Ellenzék, 1939. június (60. évfolyam, 122-146. szám)

1939-06-20 / 137. szám

1939 Junius 20. »»--«■»■«a vavmsiaw^jSKflnü Lefejezték: Weîdemant, a tömeggyilkost RÁRIS, junius 19. Szombaton hajnalban, mint megírtuk, kivégezték Vcr- saillesben Weidemannt, a hírhedt tömeggyilkost. Az újabban érkező jelenté­sek szerint a kivégzés tízezres tömegek előtt folyt le. A gyilkos bátran ment a vérpadra és mint védője kijelentette, még „sohasem íátoít embei t ilyen bátran meghalni14. A kivégzés előtti éjszakán a védő a siraiomházban hosszabb beszélgetést folytatott Weidemanna!, aki ekkor egyik ieanyaidoza- tának erkölcsi életére tett olyan vallomást, amely tisztázta az áldozat emlé­két. A védő a következő kijelentést tette Weidemannról: „Úgy élt, mint egy szörnyeteg és úgy halt meg, mint egy szent.44 i ____ Fényes sikerrel zárult a „Tarka Nap“ Kolozsvár társadalma nemzoli és felekezeti különbség nélkül vett reszt a Református Nőszövetség jétékooycélu mulatságán Stemel* műsor, pompás SiffiHgafßi ieáiéíc felejfíSaeielleginé az illusztris vendégsereg előtt a „¥aríka Wap -ot KOLOZSVÁR, junius 19. , ,Színes hangulatban, a teljes siker j jegyében tartotta meg a tegnapi va- ; sárnapon „Tarka Nap“-ját a Reformé- j tus Nőszövetség. Kolozsvár magyar J társadalma tényekkel bizonyította be, hogy százszázalékosan támogatja a Református Nőszövetség célkitűzéseit és minden erejéből annak a jótékony célnak szolgálatában áll, amelyet a Nőszövetség vezetői programjukba fel­vettek. Vasárnap délelőtt 11 órakor kezdő­dött a „Tarka Nap“. Egészen a késő esti órákig visszatükröződött ennek a 24 órának minden szinessége. „Tarka Nap!“ Mennyi szív, mennyi szin, az apró, tiszta örömök mennyi derűs és válto­zatos képe tükröződik vissza szemünk- bői, amikor túl mindennapi életünk egyhangú zür-zaján, találkozunk egy­mással ilyen szép ünnepélyen. Talán a gyorsan elmúló nyár legkedvesebb, legvidámabb napján. Délutáni 3 óra. A Református Nőszövetség aggmenhá­za udvarán mái* készen várnak a szin- pompás sátrak: választékos arukkal telített bazár, varrottas, kézimunka- kiállitás, a virágkertészet százszinü csodái, tortarengeteg, fagylalthegy és végül a vén fák lombsátora alá fel­épített „Becsali csárda“ deríti a közön­ség adakozó kedvét. Élénk öröm és jóleső megelégedés már csak egy futó pillantást is vetni a körénk halmozott földi javakra, melyeknek megváltásá­val aligha lehetsz szegényebb, viszont minden kis pénzadománnyal többed- magadda! gazdagon járulsz hozzá ahhoz a gyönyörű mozgalomhoz, me­lyet a Református Nőszövetség indí­tott — a hagyományokhoz híven — ez alkalommal is szegényei, árvái érdeké­ben. Igen, a káprázatosnak tetsző kiil- szin alatt ott dobog az aggódó szív: hogyan nyilatkozik meg most a testvéri együttérzés, hogyan tekintenek mé­lyebben belé a magasztosabb felada­tokba s ugyanazon célok szolgálatában miként lehet elérni biztató eredmé­nyeket? IREGHIVŐ Kedves iskolatársaim! Most, hogy szerencsésen fül vagytok minden vizsgán, gyertek el a Select Mcsgófea, ahol MA, HÉTFŐN lépek fel először fl BROHäDWfTf flßSYüLa humorral teli darabomban, — ShSwíi SHIHLEY TEIÜPLE. Béke, szerétéi é$ megértés a szivekben Elnézzük a Református Nőszöveii&ég tagjait, amint f áradhat atilláin elmökmőjükkc-1 az élen, égszínkék, fehérbabos ruhájúikban, a szeretet egyenruhájában, felsorakoznak a napsütötte udvaron., megbeszélik a 'lenni- Vtalókat, szerveznek, programot ákjuainak össze és programot hajtenak végre. És eb­ben az egész mozgadmasságban — láin:, érezni — ott van a rendszer, >a minden akadály! legyőzni tudó irányító szettem s pár pilláin at1 muß va már készen ál w Tarka Nap, szülők és gyermekek gyönyörű ün­nepnapja. Mámba az ég is szel debben tekintene alá az ünneplők re. Nem rémbget közelgő vi­har. Áldott, megnyugtató vasárnap. Béke és megértés a szivekben és öröm, minde­nütt öröm. A szán pompás sátrak körül, a „Becsali-csárda“ hüs árnyékot nyújtó ere­sze amt: és a szabadtér1-, színpad mögött, ahol vidám gycnmekcsiapat sorakozik fel, izgatólila-n várva az 'előadás megkezdését jelző csengő csilingelősét. Délutáni fél 4 óra. Nagy Kálmán igazgalló-tanátó vezc-i'ésealatt miost érkezik az -aibóvárosa református ele­mi iskola növendékemnek festői csoportja. Rámáscsiz-más, zsinóros gunyáju kicsi Kos­tád fegénykék, fehér rokolyáju, piros pruszHkos, pár;!ás kicsi leányok. Piros sza­lagok röpködneik utánuk páriáról, kalap­ról. A legény kék erősen büszkén pengőtök sarkainlyuikat lepleik ütemére, lamánit 2 magasra tartól.;: szalagos vőfélyb-otokkaj el­vonulnak a tapsoló közönség sorfala közölt. A szabadtéri játék A padsorokat zsúfolásig betölti a 'lelkes nézőközönség. Szikok, rokonok, barátok, ismerősök, nemzetiségi, társadalmi és felekezeti kü­lönbség nélkül találnak egymásra a né­zőtéren, a szabadtéri sz'npad ©lőtt és örveindezőn adják át maguka't a gyermekiek pompás es vájiozafos játékainak. Elsőnek a belvárosi református elemi iskola növendékeinek éniekkana: sorakozott feli a sbbpádon Ro- váls Is'ván vezetése aillaiol. Nagy átér zéssel és kellő derűvel énekeljék el azt a ^nép­dalt“, amelynek egyik sora azl bizonyít ja, hogy ,,szobb kánt a zöld mező, a szabad, ■mint őrt bent- az a- csúf iskolapad“. Igaz, őszinte dherük voüt. Ezután Árkossy La­jos, a Tanka Napok mindenkori konferan­sziéiul, tudósnak maszkírozva (baít'ailmias ál- szakáíl, óriási bajusz), bemutatta a vitami­nok diadalát. Tizemö't jóltáplált, dundi kis­lányt és vasgyiuiróno'k induló lóriiul muta­tóit be, nagy tetszést érve el; ezzkí a jelké­pes be-mutetóvaií, mely nem vol't hijján de- rüsebbnél-deriisebb jeleneteknek. A feltie-tit kérdésekre, hogy: mit szerelsz enni? — roppant különös válaszok jöttek iá vilamii- nos kicDnyiP ajkáró1. így például egyl'k barnnpiiros, nagyszemü hósvát-i legényke szinte forradalmait 'idézett elő, amikor kivágta: „Papjikás szállómnál!“ Az eljövendő generáció sziveit'-'lelket derítő fed- és elvoinu ását ia* cigánylánynalk öltö­zött Nagy Edilke hegedükisérete és Bereg­szászi Magda boszorkányo-sa-n ügyes -akro- b'.iűa'tánca „fesfbetle alá“. A tapsvihar még zúgott, amiikoT színpadra vonul’ 'az -allsó- város-i elemi iskola már említdtt festői' cso­portja. Pünkösdi játékokat adlak ©lő a ki­csinyek szemkápráztató fölkészüliségge! és hibátlan szővegHydássiall, mely méltán ej- tielíte bámuMba az ilyen népi játékokat oly régein, nélkülöző közönséget. Nagy és megérdemel!: sikerük volt. Különösen ki kell emelnünk Nagy Kálmán igazgat’ó-ta* Mit kíván Ön attól a púdertól, amelyet állandó használatra kiválaszt? A jó púder olyan, mint egy leheletfinom fátyol, amely alól kivillan az arcbor életszíne, azonban a teint sokkal finomabb, tisztább, szebb és mégis természetes. Ilyen a Three Flowers púder. — Vásároljon még ma egy dobozzal és a használatban további kitűnő tulajdonságokat fog felfedezni: leheletfinotnan osztódik szét az arcon, nagyszerűen tapad és finom, dtezkfö Clata van. Mindez szebbé és vonzóbbá teszi az Ön megjelenését H U D N U T £-*^ w-UjdetiéÁ Wiéífi ritmus, az összhang, a mozdulatok zenei- ességének kifejezője. Bolond Sári és Beír guereí Margit kínai tánca nagy felkészült, ségröl és leld elmélyülésről tett tanúságot. A klasszikus táncban Imreh Mária, Kele­men Ibcly, Kovácsi Edit, Benguere’, Mar­git és Bölöni Sári tehetségük legjavát ad­ták. Kifogástalanul érzékeltették a zene és mozdulat harmóniájának klasszikus szépségeit. Hatalmas taps jutalmazta a kis Költő Honát, aki valóban költöd vo!t bemutatóit spicc-keringőjében. Tehetsé­* A gyomor-, bél-, máj-, epe- és anyag­cserebetegségek kezelésében, a tápcsa- orna tartalmát reggel felkeléskor egy pohár ermészetes „Ferenc József“ keseriiviz csak­hamar felhígítja és levezeti s az emésztés további folyamatát igen hathatósan előmoz­dítja. Kérdezze meg orvosát. ges gyermek, akinek jövőjéhez sok re­ményt fűzhetünk. A műsor egyik fény­pontja volt Imreh Mária táncszáma. Liszt II. rapszódiájának szépségeit, lendületes, magyar motívumu változatait a dia vissza mély átérzésseh kiforrot rím tusérzékének fedi asz Hálásával. Makkai Judit tanárnő érdeme, hogy tehetséges növendéke ké­pességeit a legszebb eredmények felé irá­nyította. Ki kell emelnünk még Rezik Abee művészi zongorajátékát, amely hoz­zájárult a Tarka Nap műsorának teljes si­keréhez. Dr. Tatom Coniohnn királyi helytartó, aki személyes megjelenésével is emelte az ünnepély fényét, hosszasan és szívélyesen elbeszélgetett báró Bornemisza Elemér­né elnöknővel, valamint a Református Nőszövetség rendező háziasszonyaival, majd. miután társaságával megtekintette az ízléses sátrakat, elragadtatásának adott kifejezést azért az áldozatkész munkáérl, Ízlésért és nemes gondolkozásért, amely­nek szellőmében működött a múltban és most ds ez a jótékonycélu intézmény. IDŐJÁRÁS■ Bucurestiből jelenük: Mer­se' It déli szél, váitozó fdhözet és swye- dö légnyomás melleit többhelyen, fői cg keleten, még eső. zivatar és alig változó hőmérséklet várható, fínenresfiben vc.sár- iuiD délben a hőmérséklet 28 fok volt. niiiUStj aki 'tanítványai között oirnniyi szere­tettel és hűséggel őrzi a már-már veszen­dők? menő népi éri! ékeket. A műsor következő száma volt a „Tar­ka Nap rendezés“ cimíi gyermekparódia, amelyben a belvárosi ref. iskola növen­dékei remekeltek. Sziporkázó öt le’ k. for­mában és előadásban tökéletesen pergő eerses jelenetek jellemezték ezt a paró­diát, mely voltaiképpen a rendezés mű­helytitkait leplezte lie: azt, a hol derűs, hol aggódó mozgalmat, amely egy ilyen Tarka Napot megelőz a Nő szövetség ve­zetőségének körében. Nagy taps jutal­mazta a kislányok eredeti alakításai*. Minden dicséret Kérész Less y Kálmán né és Qeésv Jolán tanítónőknek, akik betanítot­ták őket. Szép sikere volt j3, Manastur-uh ref. elemi iskola növendékei dalkarának, akik Demény Miklós igazgató-tanító ve­zénylete alatt Kodály—Farkas ..Cígány- aótá“-ját adták elő hatásos színezéssel a különböző szólamokban. Mo'dován Éva Mandolinjátékát és behízelgő hangján Ménekelt olasz nép dalait nagy tetszéssel fogadta a hálás közönség. Bereczkv Jó­zsef, O-ika János, Laska Andor és Btró András ,.A református család“ emui si­kerüli tréfás némajáték a után, a nap bő­iéi, a „táncosnők“ vonultok fel; Föcdl dréle és Korobuán Bertus (Bartunek Tits növendékei) tavaszi tánca maga volt a Talaru királyi helytfadó és ss Shasífosáísgok vezefeí as „Tarka Az elevenen pergő, színes és változatos müs-oir után, melyet egy eredeti székely- Csürdön gólos zárt be, a közönség kitűnő hangulatban vonult a „Bccsali-csárda“ fdé, ahol már megszólalt Puskás Béla és zenekarának muzsikája- A zene hangjai mellett késő estig tartót! az ünnepség. Kevéssel 8 óra elölt érkezett meg dr. Talani Coriohm királyi helytartó, Ha­dar Vidor vezértitkár és Manóié Bites­en ezredes-prefektus társaságában. Bornemisia Sebastian polgármester, dr. Stoica sub-prefeotius, Muuteanu loan ügy­véd és Horváti Iosif rendörkvesztov. kik br. Bornemisza Elemérné elnöknővel, gr. Bánffv Miklóssal, a Magyar Népközösség elnökével és Vásárhelyi János reformá­tus püspökkel együttesen fogadták a ki­rályi helytartót és társaságát.

Next

/
Thumbnails
Contents