Ellenzék, 1939. március (60. évfolyam, 49-74. szám)
1939-03-28 / 71. szám
ELCENZÉK J939 március 28. JAMES ML BLACK, a skótf egyház nioJerátörának lééi beszéde Kolozsváron Areíormá'tts teológián ünnepélyesen fogadták a skót egyház vezstőjét, — James Bltsc* nagyhatású beszéde a békéről a helybeli skót misszió istentiszteletén 30} Rrr <sü en EBt «U T9} HE* 3U tfXT 1Ü se «Ş áz re td on KOLOZSVÁR, március 27. Röviden beszámol az Ellenzék James M. Btack, a skót egyház nagynevű vezo' tőegyéniiségónek kolozsvári tartózkodásáról. a kiváltó főpap, aki a béke és szeretet üzenetével már eltávozott ‘tőlünk, két nagybaftásu beszédet tartott kolozsvári tartózkodása során. A két beszéd olyan mély, érdekes és szép volt és annyira eltért minden sablontól, hogy alább röviden ismertetjük azokkal az olvasóinkkal, akiknek nem volt alkalmuk ezeket meghallgatni. James M. Bracket a kolozsvári reflor- mátus teológia dísztermében fogadták ünnepélyesen. A termet ez alkalommal zsúfolásig megtöltötte az ünneplő közönség. A teológia tanári kara, a református gimnázium, a diakonisszák csaknem teljes számmal képviseltették magukat a skót főpap fogadtatásán. Dr. Tavaszy Sándor imája után Maksay Albert üdvözölte a moderátort. Beszélt az erdélyi református egyház és a skót egyház régi kapcsolatairól és barátságáról, megemlítette, hogy az erdélyi reformátusok sok kitűnősége tanult Skóciában és hozta magával a nagy testvéregyház sze- rebetét és a kühnásszió tudatának fontosságát. Megköszönte a látogatást és ezeket a meleg szavaikat intézte James Black moderátorhoz: — Az erdélyi református egyház szegény és kicsi a lehetőségekben és anyagiakban gaizdag skót egyház mellett. Szomorú tapasztalat az életben, hogy a gazdag testvér el szokott felejtkezni, sőt szégyelni szokta a szegény testvért. De a szegény testvérnek végtelenül jól esik, ha gazdagabb testvére eljön hozzá és meleg szive egész szeretetét rásugározza... Rév. James Black — természetesen tolmács segítségével —. meleg és meghatott szavakban mondott köszönetét a szívből jött meleg fogadtatásért, majd rövid beszédet intézett a gyülekezethez. — Utazásaim során minden egyháztól tanultam valami újat — mondta—, a reformátusak erdélyi egyházától is megtanultam. hogy itt önöknek püspökük van. Viszont önök ás megtanulhatják tőlünk, hogy miniképpen kell a püspöknek öltözködnie. (Ezzel magasra emelte hatalmas feliér csipkekéze!őjét.) De azután ebben äz öltözékben arra kell a püspöknek vigyáznia,) hogy amikor levest eszik, bele ne mártsa a kézelőjét... A közönség niagy derűje között folytatta a pompás hurnom főpap mondanivalóját. Megismertette velünk azokat , a szertartásból! különbségeket, amelyek a mi református egyházunk és a skót egyház között feninállanuk. Beszélt a presbiterekről, akiket mind püspököknek tekint (száznál többen vannak). elmondta, hogy n skót diakónusok (akiknek egészen más feladatkörük van és általában ők mást értenek ezialatt az elnevezés alatt) személyesen foglalkoznak egyházkerületük családjainak lelki életével és nők is vannak közöttük. A moderator kerületében például 97 közül hárem nő tag. Beszélt a segédlelkészek szerepéről, majd megemlítette azt a rendkívül érdekes skót egghází szokást, hogij uruaesoraosztáskor nem a hívó járul az Ur asztalához, hanem a ,ministereku (telkészek) viszik a megszentelt kenyeret és bort a hívők padjai- | hoz. Néha ezernél több hivő akar urva" ] csorát venni, igv megoldhatatlan ‘lenne, ha egyenként járulnának az Ur asztalához. Ezután a főpap külön szólt a teológia diákjaihoz, akiknek azt a tanácsot adta, hogy sohase utánozzanak senkit, ha igazi igehirdetők akarnak lenni, hanem fejlesszék ki magukban Istentől kapott talentumaikat és azokat érvényesítsék. Es ne felejtsék el — mondotta — a régi mondást, hogy jó pap holtig tanul. A gyülekezet asszonyaihoz, leányaihoz külön intézett néhány szót. Felhívta figyelmüket ,aiTa, hogy Skóciában milyen nagy szerepet visznek a nők Űz egyházi élet- ben, mennyire tudnak és akarnak dolgozni Jézusért. Majd megköszönte azt a nagy szeretet, oimível a kolozsváriak körülveszik az itteni skót misszió kitűnő és lelkes vezetőjét,, Rév. Goulitert. James M. Black angolnyelvü beszéde Este fóinyoldkttr Rev. Th. Coulter, a kolozsvári sic ót misszió vendégszerető vezetőjének házában tartott angolnyelvü istentiszteletet a moderator, kísérője, a ßtatoJ George Knight budapesti skót lelkész segédletével. Az istentiszteleten és az utána következő fogadáson névre szóló meghívókkal vettek részt és csodálatos élménynyel lettek gazdagabbak az ősz főpap szárnyaló beszédének meghallgatása után. Most ismertük meg a moderator elragadó szónoki képességét. így, tolmács néikül, mikor folyékony áradással, tűzzel, néha szenvedélyes erővel ömlöttek belőle a szavak s ugyanakkor időnként finom ás gúnyos humora szőtte át monden izében mai, modern és mégis végtelen áhitatos beszédét. A békéről beszélt Rév. Black, a mindnyájunk álfái áhított, várt és imádkozott békéről Szónoklata aktualitásában meggyőző volt. Vájjon — mondta — mikor Cha-mfctar- tein meglátogatta Hitlert Münchenben, ki- ejtet*e-e egyikük is Jézus nevét? Vájjon & viliág 90rsánalk intézői, akik e pillanatban sorsunkról döntenek, beszélnek'e Róla, aki maga vélt 'a béke? Persze — mondják önök — pap, hát Istenről beszél! Igen, róla, mert pap vagyok és mert hinnünk kell benne, forrón és erősen biznunk. Ma reggel a kávéházban nyugodtan megittam a (kávémat, mert bíztam, hogy nem készült romlott tejből, hogy nincs megmérgezve. Nyugodtan beültem a taxiba, ami ideho- zett, mert bíztam a sofőrben, hogy nem vezet egy lámpaoszlopnak. Bízom ebben a fiatalemberben (G. Knightre mulatott), mert bízom b&nm)e>, hogy jól vezet, hogy nem csap be és helyesen tolmácsolja mindenütt szavaimat. És önök mindnyájan bizniak ilyen módon gyarló, esendő és véges embertársaigban nap-nap után, de nem biznak abban a teremtő Istenben, aki a világ minden nagyszerűségét, szépségét és csodáját létrehozta és aki maga a tökély. Nem biznak és nincs békéjük. Azután azt fejtegette, hogy mi az igazi j bókio. — Nem az az igazi béke, ha valalki eb I fordul a dolgoktól és kolostorba vonul, * hogy békéje llegyen. Nem az akaratlanság ^ az elzárkózás erőszakolt nyugalma az igaz}?. béke. Az igazi b ke Krisztusé, aki sZenve-*' délyesen t'udotlt haragudni, megkisértetett ^ még a kereszten is és mégis csodálatos béke- jc volt. Az Istenben valló bizalom békéje az igazi keresztényé, aki küzdő, dolgozó,') erősakaratu ember, de Jézus békéjében éh..^ Mint fiatal káplán Albániában a fronton _ voltam. Feldúlt és rombadőd város mögötti 'lebukott a noip, csönd vök és az ég ezer szint tükrözött. Egy katona megjegyezne: Nézze tiszteiétes ur, micsoda béke... Nem — feleltem — «z nem béke, csak anniak hiszed, mert annak látod. Nem a látszólagos béke hozza el a lélek nyugalmát, hanem az igazi krisztusi béke, amiért mindnyájunknak imádkoznunk kell és akkor életünk utodtsó pillanatában is bizalommal emeljük fel szivünket a béke Fejedelméhez. A gyönyörű beszéd után Rev. Knight mondta eil a záróimat. Megkapó voll, miikor imájában niemosak az Uralkodóra, minden népre és minden nép vezetőjére kért áldást, hanem ,,azokra az emberekre, akik elhozzák számunkra naponta tai tejet, ®z újságot, akik tisztára seprik számunkra az utcát, a (kicsikre, gyámod alánokra és szegényekre“... Istentisztelet után melegh'angulatu fogadás volt. Minden vendéget bemutattak a moderátornak, ki hosszasan elbeszélgetett a megjelent előkelőségekkel. Oot láttuk Vásárhelyi János református püspököt, dr. Imre Lajos teológiai professzort, báró Kemény Jánost és feleségét, Grimm profesz" szopt az egyetem képviseletében, Weinberger főrabbit és másokat. Tea után 'az egész társaságot lefényképezték, majd Knight tisztel et es mondott kis beszédet Rev. Coulter felkérésére. A fiatal skót pap kijelentette, hogy milyen nagyszerű lenne, ha kolozsvári mintára másuüt is alakulnának ilyen csoportok, mint ez töt, ahol vallás és nemzetiságbali különbség nélkül megértik egymást az emberek. Most Coulter tisztelet es pici kislánya, Mária, adotit elő verseket és dalokaft 'angolul, magyarul, románul és németül, a meleg, otthoni derűt árasztó estében. A pompás és bátor, ia nagy társaságban is feil jagen e.fogulatlan kislányt megcsókolta a moderátor, ezekkel a szavakkal: — Ebben a korban még veszély nélkül megcsókolhatjuk a nőket. Majd ta megjelentek felkérésére még néhány szót szólt. Megköszönte a kedves, melegszívű Cou'lterházaspárnak és a jelenlévő krtok a felejthetetlenül kedves estét, végül hamisitatölan humorában a következőket mondta: — A kis Mari® utöán igazán nincs mi* mondanom. Remek család, ahol a legkisebb lány is négy nyelven beszél. Én öreg ember létemre is csak hárman beszélek... Angolul, skótuü és amerikaiul..- (M. L.) Szigorú intézkedések; az uzsora és áru elrejtés ellen BUCUREŞTI, március 27. jA főváros polgármesteri hivatala és a többi városok vezetőségével folyta* tott tanácskozások után szigora renPénzbüntetésre a biríohháboru vádíotíait Döntödá a Latnai törvényszék a lordaszeaílászlói perben A bánloilmazotitak panaszára rövidesen kivonult a helyszínére egy csendőrkülönit- mény, mely a szón Ulászlói aík közül i6 embert letartóztatott. Az ügyészségi eljárói 'eredményeként 1938 februárjában 'a kor lozsvári törvényszék elé került az ügy. A ■törvényszék azonban a katonai törvényszék illetékességét mondoül® ki. A VI. hackest katonai törvényszéke <előot lefolyt tárgyaláson több mint 30 canuí hallgattak ki, majd pedig » védelmet ellátó Popescu Ilariu ügyvédkapitány igyekezett bizonyítani, hogy a vádlottjak terhére rótt bűncselekmény a lázadás kritériumát nem merítették ki. A katonai törvényszék a védelem érv i- re iái lázadás bűntényét nemzotgyalázásra váltoatatva a 16 vádlott közül hármat: Boldizsár Zejk Istvánt, Boldizsár Zejk Jánost es László Andrást 2—2 ezer lej pénzbün' tetésre marasztalta el, mig a többieket: Mátyás Pétert, Gebe Gazda Ferencet, Gebe Biró Jánost, Fügi Istvánt, Fügi Jánost, Fii* gi Andrást, Tamás Györgyöt, Gyurka Istvánt, Mátyás Petri Jánosit, Köményes Mi-, háíyt, Német Mártont, Laczi Jánost és Tamás Kiss Jánost 1000—1000 lej pénzbün* tJatésre ítélte. delkezéseket léptettek életbe azok el= len, akik bűnös üzérkedéssel az elsőrendű közszükségleti cikkek árait eme» Sík, vagy pedig az árukat elrejtik. KOLOZSVÁR, március 27. A kolozsmegyei Szentlászló és Torockó- gyertyánca köraségek lakói között egy vitás 'legelőŐrület miatt régi vetélkedés állt fenn. Napirenden voltak a nézeteltérések, «■melyeik nem egyszer véres fenyegetéssé fajultak. Mármár azt lehetett hinni, hogy a hosz- szadalmas falusi háborúskodásnak végét veti óz a járásbirósági határozat, amely 1937. év elején ® torockógyertyánosiak javára ítélte meg a kérdéses legelő területet. Azonban a legelőrész átadása ismét botrányos jelenetbe fulllajdti. Az említett év május 20-án ugyanis a helyszínen a kolozsvári vidéki járásbíróság részérőt! a döntés végrehajtására Kindur Károly mérnök ei Kovács I. kataszteri tisztviselő jelentek meg, akik a szeotlásziói határból' kisajátított mintegy 80 katasztráÜs hóidat kitevő területiét a gyertyánosiaknak akarták átadni. Ez alkalommal azonban az érdekelt falvak fakói közül többszáz főnyi tömeg jelent meg a helyszínén. A magukat megrö1- vidite’t'tnek érző szendúszlóiak (többségben lévén, fenyegető magatartásukkal először a kirendelt hatósági személyeket szalasztották meg, majd pedig az ellenlábas gyertyá- nosiákra támadtak, akiket alaposan helybenhagytak. Ezután ® kérdéses területen hagyott kataszteri műszereket rombolták össze. Friss slrhant mellest... Kettétört egy gyönyörű magyar ige« rét. Életének virágjában, huszonhatéves korában, közvetlenül doktorrá- avatása előtt, meghalt losonczi Losson- czy Aurél Lóránt szigorló orvos, az erdélyi magyar fiatalság egyik nagyra- hivatott reménysége. Lankadatlan szór» galom, tudás és komolyság jellemezte Lossonczy Aurél egész életét. Az élet nagy küzdelmeire szigorú puritánságu elvekkel készült. Ezeket az elveket tanulta meg a szülői házban. Édesatyja Lossonczy Ernő, a kolozsvári egyetem közbecsülésben álló fővegyésze, korán elhunyt. Özvegy édesanyja és nagybátyja, dr. Várady Aurél, a nagynevű jo-l gász, nevelték az apa nélkül maradt két fiút. Később dr. Várady is elköltő* zött az élők sorából és a serdülő korban levő két szorgalmas fiú egyedül maradt az özvegy édesanyával, akit rajongó szeretettel vettek körül. Kerülték a társaságokat. Nem vették ki részüket a fiatalság zajos mulatságaiból. Minden szabad idejüket művelődésre fordították. A kolozsvári egyetem orvoskarának egyik büszkesége volt a fiatal Lossonczy Aurél, aki legutóbb a sebészeti klinikán teljesített szolgálatot. Befejezte tanulmányait és csak a doktori szigorlat hiányzott ahhoz, hogy elindulhasson az élet utján. Ekkor verte le az alattomos beteg= ség. Paratifusz hosszas szenvedései után agyhártyagyulladást kapott és az orvosi tudomány minden erőfeszítése mellett sem sikerült megmenteni az életnek. Ott halt meg a rajongásig szr- retett édesanya karjai között, akinek most okozott először fájdalmat: amikor örökre elmúlt. Szombaton délután nagy részvét mel= lett temették el az erdélyi magyar fiatalság kettétört reménységét. Meghatott érzésekkel állunk meg a friss sir- hant mellett. Ennek a sirhalomnak lakója nem tudta beváltani a jövőjébe méltán helyezett reménységeket. Legyen példaadás ez a nemes fiatal élet azok előtt, akik Lossonczy Auréllal együtt indultak el az egyetemi padso= rokból. Vegyék át az árván maradt őrhelyet azzal a bízó hittel, amely Lossonczy Aurélnak adott erőt az önmii» velésre és tanulásra. Ilyen legyen minden magyar intellektuell ifjú és akkor bizonyos, hogy a jövendő társadalmában becsülést és tiszteletet szerez magának az elődeihez méltó erdélyi magyarság. I(v.j.) UJ UNIVERSUM a mindentudás tárháza. UJ kiadás. Kel hatalmas kötet, lexikonalak, rengess kép, ára 4IO lej az Ellenzék könyvosz* íályaban, Cluj-Kolozsvár, Pista Unirir. Vidékre utánvéttel is azonnal küldjük.