Ellenzék, 1938. november (59. évfolyam, 249-273. szám)
1938-11-25 / 269. szám
I/ 9 3 S n o v c in her 25. ELLEN 7 &K Visszahelyezték a Regina Maria-utcai piacot ■ .——Ba——■ — H Rendeletben áilapiínüa meg a polgármester u\ piaci szabályokat cocos POPOK megszüntetik p (oq To fala :?,Á .ú naí 231 t33Í 23 <3 oq ICJ oq irn »52 Ó.V ic { I í n* 9 b 'V T 31 fi b 1 c t 2 & & 2 I f í KOLOZSVÁR, november 2.-;. Emlékezetes, hogy a város volt deleg alt polgármestere ideiglenes jelleggel kísértet: célból megszüntette a Regma M&ria-utcai élelmiszer és zöldségpiacot és az elárusító-' kát a Almai Viteazul-téri piacra helvezte át. A piac megszünteted nagy elégedetlenséget okozott a Régim Maria-utca; kereskedők, sőt a fogyasztók körében is. A kereskedők háztulajdonosaiktól az üzlet és ’lakásuk bérének leszállítását követelték é> ugyanakkor beadvánnyal fordultak a polgármesterhez a piac visszahelyez lse tárgyában. Dr. Bornemisi Sebestyén, az uj polgármester, az érdekeltekkel történt megbeszélése után elhatni ózta, hogy visz." szahelyez; a piacot. A Regina Maria-utcai piac visszahelyezésének tárgyában a polgármester az a inból rendelkezést adta ki: 0 A Regina Maria-utcai háztulajdonosok- sál, bérlőkkel és kereskedőkkel november o-én tartott megbeszélésen az érdekel- ric egyöntetűen kérték a piacnak a jel» ;ett utcába való visszahelyezését. Tekintetbe véve azt, hogy a piac áthelyezése <mugy is csak kísérleti Jelleggel történt, * piacokat szabályozó és jelenleg is érvényben iíevő szabályrendelet megváltoztatása nélkül, a kérdés kedvezőbb megoldása lehetőségének megtalálásáig a következőket rendeli el a polgármester: A Regina Maria-utcai piacot az alábbi teltételek mellett helyezik vissza előbbi he- Oyare: i. A városházával szemben kezdődő és a görögkatolikus templomig tartó járdaszigeten kizárólag csak engedély alapján működő termelők árusíthatnak virágot. Virágon kivül ezen a piacrészen semmiféle más termény, vagy cikk nem árusítható. 2. A villanytranszformátortól az ut vége felé nyúló járdaszigeten zöldség, burgonya, gyümölcs, tejtermékek, szalonna és füstölt husnemü, vágott baromri, kenyér cs péksütemény árusítható. A siiU- hus árusítása azonban tilos. 3. A zöldség- termelők termelvényeiket csakis kosarakban árusíthatják. A viszonteladók, valamint a túró és sajtnemüek, füsidöllthusok, szalonna és vágott baromH eladásával foglakozók áruikat csakis hordozható asztalokon árusíthatják az egészségügyi ügyosztály előírásainak megfelelően. 4jármüvekke! piacra szállított cikkeket nyáron, legkésőbb reggel 7, télen pedig reggeli 8 óráig kell a jármüvekről az eladási heiyre lerakni. A ielzett időn túl az árukat szállító jármüvek r.em időzhetned a piac közelében, j. A Regina Maria-utcai piacon hétköznapokon ií óráig, vasárnap pedig 10 óráig lehet árusítani. 6. A helyoeii termelők és viszonteladók az említett piacon csakis a városi tanács pénzügy osztálya által kiállított különleges engedély birtokában, mig a szomszédos községek termelői csakis a hetivásár napjain (hétfőn és csütörtökön) árusíthatnak. Az utóbbiak részére nem kötelező, hogy a városi tanács Írásbeli engedélyével rendelkezzenek. 7. A Regina Maria-utcai piac visszahelyezésével a városháza udvarán létesített piac megszűrni. S. A köztisztasági hivatal megteszi a megfelelő intézkedéseket, hogy a piaci óra végeztével a hivatal közegei a piac maradványait azonnal eltakarítsák. 9. A y^~ ci záróra pontos betartásán a rendőrség közegei fognak őrködni. A piac visszahelyezéséről szóló jelen rendelkezést a polgármesteri hivatal meg- küldötte a rendőrkveszturának, a kereskedelmi cs iparkamarának, az egészségügyi, köztisztasági és pénzügyi ügyosztálynak, valamint a kolozsvári kertészek és földművesek szövetségének ,s. Ezzel egyidejűleg a. városi tanács felhatalmazta ^ a városi pénzügyi osztályt a rendelet végrehajtására. Huss év múlva mkmi hazáiéba az egykori orosz hadifogoly Kalandos mulíu határátlépő a katonai törvényszék előtt KOLOZSVÁR, november 24. Kalandos mul tu határátlépő felett ítélkezett tegnap a VI. hadtest katonai törvényszéke . Scseda Petru Petrovics orosz származású lakatost vonták felelősségre tiltott határátlépésért. Scseda a Volgamenti Számarában született, ahonnan a világháború idején vonult be. a cár: hadseregbe. 1915 júniusában, a központi hatalmak lengyelországi nagy előretörése idején fogságba került és -z esztergomi fogolytáborba szállították. Elá- rcmhónapi fogoly tábori élet után egy Eszék melletti uradalomra osztották ki, ahol később teljesen megbarátkozott az ottani lakossággal, sőt családot is alapított. A monarchia szétbomlásakor Jugoszláviái.02; csatolták faluját, ahol kerek két évtizedet töltött e3 nyugalomban A nyár folyamán azonban annyira elfogta a honvágy, hogy odahagyta uj hazáját és Magyai országon keresztül nekivágott Nagyoroszországnak. Magyarországról sikerült Csehszlovákiába, majd Lengyelországba jutnia, itt azonban rajta vesztett. A lengyel határőrök kezébe került, majd miután a hatóságok által kirótt 15 napi fogházbüntetést kitöltötte, a lengyeled Csehszlovákiába küldtek vissza. Mintha a szerencse végkép elpárto'c volna vőie, a cseh hatóságok is kézre kéri tették, emit újabb büntetés és újabb kiutasítás követett. A csehek Magyarországra tettél-: át, de a magyar határőrök éberségén rajtavesztve, ismét kézrekerül: és szerencsétlenségére megint Csehszlovákiába irányították. Azonban ezúttal som volt több sikere, a csehek ismét elfogtak, de ie'zuttaíi már-nem Magyarországba, Einem a szintén szomszédos Romániába irányították. .... Most meg a román határőrök kezeibe került a sorozatos kálváriát járó világháborús katona, akit a kolozsvári katonai törvényszék kéthónapi fogházbüntetésre és kiutasításra ítélt el. Büntetésének kitöltése után tehát visz* szakerül Jugoszláviába, ahonnan a két évtized múltán fellépő honvágy ellenére sem bírt szülőhonába visszajutni. Á FEHJ FOG FÁJÁST, NATHALAZT HULEST Nyugalomba küldik Angliában a „kilenciarkti macskái“ LONDOX, november 24. Angliában tudvalévőén próbaképpen elíűröDék a halálbüntetést. A „jószívűség“ utján most még tovább mentek — - enyhítették a büntetéseket is. így például nem használják többé a „kileneíarku macskák', ezt a félelmetes korbácsot, ki1 véve, ha a foglyok megtámadják az őröket. Nem lesz kényszermunka- és egyéb mellékbüntetés sem. Csak egyszerű bebörtönzés. Ezentúl foglyoknak nevezik a bebör- iönözötteket, nem fegyelmeknek. Gyűjtőhelyeké'-' fognak létesíteni', hogy itt megjavítsák a bűnözőket. Ez alternatíva lesz at bebörtönzés melleit, ila a fiatalkorúak kisebb bűncselekményeket köveinek el, nem böriönüzik be okét, .hanem elrendelik, hogy minden szombaton délután, vagy este meghatározott ideig a ,,megfigyelő helyeken ' kell lenniük.- Ilit hasznos tanácsokkal látják el őket, kioktatják ai fiukat és leányokat, hogyan lehet elkerülni a törvénnyel való összeül közést. Arra törekednek, hogy ne Jegyen soha olyan .szabadidejük, amely; i aflialít rossz társaságba keveredhetnek. Az otthoni esetleges rossz benyomásoktól is mentesíteni igyekeznek oké'. A bíróságok eltekintenek a börtönbüntetés kiszabásától, ha ezek az enyhe büntetési módszerek is célravezetőknek látszanak. A megfigyelőhelyek tisztviselői azután jelentést tesznek a bíróságoknak arról, hogy melyik büntetési módszer láfszik a leg- célravezetőbbnek. Az idősebb bűnözőknek nem adnak el- boesá ólevelet, mint eddig, liánom jelent- kezniök kell a kiszabadult foglyokat segítő társaságnál. Ezenkívül is több könnyítést tartalmaz még az uj törvény. „Afrika csalogánya“ regi értfcmeifci tffckciik a gyilkosságok vádja ellen PARIS, november 24. A fezi törvényszék előtt két vádlott! várjam sorsa beteljesedését: Monday Hasson, az egykor hires afrikai táncosnő és bűntársa, Mohamed ben Ali ben Taieb, Píki azt álli ja, hogy családfáját ai prófétáig vezeti1 fel, de előkelő származása ellenére elképzelhetetlenül züllött életmódot folytatott. A „próféta leszármazott- íjai“ bevallotta a nyolc gyilkosságot, amelyekre a volt táncosnő bujtatta fel. Az újságok megállapítják, hogy a m'ek- jnesi mulatóhely tulajdonosának és bűntársának nyolcszoros gyilkossági pőre Fralncia-Mariokko bűnügyi történetének le gnagyobb szenzációja és a volt táncosnő történelmi események emlékét idézi fel. A gyilkos asszony ,,érdemei“ Moulay Hassen, akit évtizedekkel1 ezelőtt „Afrika csalogánya“ néven becézitek a gyarmati városokban, még mindig konokul tagadja a gyilkosságokat.-— Nem én buj'ai.tam fel a gydkossá- igokra Mohamed ben Ali ben Tatebet, háláim portását — védekezett a vád ellen —, hanem tudtomon kívül követte el a bűntényeket. Távol úEott tőlem a szán- déli, hogy nevemet, amely történelmi eseményekben is -szerepel, ilyen szörnyű Iliin tényékkel mocskoljam be. Kérem kihallgatni azokat ai vo't katonatiszteket és magasállásu köztisztviselőket, akik nekem köszönhetik életeikéi. Két ízben súlyos bonyodalmaktól és veszteségektől mentettem meg hazámat. 1921-ben Fezben bennszülött lázadás tört ki és a fellázadt 'örzsek iömegmé- szárlást rendeztek a városban. Én számos francia tisztel elrejtettem és megmentettem őket a biztos haláltól. rl öbb mint harminc tisztet mentettem így meg és ezek hálából tekintélyes pénzösszeggel ajándékoztak meg. — Ekkor kezdődött társadalmi karrierem. Előkelő estélyeken szerepeltem és barai szálak fűztek sok előkelő úrhoz. A fezi lázadás után annyira értékelték szolgálataimat:, hogy a becsületrendre is fel akartak terjeszteni, ezt ai tervet aizonbain, pártfogóim kénytelenek voltak elejteni, mert, mint 'mondották, foglalkozásom és életmódom miatt ezt n magas kitüntetést amúgy sem kaphatnám meg. — Hia nem is nyertem el a becsületrendet, hazafias szoi’gáliatarnat nagyra értékelték. Mulatóhelyet nyitó’tarn Fezben, ahol táncszámokkal szórakoztattam előkelő vendégeimet és tekintélyes vagyont gyűjtöttem össze. Egy évtizeddel ezelőtt elhagytam Fezt, ifjúkori sikereim színhelyéi) és Meknesben nyitottam mulatóhelyet. Ide szerződtettem a legszebb és 'legügyesebb táncosnőket és ez a mulatóhelyem is ágién népszerű lett. A riff-katbil lázadás idején isméi óriási szolgálatokat tettem hazámnak. Házamat szívesen látogatták az arab törzsek vezető emberei is és ezek eláruü'ák nekem, hogy ................................ a meknesi pasa a riff-kabv. lázadás kitörésekor Meknest vérbe és lángba akarja borítani. Fanatikus híveivel le akarja gyUkoltatni a\ francia hivatalnokokat, én azonban a tömeggijilkosságot megakadályoztam. Létesítettem a hatóságokat, akik a pasát letartóztatták, a várost megmentettem.., A viharosmuhu volt táncosnő bűntársa részletes beismerő vallomást tett: — A mulatóhelyekre került szeren* esetlen nők csak rov'd ideig birtok a folytonos ivást és dorbézolást, de orvost nem hívtunk hozzájuk. Ott haldokoltak szűk odúikban, mialatt a termekben szinte éjjel-nappal folyt a dáridó. Serifa, az utolsó áldozat nem úgy hall meg, mint az első hét. Azokat mm vertem agyon husánggá, hanem Moulag Hassen parancsára, mérgezett étellel etettem meg őket. Moulag Hassen zsarnokként uralkodott felettem és ha vonakodtam teljesít e ni embertelen parancsod, meg fenyegetett, hogg feljelent a gyilkosságokért és egyéb bűneimért, amelyeket az ö fedbuj- tására követtem cl. 't eljesen hatalma (dali állottam, vak eszköz coliam kezében. A két vádlott a halálos Ítélet árnyékában elkeseredett élet-halálharcof viv egymással. A voF táncosnő minden bűnt alkalmazottjára- ró, ez pedig f elbúj lássál és biinrészességgel vádolja a züllött, elvetemült asszonyt. hogy Hienz Helly, a kitűnő erdélyi ope etf. primadonna 3 hétig a Temesváron játszó német színtársulatnál vendégszerepei, majd Becsbe időzik, ahová szerződése köti; hogy a- utolsó próbák folynak a Thalia első idei erdélyi premierjéből, Marton Lili Sikátor című. viyjátékából. Premier: hétfőn, 28-án; hogy Parisban óriás pánikot okozott egy előkelő étterem konyhájából megszökött on. golna, amelyet éhe vettek meg a komi ha számára s amely elszabadulva becsuszou a~ étterembe, ahol egy fiatal lány lábára esa- vorodott. ifjú hölgy kígyó, kígyó kiáltással eszeveszett rohanásba kezdett, mire or étkező helyiségben valóságos pánik tört ki, asztalok borullak fel, emberek menekültek, tányérok, poharak törtek össze. A pánikot okozott szerencsétlen angolnát elevenen főzte í meg a károkozásért a vendéglő dühös szakácsa,hogy nagy meglepetést keltett Amerikában Otto H. Kahn bankmágnás most közzétett végrendelete. Kahn valamikor a newyorki Metropolitan legfőbb mecénása volt s az ö támogatása telte lehetővé annakidején Jeritza Mária newyorki szereplését Vagyonát 80—■ 100 millió dollárra becsülték és most kiderült. hogy ,,mindössze“ 5 millió dollárt hagyott hátra; hogy ragyogó hangú tenoristát fedeztek fel egy milánói rendőr fia személyében. A 21 éves tenorista a milánói zenei főiskola legfőbb diját nyerte cl, állítólag C^nizó óla ilyen énekes nem volt még. Toltöfollalc ölesé bevásárlási helye Eiíeozélc Stósiyvesznélya Ciuj—Kolozsvár, Piai a Unirii No. 9.