Ellenzék, 1939. június (60. évfolyam, 122-146. szám)

1939-06-21 / 138. szám

1939 Junius 21. Nagy lelkesedéssel i&gadia a lakosság mindenütt a tanulmányi levő Mihály nagyvaidát |En ; I megvédem I boréi Az égető napsugarak érhetik ugyan a bőrét, de nem szabad, hogy ártsanak. Ha engem hasz* náS, bőre csodaszép barna lesz és ön a sportolók egészséges BOTOŞANI, június 20. I Bukovinai tanulmányútja során Mi- ! hály gyulafehérvári nagyvajda Su- ceavamegyéből jövet Salcia városká­nál lépte át Botosanimegye határát. Salcia állomásán Prut-tartomány kirá­lyi helytartója, Jonascu fogadta a ma- gasirangu vendéget és kíséretét és üd­vözölte a nagyvajdát. A diszes fogad­tatásra kivonult a város polgári és ka­tonai előkelősége, az összes iskolák növendékei tanáraik vezetése mellett, valamint az országörök fehéregyenru­hás alakulatai. \Áz ünnepélyes fogadtatás után Mi­hály nagy vájd a és kísérete látoga­tást tett Eminescu neves román köl­tő falujában, ahol a falu bírája üdvözölte a nag> vaj­dát. Petre Irimescu professzor az Emi- nescu-muzeum erkélyéről rövid beszé­det mondott s abban röviden ismertet­te Eminescu pályafutását és szülőfalu­jának szerepét költészetében. A nagy- vajda ezután meglátogatta a költő szii- í leinek sírját, majd résztvetf a költő KOLOZSVÁR, junius 20. Zádor György, a helybeli felsőkeres­kedelmi iskola ezévben végzett növen­déke, szombaton este 8 órakor Moti- lor-utca 87. szám alatti lakásán fel­akasztotta magáit és meghalt. Az érett­ségi vizsga előtt álló 19 éves aradi il­letőségű diák pár nappal ezelőtt ka­pott levelet édesanyjától, özv. Zima Tibornétól, aki aggódást és nyugtalan­ságot sejtető soraiban kérte fiát, vá­laszoljon azonnal és Írja meg, mi az oka hosszas hallgatásának. Letette-e az osztályvizsgát, mert Aradon már állást is készített elő számára, az állás elnyerését pedig a kereskedelmi iskola jVIII. osztályáról letett vizsga eredmé­nye teszi függővé. Zádor György a le­vél vétele után ideges nyugtalanság­ban töltötte el óráit. A vele közös bú­torozott szobában lakó két osztálytár­sának azonban semmit sem árult el 'lelkiállapotáról s háziasszonya előtt sem ejtett ki egyetlen panaszkodó szót, bár a hozzá közelálló ismerősök és barátok tudták, hogy a rokonszen­ves megjelenésű, jólnevelt, kiváló elö- menetelü diákot nem engedték osztálya vizsgára, mert elhanyagolta a katonai élőképzős ifjak fegyver- és testgya­korlatain való részvételt. ; ROMANTIKUS SZERELEM És sokan tudták, hogy ezt a körül­ményt súlyosbította még Zádor György regényes elképzelései és az a naivnak, diákosnak tetsző szerelem, mely a szentimentális hangulatok felé hajló fiatalembert egész lelkűidével egy ve­le egy épületben lakó 15 éves kislány­hoz irányította. Ez az érzelem volta- képen — mint azt lakótársai elmesél­itek — nem volt ment az ebben a kor­ban tapasztalt szeszélyes hangulatvál­tozásoktól. — Gyurka — mondották — Brassóban is szerelmes volt az ottani leányintézet egyik növendékébe és — kijelentése szerint — ugyancsak „ha­lálosan“ szerelmes volt pár hónappal ezelőtt jelenlegi ideáljának 16 éves unokatestvérébe. Minden jel arra mu­tatott tehát, hogy a 19 éves diák nem állandósul egy-egy ilyen érzelemben s könnyen felejt. És most eldobta magá­itól az életet — AZ UTOLSÓ DÉLUTÁN A tragikus estét megelőző délutánon még együtt kártyázott háziasszonyai mell- hántya.gyuMadákban fekvő kislányával, ide­álja unokatestvérével. Jókedvű volt és já­ték közben, vidáman elbeszélgetd'ib „haj­dani“ ideáljával. Fél 3 órakor abbahagyta a játszmát és azzal távozott, hogy meg van Nyíró: Mádéfalvi veszedelem két kötet, Céh kiad., fve 442 kap, 220 lej. Áprily: Láthatatlan irás, versek, 90 lej Lepaigenál, Kvár. Kérie a Szépm. Céh 'jegyzékét emlékezetére rendezett ünnepségen, mely alkalommal emlékbeszédek hang­zottak el. Innen a nagyvajda és kísé­rete Botosaniba hajtatott, ahol ugyan­csak diszes fogadtatásban részesítet­ték. A város lakossága nemzeti vise­letben várta a trónörököst és feltünte alkalmából szűnni nem akaró lelkese­déssel üdvözölte. A várost ez alkalom­ra virágfüzérekkel és szőnyegekkel dí­szítették fel, az utcákon pedig sűrű, tömött sorokban hullámzott a nép. A rendet az országőralakulatok tartották fenn. A diszesi fogadtatás után a nagy­vajda Harlau felé folytatta útját. Itt megtekintette Stefan ce! Mare temp­lomát, ahol ünnepélyes szentmise volt. Az istentisztelet után előadások kere­tében méltatták Stefan cel Mare tör­ténelmi alakját, vitézi tetteit, viselt háborúit és az egyház és a hit fejlesz­tése érdekében tett intézkedéseit. A harlaui ünnepségek után Mihály nagy- vajda és kísérete a romanmegyei Mir- cesti község felé utaztak el, ahol Va­sile Alexandri, a román nemzet másik nagy költője emlékének áldoztak. híva egyik ismerőséhez. Pár perccel később háziiasszoiriyia' látra, amint szobája ajtajában j áll, mhitha tátovázna, hogy elmenjeu-e i vagy otthon maradjon. Leszólt az. eme­letről : — Gyurika, hát nem tesz eleget a meg­hívásnak? A fiú összerezzenti majd mosolyogva vá­laszolta: — Már nem megyek sehova . . . Lefek­szem és alszom. Ezután visszavonult szobájába. Az egyik hö'lgyíaikó látta utoljára, akitől megkér­dezte: hány óra? Délutáni 4 óra voilt. Már esteledett, amiikor egyik lakótársa hazaérkezett. Zörgetett az ajtón, de nem kapott választ. — Gyurka.- nincs itthon? — érdeklődött az előtető háziasszonytól, majd moso­lyogva adta meg önmagának a választ-. — persze, mélyen alszik... A szobából1 azonban nem jött semmi visszhang a dörömbölésre. A diák ekkor gyanút fogott. Elcsípte az udvaron az egyiik lakó IV. gimnazista fiát: j — Másszál be az ablakon és nyisd ki az ajtót'. 1 FELFEDEZIK AZ ÖNGYIL­KOSSÁGOT A kisdiák készségesen tett eleget a fel“ hívásnak. Felhágött iaz ajtó felső, üvegabla­kos részére és beugrott a sötét szobába. Sötét alakot latort szorosan a fa] mellé si­mulva. Közeledett hozzá: — Gyurka, meg akar ijeszteni? — tréfálkozott és megérin­tette kezével annak ruháját. Osond. Egyet­len nesz sem hal lat szolt, csak a kis diák már ijedt, ziháló lélekzete. A kisdiák ekkor odaugrott a villlanykap- csolóhoz. Fény áradt szét1 a szobában és feltört egy ijedt sikoltás. S néhány perccel később a szobába • behatoló lakók ott találták Zádor György holtétstét. A szerencsétlen diák fe’iakasz- f teilte magát a nagy átló tükör kampójára'. I Az asztalon tíz búcsúlevelet találtak és a 1 lévé'halmaz felett ott vote az egyetlen le­lj vél, amelyet borítékba helyezett el. A töb- I bt levélben temetéséről végrendelkezik. I Kéri, hogy előlegezzék a szükséges ősz- szeget, melyet majd édesanyja vissza té­rit. Számos búcsúlevél, szövegét nem is­merjük, mert lefoglalták a hatóságok és a további vizsgálat érdekében nem hoz­zák nyilvánosságra. Az utolsó útra készülő diákgyerek a búcsúlevelek írásának befejezése után, kiszedte szekrényéből fekete ruháját, laíkkoipőjét, nyakkendőjét, hófehér, ke­Marosvásárhely, junius 20. Hire adtunk arról, bogy Márton Áron, Erdély római katolikus püspöke Marosvá­sárhelyre érkezik bérmakömt'ia során. A főpásztor szombaton a délutáni órákban érkezett meg Marosvásárhelyre. Minthogy a püspök miairosvásárhelyi látogatásának nem volt hivatalos jellege és az csak a bér­málások miatt történt, Márton Áront csak az egyházközség szükkörü vezetősége fo­gadta. Szombaton este 3 órai ikezdettel a- plébániatemplomban vecsernye volt. Az j 'esti vacsorán a főpásztor Ja.ross Béla pápai j prelates, apátp'ébános vendége volt. A va­csora' «latit a helyi római katolikus gimná­zium elmek kar a, az intézett kitűnő karna­gyának, Nagy Ivánnak vezetésével, alkal­mi énekkel lepte meg a főpáíztort. A bérmál an dók közös szent'.áldozása va­sárnap reggel1 8 órakor vote. Délelőtt- tto órakor ünnepi szentmise vett, amelyet Márton Áron celebrált fényes papi segéd­lettel. A plébániatemplomot zsúfolásig töl­tötte meg Marosvásárhely katolikussága. A főpásztori1 misén a Katolikus Templomi Dalárda Tóth Sándor karnagy vezetése állaté zenekari kísérettel Tóth Sándor Szent ményitekt mellű imigét és példás rendben elhelyezte a szék támlájára. Egy cédulát as tűzött a ruhákra: „Ebben temessenek el1!“ A kabát szivarzsebébe pedig* (látható helyen, odahelyezte a lány fényképeit. A tragikus halát hire Zádor György szülővárosában, Aradon és Kolozsváron is, ahol sokan ismerték és szerették a tö­rekvő, fiatal magyar diákot, nagy rész­vétet keltett- Özvegy édesanyja hétfőn es­te érkezett meg Kolozsvárra. Testben., lé­lekben megtörtem áll legkedvesebb fiának tragikus halála előtt. Megrendítő helyze­tében talán első férjére és édesapjára gondol, akik színién önkezükke! vetettek véget életüknek. Kicsi fiához írott utolsó levelében az aggódás és nyugtalanság hangján már sejtette, hegy a sorozatos családi tragédiák emléke kisért... (I. b.) Mihály miséjéből és Paissner József Abelu- ja miséjéből adott elő. A £zó órészeket Tóth Sándomné, Jenlkovszky Gabriella, dr. Schroiiik Lajos és Buzeckó Domokos éne­kelték. Mise után Márton Áron főpapi áldást osizJtöl't, majd a plébániatemplom kertjé­ben folyt ie ia közel kétszáz fiú és leány- gyermek bérmálása, ami után az egyház- község vezetősége tisztelgő látogatást tett a főpásztor előlit, majd szükkörü közös ebéd következett. Este 6 órai kezdettel Erdély katolikus főpapjának tiszteletére a plébámiaitemp.óm­ban díszhangverseny volt. A hangverseny első száma Halmos: Csendes bizalom éne­ke. Előadta a római katolikus leánygim­názium énekkara. 2. Szonáta. Gselión -elő­add Haják Andor, kisérte Haják Károly. 3. Hűmmé: Halleluja, énekelte B. Duducz Ágnes, harmómiumoo kisérte dr. Lányi Oszkár. 4. Händel H.: Passcaglia duett, előadták Haják Károly és Haják Andor. 5. Haydn: Ária, énekelte Kolomyczuk Sán­dor a damzigji opera tagja, harmóniumon kisérfe Lányi Oszkár dr. 6. Pugnani: Pre­lúdium és Mendelsohn: Andante, hegedűn előadta Haják Károly. 7. Früh Á.: 100. zsoltár, előadta Tóth Sándor karnagy ve­zetésével. a tempóm! énekkar. A magaj- szinvonalu és vallóban művészi templomi hangversenyen a hívek nagyszámban vol­tak jelen. Hétfőm reggel fél 8 órai kezdettel ugyancsak a plébániatemp'omban püspöki szentmise volt. Márton Áron püspök a déli órákban utazott el Marosvásárhelyről. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg* választékosabb kivitelig, legolcsóbbat! az Ellenzék könyvosztályában, GluJ* Piaţa UntriL z 1 Angol lexikon és szótár: Nagy—Cassel, 1024 lap. 300 lej, „jGontcise“ 511 lap, kve 100 lej, „Shnptefied“, 60 lej, „Pocket:“, 450 lap kve 90 lej. Jones „Eng-1. Pronouncing“, 495 lap, kötve 338 lej, „Everyman Diel“ 590 lap, kve 90 lej, stb. Lepagenál, Ko­lozsvár. Postán utánvéttel. — Kérjen an­gol jegyzéket.------­-------- —BMW—....... ................ ©r. Szász Pál ®«©z!i>eíi|árá a kormány illetékes tényezőiinéi a rekvirálások ügyében KOLOZSVÁR, junius 20. Dr. Szász Pál, az Erdélyi Magyar Gazdasági Egylet elnöke, a napokban felkereste a kormány illetékes tényezőit és ismé­telten tudomásukra hozta a katonai rekvirálások során előállott helyzetet. El­mondotta, hogy egyes vidékeken a gazdáktól elvitt igásálfatokat, jármüveket és különböző szerszámokat még nem szolgáltatták vissza. A gazdák egyré- sze nem tudja földjét kellően megművelni. Azokon a helyeken viszont, ahol a falusi lakosság egyik fö jövedelmi forrását a fuvarozás képezte, a gazdák megélhetési nehézségekkel küzdenek- Kérte, hogy a kormány vegye figye= lembe a gazdák helyzetét s tegye meg a szükséges intézkedéseket. A kor­mányzati tényezők a legteljesebb megértéssel hallgatták az előterjesztést és válaszukban kijelentették, hogy kiadják a megfelelő utasításokat, a hosz- szabb ideje bent lévő igásállatok és szerszámok leváltása ügyében. Az EMGE elnöke közölte a kisebbségi miniszterrel, hogy a katonaság által használt állatok és tárgyak után egyes csapattestek már kiutalták a használati dijat. Ezeket a bonokat azonban még nem váltják be. Kérte, hogy az illetékes minisztérium mielőbb állapítsa meg a bonok beváltásának helyét, idejét és módját. Felakasztotta magát egy érettségi ellőtt álló diák Romantikus szerelem,remény­ségek. — Zádor György tragédiáié Mórion Áron püspök kétszáz gyerekei bérmált Marosvásárhelyen

Next

/
Thumbnails
Contents