták fel a fiatalon elhunyt szí* nésznő földi maradványait. A ravatalt hatalmas koszorúk és virágcsokrok borították el. A temetési szertartáson a kolozsvári színtársulat képviseleté­ben 11 tagú küldöttség jelent meg, élén dr. Kádár Imre színigazgatóval. A kül­döttség tagjai a következők voltak: Gróf László, Kovács György, Tompa Sándor, Rajnai Sándor, Jenei János, Lukács József, Fényes Alice, Czoppán Flori és Bázsa Éva. A gyászszertartás előtt dr. Kádár Imre színigazgató gróf Bánffy Miklós és báró Kemény János nevében részvétét tolmácsolta a gyá­szoló családnak, majd 5 órakor Oláh Ferenc minorita atya mondotta el megrendítő búcsúztató beszédét a ha* lőtt koporsója felett. Utána dr. Kádár Imre mélyen megilletődött hangon, rö­vid beszéd keretében vázolta a mii­vészsorsot és célzott a művészek nagy hivatására. Kovács György zokogva lép a virágokkal borított koporsó lábához és emelt hangon szavalta el Nemes Fe = renc hírlapírónak Sólymosán Magda halála alkalmából Írott „A primadonna égbeszáll“ cimii versét, majd a vers elszavalása után arra kérte a már a mennyekből alátekiníő Sólymosán Magdát, vigyázzon reájuk, színészekre. Tompa Sándor kártársainak nevében mélységes fájdalommal búcsúzott a ki* tűnő kollégától, hogy utoljára tiszte* legjen előtte, mint Bagó trombitás János vitéz előtt. Idősebb Szendrey Mihály Arad város polgárságának, va­lamint színészeinek nevében búcsúz* tatta el Sólymosán Magdát, kegyeletes hangon emlékezve meg Arad város szülöttéről, aki sikereivel csak emelte az aradiak jóhirnevét. |A búcsúztató beszédek elhangzása után a színészek váüukra emelték a koporsót és így vitték az egybegyiilt hatalmasi tömeg sürii sorfala között. Közvetlenül a koporsó mögött haladt dr. Princz Endre, az elhunyt vőlegé­nye, Sólymosán Magda testvérbátyja, dr. Sólymosán László és leány testvére, Kauten Lajosné. , ­Békecsők közben szúrták Se az algíri nagymufiit A gyilkos és felbujtói a bíróság előtt PÁRIS, június 30. Az aígi'ri törvényszék most kezdte meg az algíri muzulmánok vezetője: Si Ben- dah Ámor Mahmud mufti gyilkosai bűn­ügyének tárgyalását. Az aflgiri nagymuftit, ia-Z! algíri francia gyarmat területén élő muzulmánok főpapját még 1936 augusz­tusában gyilkolta meg egy arab csavargó. A gyilkosságot fényes nappal, a város egyik legforgalmasabb utcájában követték el és bár a gyilkosságnak számos szemta­nulja vo.it, hosszú ideig tartott, amíg a rendőrség a gyilkosok nyomára bukkant. , . * : . A Halálos áldás A gyilkosságot azelőtt a mos hé előli követték eh ahol a főpap reggeli áj&atossá* gát végezte. Amikor a főpap a Rue de fa Lyre nevű forgalmas utcába fordult be a mobiléból kijövet, >egy húsz év körül1 arab fiatalember, Mabajra Ali megáhította és áldását kérte. A fiatalember „békecsó- ! kot“ kert a főpaptó , aki erre ié is hajolt, hogy megcsókolja az ismeretlen, csavargó külsejű sub-anc homlokát. Ezalatt Mahara Ail:i’ bűntársa, Mohamed Ben Ah, akit A kasa néven ismertek a külvárosban, há'luiról késsel leszúrta a főmuftit, aki­nek szivét járta át a bajonet és a hely­színen kiszenvedrltt. Noha á gyilkosság a forgalmas utcán tör­tént, a rendőrség csak hónapok múlva fogta el a tetteseket két könnyűerkö’csü leány bosugáso./ állapján. Az egy‘k leányt1 azóta is a rendőrség őrzi, hogy megment­sék a gyilkosok barátainak bosszújától, a mis'ik leány azonban nyomtalanul e'.tűnh Valószínüleg rajta már megbosszulták az árulást. '**' *-; j, ;• - Ki a felbujtó? A gyi kos Akasa ÍDetairtóztatásakor rész­letes bebmerő vallomást telt. Elmondotta, hogy ‘így ismeri arab politikai mozgalom, ,,A haladás köre“ vezérei biztatták fel a gyilkosság elkövetésére. Egy ismert arab politikai vezért: El-Obi sejke'i nevezte meg egyik felbujtójának és azt állította, hogy EÍ-Obi sejk adta át nek1 a tőrt is, amely* ly el azután a gyük osságot elkövette. Egyébként — harmincezer frank vérdijat; ígértek neki. * A hatóságok kínos helyzetbe kerültek. EEObi sejk nevét jól 'smerik a muzulmán világban. A sejk a nyomorgó arab töme­gek életnívójának emeléséért küzd, több forradalmi mozgalomban vett részi, de nagy szolgáitokat tett már a francia gyar­mati hatóságoknak is. *' -i1' •*'*i x ■ Néhány évvel ezelőtt El-Obi sejk az al­gíri „Haladás körének“ megbízásából Pa­risba utazott és átadta a kormánynak az arabok kívánságait. Sí Bendaái Amor Mah­mud nagy mufti azonban előzőleg távirat* ban ti lakozott a, francia kormánynál El- Obi sejk küldetése ellen, ^ é A nagymuftinak ez a beavatkozása éle9 harcra vezetett a „Haladás köre' és a nagy mufti h'vei között. A rendőrség azonban mégsem akart most hitelt adni a gyilkos vollomásának, amely szerint El" Obi sejk bérelte volna fel őt a gyilkosság­ra, merr tudták, hogy a sejk a vitás kér­dések békés utón való elintézésének i a hi-ye, A gyi kos azonban elvezette a detekü- veket arra a helyre, ahol szerinte El-Obi sejk átadta neki a tőrt. Az egyre szapo­rodó bizonyítékok alapján a rendőrség 'le­tartóztatta El-Obi sejket. Néhány nappal később Akasa azonban visszavonta vallo­mását) és kijelentette, hogy alaptálainul vá­dolta meg a sejkel. .. p; ' j Újabb titkok A gyilkos a szembesítés során a sejk lá­bai elé vetette magát és igy kért tőle bo­csánatot. ;> • --­El-Obi sejket! a rendőrség szabadlábra helyezte, de az ügyészség kiterjesztette a vádat reá is, felbuj'ás gyanúja miatt. Ugyancsak fefbujtással vádolják Abbas Dark1 ismert gazdag arab kereskedőt, ak't Akasa színién megvádolt. _.| . A főtárgyiaüás iránt igen nagy érdeklő­dés nyilvánul meg, mert azt remélik, hogy a három évvel ezelőtt elkövetett gyilkos­ság tetteseinek bünpere során világosság derüli az arab mozgalmak rejtélyes hátte­rére. A vádlottak ugyan az első beismerő vallomás visszavonása után nem voltak hoijibaindók megmondani, hogy ki búj tolta fel őket tulajdonképpen a nagymufti meggyilkolására, de esetleg a fő tárgyaláson beismerő vallomást tesznek, hogy életüket megmentsék. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig, legolcsóbbaa az Ellenzék IcÖnyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii.

Next

/
Thumbnails
Contents