Ellenzék, 1938. november (59. évfolyam, 249-273. szám)

1938-11-27 / 271. szám

i2 «un ELLENZŐK 1 9 3 H nov e in h e r 2 7. VT.sc intés sarok: 1 Nugvhuitok. 11 IJ|ywn »'uvlx-i-ivl cl ve/.el .1 társaiig áitt. 16 Rolj’gé. 16 Ilire* csata holy«' a/ ókorbun. IS T wl luuli kero* i‘l E edetdeg Duvulisios Iis/leletére énekelték. 21 Ihm'MuiIhmv van. 22 Hé, lati­nul. 26 0. hitűm nőnemben» 24 Nem tud t>e- .* cl'ui 2t* Adnkozónik. 28 Német fegy veres *ihíknini. 29 Diadalt arat. 61 H rés lmi’ó't- uöje volt a/ egyik francia királynak. 34 l.;im! 36 HövidiithSs levelek vácién. 67 Száj, latinuk 68 A Panaisíztbecsáilet -'tel egj’ütt pá­lyázott hi os opera szerzője. 46 Szeme! vés- névinú.s. 4 t A francia fornadailom kot hír­hedt akik ja 46 Ívvel fontos résize a juurimi- no.k. 46 Személyes iíMvunáS'. 47 Egjunást kö- velő két máshol hámozó, a muVsiod'k fonebiku- s;m. 48 Tiltó szócska, lő Hozzáértő, 52 Gfd. 53 Van ilyen km női is. 55 Uk. 56 M imién axióma igy kezdődik. 57 Napoleon ifit gj’öztc le Alvínczyt. 59 Helyrag. 60 A legzseniáli­sabb gonoszlevő. 64 Eee. 65 Szellemi mun­ka műhelye. 67 Tágítja a ipái pillát. 68 Ut"*i- iisque rövidítve, 69 Pld. tekintetes. 70 Kő- épkori kézirat. 72 Ti . . . (héber hónap). 76 Dehreczeni Torna Egylet. 74 Ady német fordítójának keneszlneve. 76 Napszak, ola­szul. 78 Gonosz stzellem. 79 Vám ilyen jel­mez, de rétes is. 81 Nyak ha való. 82 V-vel folvékonv. 83 Seksizipír-hös. 84 Görög bétái. 85 Ócskás, ntómetáil. Függőleges sorok: 1. A világháborúban híressé vált porosz tábornok. 2 Ar’uis kö­vetői. 3 Ilajóiész. 4 Díszes kezdőbetű. 5 -tVragL 6 Nagyhatalom. 7 Ro jzo'ónüivésizinő el őzéke* vyskgből ideírom: Dabiis). 8 Tűibe - cézett teámynév.1 9 Újpesti Torna Sport Egyestül et. 10 Személy név más. 11 Néha egy hajfürt, néha egy mosoly. 12 Növény. 13 Kötőszó, névelővel. 14 Bencösiek. 17 FéWve őrzik a választásoknál. 20 Vasárnapi egvifk budapesti cikkírónk monogramja. 25 Már sütik az utcasarkokon. 27 Égöv jelzője. 30 rotorhajó feltalálója. 32 A régi megyei tiiszt- ujutásokat igy neveztek. 33 Vissza: a száj­ban vaui. 34 Pap Lrosun érték. 35 Murray má­sik neve. 39 Hires spanyol költő, egyik pró­za müve világhírű. Több perzsái károly neve. ' 1 Félho’d. 42 Idegen névelő. 49 Vissza: előd. 50 Exótiikus állott. 51 Szagét a nyngatin- di«i şjzigetcsopoatbon. 52 Megy. angolul. 54 .Tannings és Putty Lía nagy 'filmje volt. 58 I - vei forrasztó fém 60 Ige és (prepozíció. 61 Ede! a rádió igéje. 62 Háziálltat. 63 Észa­ki egyetemi város. 66 Mindenek, latinuk 68 O a>z város. 71 Diplomás rövidítése. 75 Azonos mássalhangzók. 77 Tanács, németül 80 Ige és főnév. MOZAIK Any, ak. br, de, de. em. 'ég. ég, és. f. fe, gr, i. in, int, m, m, n, n, n, ok, ok, ok, r, s, s, t, ti, v, z. A fenti betűkből és szótagokból Ady End­re . Szeretném, ba szeretnének“ eimü 'versé­nek két sorát kell összeállitaci. MEGFEJTÉSEK A múlt rovatunkban közölt 547. sz. ke- eszírejlvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 A mennyei birodalom. 16 Rab-Rabi. 17 ír. 18 Kerámia. 20 Rz. 21 011. 22 Elüt. 24 Raib. 25 Rg. 26 Asa. 28 Balkán. 30 Etr. 31 Gomb. 32 Fal. 33 Len. 34 Auge (fort?itva). 35 Olo. 37 Hathat. 4l Ism. 42 Na,. 43 Fél. 45 Task 46 Mák. 48 Za. 49 Terem. 51 Kr. 52 Sehol. 54 Altok. 56 Budapest. 59 Rónia. 61 Imre. 62 Akara­tos. 63 Ábri. 64 Ttoki. 66 Og. 67 Székit. 69 Am 71 Era. 72 Ódon. 74 Irt. 75 AI. 70 Tit. 78 Adonis. 80 £ch. 81 Alea. 82 Ede. ; 88 Zog. 84 Asia. 85 Lir. 87 Irenze. 90 Sam. 91 IC. 92 Ida 93 Avrn. 94 Ala. 96 Mb. 97 Niemaniid. 99 Ez. 101 Énekkar. 103 Az em­ber fogé dhíja. Függőleges sorok: i Arragonnaá Kát alin. 2 Mazsola. 3 Eb. 1 Nro. 5 Nála. 6 Ybl. j 7 Ei. 8 Biill. 9 Kűri (fordítva). 10 Ok. 11 j Per. 12 .V'iab. 13 Láb. 14 Om. 15 Mi. 19 | A gran dai Alhambra. 22 Falat. 23 Talál. ’ 27 Anio. 28 Bah. 29 Ne!. 30 Égi 36 Kér. ■ 38 Takarodó. 39 Harpagon. 4 0 Záh. 43 Ee- í kehe. 44 T.ebaka. 46 Metsz*. 47 Koránt. 49 I Tant. 50 Muki. 52 S£os. 53 Löbt. 55 Lm. ! 57 Da. 58 Et. 60 M*65 Orr. 68 Erő. 70 MH'cia. 72 Odera. 73 Nizza. 75 Jamaica j (fordítva). 77 Kér. 78 Adu 79 Sue. 80 Sss. > 86 Adóm. 88 Evet. 89 Éled. 92 íme. 94 Afci'r. j 95 Aki. 98 Ez. 99 De. 101 Ég. 102 Ká. Szórejtvények: 1 Sötét a láthatár, 2 Füge- ] Ei levele. 3 Terítékre került. 4 Pontos dö- i '•‘Ozés. 5 Nagysjzeben. 6 A "ab Rábv. MEGFEJTŐK NÉVSORA Fehér Miklós. Varga Péter, Várady Stidfi, ! Katz Imre. Dreitkuns Pálné. Joó KálmláKi. ; Vértan Zoltán, Kovács Idus, Zsi-buli Hubert, i Szabó József né. Bibani Gyula, Torjoy Ká- j •roly, K. Simkovits Emma, Súrnkó Gyula, j Tóth Ferenc. Pótlók Irén. IstváaiíTy István, ■ Lindeiifeld Miklós, Wellesiz Mártlia, Mertz : Sánido1. dr. Schielt Jenőmé, Szobasizteiy Gyű- | la, Gedeon László, öziv. Szigebvtári József né, | Soós Andrási, Fejér György, S. Nagy Mar­git, Szűcs Jenő. Lengyel Béla, Biró László, \ Koós Eerencné, Nagy Márton. Incze Kál- • mán. dr. Beirtos Gábonnié. Greguss L., Lu- j smm 548. Kereszf-sioretlvenu — H. N. — Megfejtésül elegendő a vízszintes 1, 19, 38, 44. 49, 60 és & függőleges 1, 2, 14, 30, 39, 40 sorok beküldése. kács Margit, Darnabonth Gerö. Debreczenyi Géza, Cstky G jurîia, Kaitona' Ödöm, Léb Ily, Singur Octáv, Temyei Miklós, Fenenczy Ihisfoaj Kiss Dénes. Máthé Gábor, Mackó Mária, Derzsi Pál:, Roznay Magda, Pásztor Istvánt, Németh Gizui, Künn Árpád, Káipol- nay Gá.bor, Somogyi Dani. Visky Hona Fá- b'án József. Moskovits Olga, l’erefvs Mihály, Baróti Annus, Vekendi Mihály, Klein Imre, Pufcizbay Évű, Andrásofszkv Géza, Keller Sándor, Benkő GyuLa. Csisizár Ferenc, Nistor Balláizs, Takács látván, dr. P:oksch Gyű káné. Szász Ödön, Mittelmayer Gyula, U’imann Gaibi, Fodor Béla. Nemes Károly, Marosán György’, Samarjai László, Somlyaii István, Géher Ottó Oábán Piri, Kubiniszky Lajos. Szilágya Emil, B. Engler Vilma, Bocs« Lu­dovic, dr. Grósz Jenöné. Váradi Géza, Zág- mond Ernő. Rothman Gyula, Gajzágó Láistz- ló, Breituer Dezső, Hocovitz Emil, Péterfy Erzsébet. Hom-áth Kálmián, Sarer Dezső, Be­dő Juci, Ajtoy László. Sándor Balázs, M»k_ kaii Kálmán, PongráG Albert, Kardos Jenő, Tenfsch Egon, ifj. Dózsö Miklós, Tunyoghi Andor, M hályi Adrienne, Gyarmathy’ Oxz- kán. Póta Káíonánné, dr. Szlász Antailné. gr. Degenfeld Kristóf, Johann Jenő, D. Halász István Mózes EÜz, Moldován Márton, Schil­ling János, ürmössy Kató, Fuchs Sándor, Rauscher Bus, Réti Gyula. A megejtett sorsolás eredménye szerint 6 kitűzött két jutalomkönyvet nyerték Koós Ferencné (Loco. Str. Hasdeu 20.) és Péterfy Erzsébet (Tg.-Muref?, Str. A. Innen 3.) A nyereményt vidékre eljuttatjuk, a hely­beliek szerkesztőöégünkben ivehetik át. TUDNIVALÓK A meejfeitések nyolc napon belül küldendők be levélben, v3Ry levelezőlapon. A megfejtési levél­re vagy lapra rá kell ragasztani a rovatszámot. A cim/ésre ráírandó a REJTVE NY.ROVAT jtl/éa. — A megfejtők között két könyvjutalmat volunk ki. A »orsolávban xrok it rét/tvénnek, ■'kik nem valamennyi rejtvény mcJFejtésct kül­dik be. A ROVATVEZETŐ ÜZENETEI Dr. I Azokat a rcj1/vényokel valaki az Öfi neve alatt küldte be egy levelezőlapon, amely még mindig bbitokoiobűin van. Ha az ilUrtG nek tetszett az (ki álneve, Omnek t*iui vál fák szégyenére a rejtvények, mert elég .si­kerültek voltak. Nincs oka érzékenyktohu, lilába m népszerűséget, ha néha terhes, is, el kell tűrni. Gr. i) K. A kíadólűvaUil uurgfelelően in­tézkedett. L. Cy. Dengubá-naki, magyarul: heverőbér. nek azt a vároikozátsd dijat nevezzük iam<-- lyel a folyami hajózásnál a hu jóvontatók kaptak, hu rakodott hajóval (pl. alacsony vízállás miatt) váraikozniok kellett. E szerb eredetű szó a magyar nyelvbe isi álment: dangubá'ni álltájában. annyit jelent, mint lebwselinii, munka nélkül ácsorogn<i. Kuun Árpád írja: Ajándékkönyvüket, mi kedves, értékes emlék számomra, hí!ásen köszönöm. Tanulságos, szórakoztató rova­tukkal mindig ürömmel foglalkoztam és ez­után is 'lelkes híve maradok. Színház Kitűnő ötlet Egy szánész. aki híres pompás öttete:Től, Párisba utazott, hogy megnézze a vüágkiál- litást. Mikor hazaérkezett, természetesen vége-hossz.a nélkül számolt be párisi kaJand- jaljról barátainak: — A legkellemesebb az volt, hogy Páriá­ban móndig ingyen taxizhattam. — Lehetetten. Hogy csinálbad? — kérdik barátai. — Nagyon egyszerű. Beültem a taxiba, megmondtam, hova vigyen s műkor odaér­keztünk és kiszálltaim belőle, a sofőrhöz for­dultam: „Kérem adjon egy gyufaszálat, elej­tettem a kocsi belsejében egy ezerfrankost, meg akarom keresn/i.“ A sofőr abban e* pil­lanatban gázt adott s vílLámgyorsan odébb száguldott. „Az igazgatóság sajnálja .. * Egy vidéki színigazgató megjelenik az egyik párisii színház igazgatóságánál s estére egy páholyt kér, te'mészebesen ingyenes páholyt. Kéréséhez hozzáteszi: — Természetesen csak abban az esetben, ha maradni fog eladatlan páholy. Pár órával később megkapja a páholy je­gyet. a jegyhez mellékelt levélben' a követ­kező megjegyzéssel:-,Az igazgatóság sajnálj®, hogy kívánságá­nak — fájdalom — eleget tehet". Egy unalmas domb Az eg jók színházban különösen unalmas darabot játszanak. A szimtéiszek azért nem vették maguknek a fáradságot, hogy alapo­san- betanulják szerepeiket, hanem esténként rögtönzésekkel igyekeztek a szöveget mulat­ságosabbá tenni. Egy este küiöroösen sokat rögtönöztek a színészek. Egész jeleneteket ' teiláltak ki s a szegény súgót niagy zavarba hozták, mert az nem tudta megtalálni az összefüggött s kétségbeesetten ’apózott előre- hálma. Közbeni azonban kifogyott a sziné- ! tizekből a tolálékonyság s a súgótól vártak j segítséget, de aiz egj’etlen szót se mondott:. Zavartan űztek össze a szimészek, míg vég­re a. komikus kacagni kezdett annyira mu­lattatta kollégái zavara. A közönség azt hlit­te, a nevetés a darabhoz tartoz'k s együtt nevetett a komikussal. A szerző pontostor* ez előtt a jelenet előtt pár perccel jelent i meg páholyában. Elképedve nézte tv szerep- * löket, feszülten figyelt szavaikra, felugrott s j dühösen rohant az igazgatósági Lódéba: ; — Isűzgató ur! — kiáltotta — ez nem j járja! Mi'é"l vette le .műsorról a darabomat? SZÓREJTVÉNYEK — Senex ötletei — Egri bikavér Édes furmint Szomorodni S ürke barát T k• ji aszú Rlzling r — 1 Minden hétfőn olcsón islozha^ Bucnreşiine a Mezei Menetje^yirodi által rendezett csoportos uta­zással. — Indulás: C:uj—Kolozsvárral hétfán este 8.30 órakor. Érkezés Bucurestibe kjdd reggel 9.12 órakor. Vissza Bucurestiből csütörtökön este 10.10 órakor. — Érkezés Cluj—Kolozsvárra péntek reggel 9.13 órakor. Részvételi dij: Gyorsvonat ül. ősz- || « fü tály, oda-vissza fenntartott helyen ÜL^sii 3?M űF (Egyénintazáfnála je^y ára 1310 le? volna) Jelentkezések minden hétfőn d. e. pontosan 1 órá'g az £llcifii€ü IfiPifisiiâliâliiii Cluj—Kolozsvár, Piaţa Unirii No. 9. Telefon 11—99. Bemutató után A színházi kávéház veseasz tala. Beszéd­téma X. uj vigjátékának előtte való napi be­mutatója. — Nos — kérdezte az egyik színész — kihívták X-et a mâ'odik felvonás után? — Kihívták — felelte fliz egyik hniranös komikus — de a telefonhoz. Fütyül a közönség Opere l them utaló egy vidék* vá1' oskábm. A város közönsii'ge meglehelő'eo kénj'es igé­nyű és hozzáértő. Ez-ért az operett zene­szerzője meglehetősen szorongva ül páholyá­ban. A közönség az első felvonás után csak ugyan fütyül. A zeneszerző kétségbeesettel fogdossa a fejét: —• Teremlőm, már isi fütyül a közönség Mi lesz később, mikor eredeti melódiáimn kerül a sor? LEVÉLPAPÍROK egy se eni tői ^ választékosabb kivitelig legoícsóboaü* az Ellenzék kouyvoâztâlyaban. ^Eiata Uairü, G. Fihez ment nőül

Next

/
Thumbnails
Contents