Ellenzék, 1939. május (60. évfolyam, 100-121. szám)
1939-05-07 / 104. szám
- 'mSjîr:* 7, v ttUnWHHMHÜdü «EZE?WTK' m Elitélték az angyalcsináló szülésznőt KOLOZSVÁR, május 6. Chis Sugarta a megyei Katona községbe!» asszony! i\ múlt év során a helyb'-li rtűrvi$Eyszék. első tagozata tiltott műtőt birütaltén'ek elkövetése címén háromhónapi 'elzárásra ítélte. Felebbezés folytán került az ügy «tegnap a bürjtieiotabl t ele. A tárgyalás során az íauszony tagadta a 'terhére rótt bűncselekményt és azzal védekezel^ hogy az ellene felhozott vád egyetlen talapja az, hogy szülészetnél használatos műszereket -ralá'litok lakásán. Ezeknek létezését azzal igazolta, hogy diplomás szülésznő, de az utóbbi .esztendődben rrem üz“ :c miesCerségét. Megtörtént azonban néhs* néha, hogy a falu asszonyai felkeresték őt ■jótanácsokért, de tiitoítt műtétet sohasem .végzete, rajtuk. A kérdése» esetben szintén felkereste őt Deák Mária asszony, de, amint azt az annak idején rrteg-fer- tatt törvényszéki tárgyaláson ís vallott?;, ■mem végzett rajta semmiféle műtétet. A .bíróság nem fogaid® el Chis Susain.u érvelését, hanem elutasította felébbezéséyeí. V mnmntam Ha ílöiif a íáMa az üzérkedéssel vádold fakereskedő ügyébesi KOLOZSVÁR, május 6‘.^ Holder Miksa helybeli Hüzifakereskedő állóim vádlottként tegnap a helybeli bünlo- tőtáblia Dunca-tanócsa előtt- A vád í® volt ellene, hogy a;z egyik vevőjének szállítóit; egy mázsa fa mindössze 78 kilogrammot nyomott. Az .ntmakidejéni megtartott Iörvény-széki tárgyalás során, a bíróság a fakereskedős háromhónapi elzárásra: és 10 ezer lej pénzbüntetésre ilélte. A tegnap megtartott táblai tárgyalás során Holder azzal védekezett, hogy vevője, akinek a fát száHitoitiíta, .igen ..rossz tfizető volt .s tnem egyrzben. maradt adósa s csak nagy nehézségek árán .tudta a szállított fa árát tőle megkapni. A kérdéses esetben v&vője rendelt »tőle egy mázsa fák amit egyik emberével küldött vevője lakására azzal az utasűással, hogy ha <az nem fizetne, úgy a fát oífcr se hagyja. Embere el is szállította a fát «3 mhto ahogy azt Holder sejtette, vevője »nem akarni, fizetni, hanem ehelyett vitába kezdetit -az emberével és vita hevé- l*st .ledobálta a fa egy részét « szekérről. Az ember pedig, miután pénzt nem 'klar pp8t, visszavirte a fatelepre a fáit és így az trem is jutóit a vevő birtokába, hogy megállapíthatta volna: valóban kevesebb volt 22 kilóvaő a mázsában/. Az érdekes ügyben a királyi (tábla határozatát m® délben hirdeti ká. , , « ' 'w • Kifáröiis' kft zsák tengeri körül KOLOZSVÁR, május 6. Jonas Constantin hatgyermekes családapát, az .alsófehérmcgyei Vingárd község- beli lakosi azzal vádblfák, hogy gyermekei egyik szomszédjától elemeitek két zsák tengerit. A nála tartott házkutatás során éstáilójáb-m vallóban.' (találtak is két zsák tengerit és J-anas ellen bűnvádi eljárás indult. Az ügyben az .elsőfokú tárgyalást a gyulafehérvári (törvényszék tartotta meg s miután a. (tárgyaláson a vádlott nem jelent meg, távolié tőben 3 hónapi elzárásra ítélték. Jonias a?; itétet ellen fölebbezéssd élt, mélyet tegnap tárgyaié a helybeli büntető- tábla,. A tárgy ed ás során úgy a vádlott, rrürrt- a védelmében) felszólaló dr. Ciugu- deainu Marfűn ügyvéd 'azt igyekeztek igai- zalnb hogy ta bűncselekmény tárgyát képező két zsák tengerit Jonas ék gazdátlanul 'találták és a törvény a gazdátlanuL talált tárgyak beszolgáltatásának határidejét (nyolc napban álUpitcrtln meg. Ezt a haláridőt Jomisék nem lépték túl, jgv felmentést kérnek az ügyre. A bíróság csak 'részben' 'tadott helyet a fellebbezésnek, amennyiben helybenhagyta -tz elsőfokú bíróság ítéletét, de araiak végrehajtásit 3 évre tfelfiiggcsz Cette. IdffJ&vftfi ’ Bucurcstíből jelentik: Siilvcdő légnyomás és mérsékelt északkeleti szél mellett, országszerte, de főleg délkeleten, zivato». ros teeők várhatók változol lan hőmérséklettel. Bucumatiben pénteken délben a hőmérséklet 18 fok volt. Elvitte adósának ruháiét az elkeseredett hitelező K01,0ZSVÁR, május 0. Megyeid András dé.zsi. szobafestőnek egyik itímerőse huzamosabb idő óta tartózott kétezer lejjel. Megyed többi zbem. kérte adósáról' u pénzt, de Ígéretnél egyebet egyetlen esetiben sem kapod». Egy napon,. amidőn. látta, hogy pénzéhez semmi képen sem lúd hozzájutni, felment ismerősének padlására és órai an adó»a jelenlétében) lehozott egy rend ruhát. Az adós lopás címén te Dl' ellen« feljelentést. Az ügyet ebőfokon a dézsi törvényszék 'tárgyalttá és Megyvsit f elmentőt te a vád és következményei alóJi, miután a felperes iszemelálitíára vitte el zálogképpen. «1 ruhái és ügy ezt a tényt nem lehet lop ásnak minősíteni. A (törvényszék! határozatát meg- felebbez'ték és így karüílifl ciz ügy a helybeli büntetőtábla Duincartiatnácsa elé. — A bíróság azonban rövid (tárgyalás után. ete uüasitorta a felóbbuzést és ezzel» megerősr itetíte m elsőfokú felmentő ítéletet. kosz-rendszert. Nem érmet adnak, Hanem. rövid távolságra, szóló jegyet tehet Gondatlanságból tűzet okozott a köroi*vos KOLOZSVÁR, május 6. Pop Cornell dr. kekoirv-os sva Hmulf. évben. átköltözött a megyei Almás ■’községbe, ahova miniszteri »rendeletiét helyezték át és ott lakást bérelt. Egy napon, közvetlenül ebéd után, eltávozott hazulról és miire hazatért, a házat, melvben- lakása volt, leégve találta. A hivatalos vizsgálat során olyan gya/nuokok merültek fel, hogy a/ füzet; akaratlanul is az orvos idézte elő azzal, hogy hazulról Való távozása dl'őct alaposan megrakta a füzet anélkül, hogy az ilyenkor szokásos óvatossági rendszabályokról gondoskodóit volna. Távollétében szikra. pattanhatott ki ia kályhából, amely azután a faépítményt lángba) borította, Eísőfokon a törvényszék bűnösnek mondóira; ki dr. Pop Cornelt és az enyhítő körülmények figyelembevételével mindössze 20co tej pénzbüntetésre Ítélte, egyben pedig kötelezte az okozott 'kár megtérítésére is. Fe- lebbvítel 90tá® került az ügy a helybeli királyi tábla büntető tanácsának Dunca-ta- nácsa elé. A «tárgyalás során az orvos ártatlanságával védekezett és azt- hangoztatta, hogy a fűznek nem volt ő -a; közvetlen. okozója1, arainál is inkább, mert lakásáról való távozása1 előtt nem Is rakott a f űzre. Nem ludta azonban beigazolni azt, hogy távoílétéb'-n ki járhatoilib .szobájában és rak- hafte; meg úgy a tüzet, hogy az. a ház e'L- hamvaisziţâsât okozta. A felsőfokú bűóság mindössze annyiban változtaitla meg az elsőfokú Ítéletet, hogy az ítélet végrehajtá- sá'J háromévi időtartamra felfüggesztette, kötelezte azonban a károsul? házigazda javára 8 >10 lej kártérítés megfizetésére. városrészben a modem luxusszállodák közölt gyönyörű uj amerikai autók száguldoznak és hirdetik a kultúrát, a technikát,'a régi bizánci főváros falat közölt. De be kell vallanunk, hogy a város fe- lejfchetetTen panorámája ellenére is bízó" nyos csalódás vesz erőt az európai emberen- Mindenki keresné a keleti egzotikumokat, amelyek ma mán, Törökország újjászületése után, csak mint muzeális értékek találhatóik. A kincseket, érő szőnyegekké1, diszáitáSekklefr ékesített mecseteket egymásután zárják be s ma már — mnzeum lesz belőlük. Ma már Inába várja az ember Ttaípüieménáe idején a mü- ezztnék elnyújtott hangú énekét, helyette legfeljebb esnie egy-egy tengeri hajó szirénája bug fel. sízánházat som; talál az ember, viszont kávéház és bár majdnem minden ntoa- sárkon sün. A trafikok éjjel-nappal nyit" va tartatnak és nemcsak cigarettát, hanem italfélét, cipőpasztát és napvédő" szemüveget is árusítanak. A mulatókban a legtöbb produkció magyar. A legtöbb árlista Magyarország- ról került keletre. Ha éjjel két órakor, amikor egész Ista in búiban záróra van, v alfiaki végigmegy az nicákon, minden ün- rten magyar beszédei ball. A mulatókban! mindinkább kevesebb és kevesebb a jellegzetes keleti szám és- egyre több az európai műsor. Hogy a-, macska mennyire kedvelt állal, arra» a leg jellemzőbb az, hogy külön városrészeket nevezlek el róluk. Amit fö- rökösen Írnak, ennek a városrésznek a neve: ,,Mackak De LstambuU nyugodtan lehetne nevezni, nyomorék mocskok városának, mert ntflndcgyik sántít, vagy vak. A villamosokon első- és másodosztály közlekedik és bevezették már a kiss:av ál tani. KÜLFÖLDI VILÁG’ TÖRÖKORSZÁGBAN Szinfe Miietetlenül és nevel aégesen Hat, amikor az igás szama rak és baktató öszvérek mellett elhaladnak a legmodernebb; amerikai taxik. Itt egyetlen régi kocsi, sincs, amely taxi lenne, mert egyévi használat utóit köteles a gazdája kicserélni és a régit az ázsiai országrészeknek eladrú.\ A város közepén boltíves, méter vas* tagságú falakkal ma is megvan még a. híres konstantinápolyi bazár, de a szüle sikátorokban már a török művészet és ipar alig kap helyet, mert ha az árukat valaki jobban megnézi, megtalálja rajtuk* vagy a japán dömpingáru jelzését, vagy pedig a. ,Áladé in Germany “-.jelet- S ami a legfurcsább: délben megkon- dul a harang a török város fölött. Megölte feleseget1, majd a klóba dobta holttestét egy falusi gazd3. Sepsi»zent- györgyről jelcraiíik: Vicmo.nt Nicolae bik* falvai földműves bejelenceUe qí osendőr Regen, hogy május niigodikán reggel a‘ failu egydk kujábara. megtotálta eltűnik fe-; ieségének holttestét. A hellsz in re kihívott ügyész s a körorvos megállapították, hogy bűntény ’történt. Az áldozás j’obbkezén; négy vágott sebet fal álltak. A jobbkézr csuklóján az ü'tőér is át- volt vágva s aíi szeren csétlen asszony bara máf nem voll étet, -amikor a kútba dobták. A gyanú» mindjárt az áldozat férjére terelődött akiit örizeba vetitek és a sepsiszenitgyör' gyi ügyészségre »záíl-itotiUk. A vizsgáló* biró előtt Vicnront m^kacsiü tagadja a ■terhére rótt bűncselekmény^. A vizsgáló*.» az ügyben még tart. Gyilkos merénylet»t, kövHcb el egy, szatmári gazdálkodó 84 éves apja ellem Szatmarról jelentik: Szörnyű családi d.rá-, ma- játszódott te Szamár külvárosában. B?t)'.ogh Mihály gazdálkodó az. utóbbi, időben állandó perpatvarban élt <a náb lakó1 84 éves édesapjává^ Balogh többször ki* jelentette, hogy terhére vara az öreg ember. Az elmúlt este az apa és fia ismét összeszótelkoztak. A vita hevében az öreg ember rasdreutasítocta fiát, mii« az dühei dt-era apjára »rohant és zsebkésével, átvágta az öreg Balogh Mihály balkezének ütőerét. Az elméletien aggastyánt a helyszínre kshivott mentők beszállítottak a kórházba, ahol ápol ás alá vették. A nagy vérveszteségtől idősb Balogh Mihály ák tapota rera-dkivül súlyosra fordult és kevés remény vara. életbenmaradásához. A rendőrség a gyilkossági merénylet után őrizetbe ve'-te -ai 40 éves Balogh Mihályt» aki azzal védekezett, hogy tettét ittas állapodván követte el. Átadták az ügyészségnek. Nyüt utkán gyilkosságai követett el egy iaşii ügyvéd fia. Iasiból jelentik: Megdöbbentő dráma játszódott le az elmúlt délután I-asi város főtéréin.. Egy jóiöüözöit fiatalember előrántotta revolverét és szájába. lőtt. A golyó o fel isme rhetet lm ség! g összeroncsoJca a szerencsétlen fiatalember arcát. A helyszirare kiszállott rendc.-ségi közegek a halott zsebében talált iratokból megállapították, hogy a-z. áldozat Seri- bari Romulu9 22 éves zeneakadémiai hallgatóval azonos. Búcsúlevelet találtak nála. Az esetről azonnal értesítették Seriben dr. vote bűót, ismert i-asúi ügyvédet, az áldó* zat édesapját, /aki értetlenül állott egyetlen. fiának tragikus halála, előtt. A megin- ditotít vizsgálat során megállapítást nyert, hogy' a Hadai diák szerelmes volt egy Raul a Heléna nevű mtaraiikiirös lányba, akit feleségül is »alkart venni. A folytonos féltékenykedési jelenetek azonban késleltették ezt a tervet s végül is, a végzetes délutánon, amikor a heves szóváltás után elváltak, ^ fiatalember a nyűt utcán önmaga ellen fordítottra a fegyvert. ■ — —B——— Színes képek Islambulbót, ahol délben megszólal a kereszténység harangja ISTAMBUL» május 6. Füilsiketitő hangzavar,, autók kürtölése, oszv érhajcsárok kiabálása, utcai cipő tisztító emberek k inaik ozása, villamosok esi- 1 inget ése és • a ha jó kürtök messziről felbőgő hangja, körülbelül ez jellemzi Istambul utcáit Keletnek minden 'titokzatossága. és eg~ zotikuma szorosan kapcsolódik a nyugati nuxlern technikával. Emeletes, keskeny faházak, a mosott ruhát az ablakok között kihúzott kötélen száiitjáJc, a meredek lépcsők, szűk sikátorok között a déli napfényben sütké* rező macskák ezrei, a baksasért rimáin- kodó kdldusok és az utca porában játszó gyermekek, ez az, an» Istambul régi városrészét jelenti. Ugyanekkor az európai „Kacs hums“a Az európai ember nem ás tudja eléggé értékelni,, hogy milyen nagy dohig az, hogy bármtikor ingyen ihatik vizet, ha megszomjazBc Ntambulban az ivóvizet mintegy 20 kilométer távoíLsti-gNm. lévő vízgyü jtőd-szíCemából hozzák hajókon, óriijsi' agyagkorsókban. arnüt aztán a kikötőkben miegvftzsgáfuBk, ai »tarlá-lyokra plömlióit. tesznek és csak ezután szabad árud tani az ivóvizet. Az üz.l'etck solcs^or nem. nagyabbak, mint egy lift, de az áru, ami előttük az utcán ernyők alatt# fel van halinozva. három hatálimas szobát i»s betöTtene- Utón" iitfé.lcn felhangzik a kérdés: „kacs kurus“, hány kurus, mennyibe kerül? Ezt az emberek akkor is megkérdezik, ha nem is akarnak vásárolni. A válasz mindenkor rövid: ,,csbk'\ ami annyit jelent magyarul: sok. De ha a-z illető már válaszolt rá, akkor nehéz szabadulni, mert nincs az az ár. amelyért oda ne adnák a kereskedők áru i kaf.. Érdekes megfigyelni, hogy az egész fővárosban jóformán egyetlen mozit és Nátha és szemérem Áz utcán járkáló, bujkáló török nőkön ma már hiába keresi a,z ember a fátylát, amely a kiváncsi férrfíszenxek eíőt eltar Icáét a az arcukat, ma már mindenki európai öltözetben jár. Vannak azonban, akik a régi. szokásaiktól nem akartak megvár ni, de a törvény mégis kötelezte őket, hogy ai fátylait vessék le. Ezek a nők, mintha állandóan, náthásak lennének, arcuk elé tartott zsebkendővel járnak. A férfiak turbán felvett euTóoai ouhakafUapot bordának és mindegyiküknek a kezében ott látható a x el mara db atal! an gyöngv-sfor. Ez körülbelül olyan, mint a rózsa füzér, azonban ők ezen mean az imádságokat számlálják, hanem egyszerűen időtöltésből húzogatják a zsinóron végig a borostyánkő golyókat. Délután.1 a legtöbb férfi beül a lépten- nyofmkm tatálhaitó kávéházira, issza török* lcávéjált és szívja vizipipájából a dohány hideg füstjét.