Ellenzék, 1939. július (60. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-16 / 160. szám

E /. /. /■ /: I\ / r n. 10 30 j u 11 u M 10. mmtmammmmmamam Í2 \'ir*:iitle.s- sorok: F/t kell folytatni iit'in- cwak .1. us.msvi!, tr.uuMii termilym spor* .(ggtá fogkilko/o lelikiivi>>rIVtos ogvcauiuk. IK 1 A*cvomege. 19 Viiaggyüjhi (<Sk. hiány). 20 Jlumuis. ‘J 1 IK ii/dotervk. 23 Phi. Kromxs» 2*4 Vissza: al|>esii fodlyó. 20 Főúri rang rö- •nuFIvc. 27 A női műugrás győztese a ter- 3u»i olimpián (IS \ 2N I sportágban a ma avarok o/idoszonint legyö/hrtel Űrnek. 31 A noma l'ilniok ünnepelt nüi ?oilúi ja volt 33 Az 1500 méteres gyors usizás berlini oliimpiitli bajnoka (Japán). 3á l taiiiá.siv. 30 11 úszón- t'f*yo>' játékos mondja, ha bankot ül. 37 Kot szó: 1. il von deszka ról történnek a vízbe* 1 lírások; 2. átkarol. 42 Kollos uuWiath'i uigzo. 43 Állóvíz. 4 4 ki való amenikiaá úszó, aki az 1 fuggötege-3t nyerte Berliniben. 4á Pecse­nyéje kiváló. 47 Vissz u; a moh Ilim je. .’>() Eres. ăl Ezután vágyik minden jóéivésü ember, névelővel. 54 Van ilyen ugrás, ăă A 24)0 méteres mellúszás japán győztese Ber­liniben. 57 \’issz>a: német -rizs. 58 Fonetikus íuássuLtetig.'-ó. 50 A berlini ohm piai műug­rás amerikait győztese. 02 Főzelék. 03 Aata. 04 G. B. Shaw fegyvere. 05 Időjelző. 00 Vilsaaa: feklökme szarvával. 08 A kertész ta­vasszal irt óhad járatot rendez „ezekre". 71 Leheletben van. 74 Ötven és nvök'tized li­ter árpáié. 75 A ívirisport egyik érdekes és mutatás szánna. 78 Vissza: Vörösmarty hi­res daiíával kapcsolatos község 70. Ásvány. 81 Orosz férfinév. 82 Három, Ldegeiii nyel­vem. 83 A pokolban is az. 84 Hajítás, néme­tit. 85 Két szó: 1. a megkövesűlt fájdulom; 2. igeképző. 88 Fel totes főzelék. 90 Az iga­vonó barom nógató szócskája. 91 Kozmá­ban van. 92 Helyzetben van. 93 Német sze- meüyoévinrás. 94 Ruha magánhangzói. 96 A 'Berettyó mellékfolyója. 97 Ettől származik a búskomorság (ét. csere). 102 Starter. 104 A vizipóilóméiikőzések játékvezetője ezzel jelzi ítélkezéseit. Függőleges sorok: 1 Az uszósport egyik ága. Berlini győztese a 44 vízszintes. 2 Egyenlő, hasonló — latanml. 3 Jaj ve székel. 4 Vissz«: eső után tapossuk. 5 Számtalan baromfi. 6 Azonos mássalhangzók. 7 Ilyen laip is ivam. 8 Két szó: 1. német mesg}e; 2. a .78 vízszintes. 9 Két szó: 1. nagy edény; 2. ki váj ó magyar operaénetesnő. 10 Vissz«: Uvé. 11 Két szó: 1. ipari növény; 2. hul­lám románul. 12 Vissza: eLlemtétes kötőszó. 13 Szörny-teremtmények. 14 Vissza: Petőfi szatirikus kőkeményének Pál-ja. 15 Diplo­más rövidítés. 16 Két szó: 1. román juhok; 2. ruhaanyag. 17 Erről a falapról történnek a vizisport egják legszebb ágának verse­nyei. 22 A magyar világbajnok vi/ipólócsia- pat világhírű gólzsákja. 25 Frouicia kettős magánhangzó. 29 A versenyeket intéző sze­mélyzet egyik tagja. 30 Szibériai folyó. 32 Vissza: nővérek — románul. 34 Vissza két szó: 1. mindig van; 2. cső németül. 38 Gur­te ikerszaiva. 39 Ügyi dolog — latinul. 40 Kelepben van, 41 Közmondás szeriéit ha így jársz, tovább érsz. 46 Kiváló magyar úszó, aki a berl in i olimpián nemcsak szőkébb ha - zajúinak és Európának, terem az. egész fe hér fajnak nagy dicsőséget szerzett a 100 méteres gyorsus zásban aratott győzelmével. 48 Vissza: kötőszó. 49 A rest. 52 Ilyen em­berről irt kitűnő vígjátékot Szenes Béke. 53 Azonos magánhangzók, egyik ékezve. 55 Görög istennő. 56 Menyasszony. 59 Hires francia szkoloszftikus (1274—1308). 60 E rejtvény sportágának együk neme. 01 Ibsen- dráma. 64 Magyar úszó, el Berliniben euró­pai Tekordot felállított 4X200 m. stáífétá egyik tagja. 66 Utrakelíünk. 67 Reá. 69 Ez égési termék. 70 USA-úszó, a berlini 400 m. gyonsuszás olimpia fi rekordere. 71 A páros műkorcsolyázó világbajnokság győztesének egyik tagja (csak véletlenül került ide). 72 Székelyorszáigbain az eső. 75 .... az ernyői nincsen kas. 76 „Újpest" kitűnő hátvédje ('.'.•zierten véletlen eset). 77 Garat mássalhang­zói. 80 Ä stoppoló kezében tartja. 84 Ame­rikai úszó, a berlini olimpia toronyugrásónuk győztese. 85 Elhunyt világhírű spanyol te­rrorista. 87 Öreg urak sportja, névelőivel. 89 ,Szánnyas isteuke. 95 Álért vala neki. 97 Idegen összelételekben, keltő. 98 Dátu.mvég- ződés. 99 I-vel kerék stziám. 10O Vonalzóban van. 101 Hízelgő jelző. 102 Kötőszó. 103 Papiregység. EMLÉKE Z ÖTEH ETSÉG -VIZ SG A 1. Ki festette a „Sixtus Madonnái"? 2. Ki kompóniáltia) a Kreutzer-szonáiúit? 3. Ki irta a „Szeenvedéllyes barátok"-al ? 4. Meljük Olaszország kél legnagyobb vá­zasai? h 5: Ki volt Pallas Athénié anyját? 6. Ki alapította a. jezsuita rendet? 7. Hol halt meg II. Rákóczi Ferenc? 8; Hogyan hullt meg. Puskin? 9. Minek a rövidítése: D. M. C.? 10. Ki irtai a „Kötél Lánc" című regényt? MEGFEJTÉSEK A mult rovatiunkban közölt 580. sz. ke­resztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 A görög-római birkó­zás. 18 Letérni. 19 A tribunal1. 20 Ornamen­tikára, 22 Ózom. 24 Szó. 25 Gu. 26 Alik. 27 Babies (fordítva). 28 A sebek. 32 Rk. 34 A táska (fordítva). 35 No. 36 E rádió. 38 A zöld, 40 Fal. 41 Gtr, 42 Lőrincz Már­ton, 44 Lv, 45 Ey. 46 Pe. 4 7 Sors. 48 Ow. HOÜ 5öJ. Kercszi-izdr£íSf£nií III. Úszás. Kont Vilmos. < ;’ / s/rnvv/etre teleg,ség!k ellő hatá u kóio*. folyamatot jeleni, A v. 21 s/crinl „1.ut ma napság inkább csak falvaiban látható. Win áJil, inni a v.itorokbau is van elég kö/kul, (szökőkút, artézikul. A ív. 75 szériáit c „gór" tudományié eszköz. Ilyen tudományos n.z közt még górcsővel ,v- lehetne fellnjez-n.i . . . A f. 10 -/elint spanyol zsidó ritU* olard ‘. Hibás megál'aipnUV.s, mert nem rítust, bá­néin egy földrajzi nevet jelent, az uj-lióter nyellv Sz.<-lard nak nevezi a Piren -i-félszigelet s az. innen származó zsidókat, kiknek rítusa némileg elüt «többi európai zsidókéból, az ii. o. o'kenázinklól. szefárd zsidókíiak vagy .s|Kuniok»khak nevezik. A f. 07 definíciója hiányziíki, d<- e szám aJatt szerepel a f. 69 soré s ez elég zavart okoz. Megléjtésül elegondő a sasziates 1, 27, 28, 59, 75, 104 és u függőleges 1, 17. 22. 40, 00, 71 sorok beküldése. 49 Kát. 50 Dara.52 Vig. 54 Nulla. 56 Egeret les—Utázó. 61 At. 62 Sicc. 63 Tanári kar. 65 Ta. 66 Iái. 68 Énekes István. 70 Oc. 71 Gong. 73 As. 74 P>p. 75 Elf. 76 Louis. 78 Anaiir. 81 Izr—Oo. 82 Talmi (fordítva). 83 Validates. 87 Eng. 88 Mok. 89 At). 90 Rit. 91 Lj. 92 As. 94 Gyomorszáj ülés. 99 ti. 101 1 to. 103 Bá. 104 Eó. 105 Levéla. 106 Az ökölvívás kellékei. Függőleges sorok: 1 A lo'angeJesi olimpia 2 Gerzson. 3 Öt Noé. 4 Reá. 5 ürm. 6 Gne. 7 Ring. 8 Mai. 9 Átkai. 10 Irat. 11 Birkózás. 12 Tba. 13 Ru. 14 Knockdown. 15 Oázis. 16 .Fából—7, (fordítva). 17 Szabály-táléin fogá­sai, 21 Turin. 23 Rátádat], 27 Salto. 29 Bel- harc. 30 Erő. 31 Kárpáti. 33 Kocsis Antid. 37 Die. 38 Anvr. 39 ör. 43 Zogune. 49 Kit. 50 Deci. 51 Re. 52 Veté. 53 Izis. 55 Trau (fordítva). 57 Giacómo. 58 Takard. 59 Ares. 60 Pikó (fordítva). 64 Áspis. 65 Talion. 67 Rosttá. 69 Verejték. 71 Gtia. 72 Gavay. 77 Ulika. 79 Náibobi. 80 IJJó. 84 Orsók. 85 Biz. 86 Átáll. 91 Évül (fordítva). 93 Sók. 94 Goi. 95 Máv. 96 Rés. 97 Jel. 98 Ele. 100 Íz. 102 Tő. Szőrejloények: 1 Vegyes saláta. 2 Lapzár­tái után. 3 Szerfelett szerény. 4 Dombóivár. 5 Finállé. 6 Othello. 'Nevezetességek: Ferdetorony — EiffeJto- roaiy — Lagúnák — Alhambra — Dóm — Angyalvár — Tower = Feladat. * Megfejtők névsora és a sorsolás eredmé­nye a iöivő rovatunkbatn. TUDNIVALÓK  megfejtések nyolc napon belöl küldendők be levélben, vagy levelezőlapon. A megfejtési levél­re vagy lapra rá kell ragasztani a rovatszámot. A1 címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelzé*. — A megfejtők között két könyvjutalmat sor­solunk ki, A sorsolásban sfcok is résztvesznik, akik ném valamennyi rejtvény megfejtését kül­dik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI j Sch. F. Átadtam az illetőnek, bizonyára nem hagyja válasz nélkül. SZÓREJTVÉNYEK — B. T. V. ötletei — 1. 2. iD. P. né. A baJhálvéd-et nyolc helyi meg­fejtő tudáltá el, a vidéki megfejtések még nem érkeztek be. B. M. A szólási-mondások cărnii heti rejt­vényére áJtalánosságban az a megjegyzésem, hogy nincs tisztábani e fogalornmal. A szó­lás-mondás a köémondáisnak, a péido'beszéd- nek a szánon Írná jav ezek a népek szellemé­ből fakadnak, szerzőik ismeretlenek. Az ön rejtvényébe beleszőtt mondások azonban idézetek, melyek ismert stzerzők ismert mii- veiből A-étettek kJ, tehát nem szólás-mondá- sik. De az idézetek (átállásában se szeren­csés, mert például u v. 22. sorban foglalt: Later omnia ivinclt-mondás ebben az alak­jában nem létezik. Vergilius, ez l. i. egy la­tin költő, irt a többek közt Georgicon óim alatt négy tanító költeményt «■ földművelésre vonatkozó dolgokról. Az első költemény egyik sora; te bon omnia vi nőit tmprobus — a-rni nem azit jelenti, hogy o munka mindent !e- gvőz. hanem a költő a földművelési munka dicséretében a®t kívánta e sorával kifejezni, hogy a paraszti, goromba munka minden más munka felett álJ. Az Öa hibás idéze­tének oka bizonyára az, hogy összetévesz- telte egy más hasonló bangzásn citátummal, mely szerint: Omnia véneit Ámor (Mindent legyőz Amor — waigy'ts a szerelem). Eio is Vergiliustól ered, gimnázisila korunkban a 10. Eklogájában obosítuk. dgy nevezték el uigvanils a római grammatikusok a mantuai poéta bukolikus köilteményeit. E rejtvény «v. 72 sorúban azt ínja, hogy a kereskedő pénze „áruba!" écksziik. Kirívó nyelvtani hiba. a pénz ugyanis áruban fekszik, helyes definí­ció volna: ebbe fekteti pénzét a kereskedő. A f. 44 szerint a leánygimnázium: líceum". Tévedés, mert a középiskola, ha 8 osztályos, altár fiuk, akár lányok látogatják: Uccum, ha pedig 4 osztályos, akkor: gimnázium. Az udvarol nem egészen helyes szinonimája a ,.bókol"-nak (f. 69). A 493. sz. rejtvény főbb hibái a következők: A v. 19 szerint ön a központot góc-nialk mondja. Ez Így a ma­gyar küznyelvben nem használatos, helyesen gócpontnak mondjuk a központot. A góc így maigában orvosi kifejezés, mely a szer­vezetten körülírt helyre korlátozódó, de az-f- o a Il Ü 1) ti 1 hJL aa Török üti 4. 5. 6. 9 — e —, I m som som som oo | Alkony tik? „kapa“ Foreze«: DR. ERÓDY MIKLÓS. 66. sz. feladvány. Weal bury E.&ől. (Világos; fi darab. Sötét: 9 darab.) a b c d e i g a X'ilágos hidul és « második lépésre mattot ad. (Megfejtés e rovatunk végén.) SAKK-HIREK Steiner Lojost a magyar sakkmesterek egyik élharcosa végleg Ausztráliában tele­pedett meg. Nélküle, LilienLhal és Szabó LászJó nélkül az eddig sokszor diadalmas magyar csapat a jövő hónapban kezdődő buecioe-ayresi saikko!irnpiászon csak közepes helyezésre számíthat. Kópén hágó bőn Dánia bajnoka: Norman- Hansen konlkurrensét, Paulsen-1 2 é.s fél—- 1 és fél aránybaeu győzte le. A következő játszmát nemrég játszották az angol—holland csapaitmérközésen. amely 10 —10 arányban döntetlenül végződött. ViLügos: I)r. Euive (Hollandia) Sötét: C. O. D. Alexander (Anglia). 1. d2—(14, Hg8—16. 2. c2—c4. e7—e6, 3. Hbl—c3, Ff8—bl. 4. Vdl—c2. IlbS—e6. (Az u. n. svájci védelem,, amely a teoria mai állása szerint sötétnek jó játékot ed.) 5. Hgl—13, d7—d6. 6. Fel—gá, h7—hG. 7. Fg5—h4. g7—gő. (Világosnak a futárt cserélnie kellett vol­na. Most egy gyalogost vészit.) 8. Fh4—g3, gő—Jg4. 9. Hf3—-h4. IIc6Xd4. 10. Vc2—(13, o6—eó. 11. 0—0—o' Hd4—eß. 12. Hc3—bl. Fb4—a5. 13. Vd3—a3, Feő— bO. 14. Fg.‘i Xeő. II f6—e4! (Küiinő áldozati kombináció, mely azon­ban csak átmeneti jellegű. Sötét most döntő élőnybe jön.) 15. FeőXhS. Vd8Xh4. 16. c.4—c5! ... (Még a legjobb, mert a gyalog ütésére 17. Va4+ nyerné « huszárt.) 16. ... Vh4—g5+- 1“. Hbl—d2, IIe6 Xc5. 18. h2—h4. g4Xh3 (e. ip.) 19. g2X h3i He4Xf2. 20. Bhl—h2, Hí2Xdl. 21. Bh2—g2. Vg5—e3. 22. Bg2—gS-p, KeS—e7. 23. KclXdl, Ve3Xa3. 24^ b2Xa3, Hcó—e6. 25. h3—h4, Fb6—f2. (Nem a h-gyalog támadása a célja, ha­nem játékának b7—1>G és Fb7-el való feb szabaditása.) 26. h4—hő, d6—(15. 27. Ffl—h3t 1)7—b6. 28. Fh3Xe6, Ke7Xc6. 29. Bg8—eSp­___ (Világosnak e helyett 29. Fg7-el> és utárna FXhO-al alkalma lett vo’na még szívós- el­lenállást fejteni ki. A tett lépésre a játszma e'ltvesizett.) 29. ... KcG—d7. 30. Be8—e5 Fc8—b7. 31. Fh8—g7, Ff2—d4 éisi világos' föladta. A fiatal angol mester nagyon finoman verte meg az e x - v i 1 ágmesf e rt. (A 66. szánni feladvány megfejtése: 1. Fc3—16. Fenyeget: Hd2 maitt. He—eő-re Vb4 matt, Hd—e5-re Vc5 matt. 1. ... e6— e5-re Vdő. Be5-re Vdo. Bd3-ra cXd3 a matt. Más változatok könnyűek.) eKKOI nagy választékban már S9 lejtől kezdve az Ellenzék könyvosztályában Cluj, P. Unirii* No* 9* kapnátok f ­—

Next

/
Thumbnails
Contents