Ellenzék, 1938. október (59. évfolyam, 223-248. szám)

1938-10-26 / 244. szám

M _____________________________________EL LENZ fix _ t 1938 október 20. tJffc'kiaOT^V'I^TSrTÖkh^iLtLggCf’a^ HBÜlaTM j^.v ^OM^nwwrr.Ţ > ■-" ^ '"iwr.v irivmrmymirjvrits:, ZSZttXJS&TJ^^ •ftr^a IRémregémibe illő körülmények közöst elrabolták egy tábornok diákiamét Pioesíu egyik kéteshifii mulatóhelyén iaíáttáh meg a iehütiö szépségű fiatal leányt — Erélyes nyomozás a leánykereskedők alán BUCUREŞTI. oVlAlM'.r 21. Szenzációs leány rablas i esel fogta Iko/l it | i ,1 lo\ .i)*OS I ais.n l.iu'i I ki ( os k * k/‘v'i ]<• ii hm j y r l Az < Imiik In-len ugyanis Bnr.ure.sblK'.n pi-nyes ji^ppat d niJ,<>Uul. Dohrcscu tábor. ' nn/.- 1 ictoriii; A'idiffona- nevű leányát. A I ti In] i \k< rn.vt.iin v ethi ni w < VI s/ütei érlo- is lottók. (1 rendőrséget, melynek közegei teg­t;:.p Antigoné ])<>brcs, ;;/ plnestiln>n a Uomnna- Hint 20. szám alau lenő kélesjiirü házi»»'> idáUák meg. A Bu inc-lnizasijimr I irta jdnn.í l képező házból u Iállomok. leányai .1. rendőrségre vitték, hol a kővetkező vokkniváhit toMe: , Rémregénybe illő vallomás — Mintegy hósi!;i[>[>.ii e/dlö-üt lö'tónt az, hogy rendes' idölxcn |is/ko'cil>i ÍuuIilIvw 'i\s<7r«»■ vetítem. hogy egy 27 év körüli jólöHózölt fi.-iiîuVînrber«lyomoniban van. DleLuto nem tu­lajdon toliam kűU'taösehih f on (osságot aiz esetnek, bar ,j fiatal ember napórán Izöarlrlt (>: iskoláig nézető utón. Október 20 án nz- ■Ort. a in,kor országőd ruhába öltöz-ve p/in­i'V. ,'i7 iskola felé b'.ilwMaim étai gondotsinim- ,hao éppen s/ii V/mvinnl foglal ke ztarm. alig • haladva lul 11/ álcánkon, egyszerre csuk szembe tolói la.rit jnoupmi <12 említet.; fiatdemberrel, oki ez o)kettőm­mel! már <17 nfiliíjinéf sokkal merészebb­nek mutál kozoli és közvetlen közelségben követelt, 1 Az utrn sarkún ebben a Tiercboim egy hcianu• s/iirke gépik oraát pUilamioLLHíin meg, de doici­le nem lUAíjdímifattaim semmi fontosságot ■ sem annak. A gépkocsi kö/e’élxin zu. isme- I rollen’ fkul.ilemher megáll dolb és idegen, orosz hangsúlyazá-ssnl kezdett beszélni hoz. izám. Kleérrte meg sem értelLnia. begy inil unond, estik orra leltem fi/gyeütnues, bogy hirtelen kinyílik a gépkocsi ajtaja s a fin- fedőmhez betuszkol a gépkocsiba, amely örült vágtdásserj hajlóit <iz északi pálya, lulveir iránijába. Csuk .percekkel később tud lom mcgaminak száméi sklnii arról, hogy a pályaudvar fisé közeledü nk. |l\öziin'n isunerelle.n eLrabáóin ha­lott ö\ szeretemről és kalandos életről be­szélt. Ajk »válni tói nem voltam eiragturlto I vo, de uedószjnffleg hipnotizál t állapot bein nol- tom. Fenyegetni kezdeti, bogy ajácduiihvi 1 r.e iilasCt-sm vissza. KözJren a gépkocsi megállt a pályaudvar be járnia előtt és aiz ismerellen fenyegetéseinek súlya, alatt felszállnttam ne. ■le együtt a Ploestj felé induló Re.\pid vonat. rrj. ]>ár teljes mértékl com tisztá i «nan voltain bcly/elem szörnyűségével ismétlem. valószínűleg hipnotizál; állapotban hall­gattam uz ismeretlen fiatalember fenyege- Iéneit, mdamint fényes Ígéreteit arra vo- notkozálag, hogy balettiskolába visz, on. n%i pedig külföldre fog kiküldeni, ahol rövidesen híres művésznővé képe^let ki. Megérkezve Ploeşti be, -az idegen azt pa- /ranesoUa, hogy a vá'ros közpor.'tjába vivő társai-gOpkoesiíxr üljek fel élv érdeklődjem a ..Zig Zag“ cég jelzésű és Facriea Cocos tulaj- ; dexnát képező mnöalóhely iránt. Az idegen ember szerint ugyanis' itt fognak a b'detl- .tiimtrho- útbaigazítani. Vallójáhno o;z tör­tént, hogy az emi’iiteíit F'Siniicni Cocos a Bo- mmna-utm 20. ®zám ailiaittii házba: ivezolelt, liol 'Immubfi'litaik bii/.onyos Misái Buikic ..bu- IctL“-tanárnak. Buiuc egy idősebb usszony­'iryn,], tur ló/.ko<l<il.t ;i/ eml'itetit luVzbcun, ajiol három iKt/iOit keresztül hincoLm keltát bmiuli’ojn. Már min hűlöm, mihjrn kő- e ál mtánj éknek kőszoJilietem, tie fiM ismer, trk és ekkor teljes sziliemből örnendtcni oninthlm m nis-tmltelhatom szüléiméi » x/éi nyüsvgek ii'U’ui, uiolyekeji Ikens-v/liil- niciuUrtiu Megkezdődik: a rendőri nyo* I niozús A iünki,! íbín'y InrhVzkodásii helyéinek fel'fo- dezi-M- ul.Vn :i lovárosi rend őrs éji több komi' s/á.rj<i, vaűun'.iit a f/iiUVk m/omval' Plocstiibe oUi/í.nk, A bclyisi'^ I iulu jdonovát, vaJamiivt a/ {Vllilrtlia^os 'tanárt, eni: ok fölösnél, s'/átnos Iáru o-mit és ti bh itt tv.il'átH' tamil'óVinyt n rendőrségre vittek. Anti.^jonei Dob-esc ut ás ki- lm align Mák a r«v,idÖr,í'é<fli::i. oki e.lrablá.S'áriiik k(iiiil.mi\iivirő!> részletei és ikiuneiritő vallo­mást ailoli. YalIonvVáb'n e'őndt'Zi, hogy nem ismeri az ideijén fi'M<nrrn hert, aki hossza Marosvásárhely, október 25. Óriási részvét mellett tegnap temették el dr- Bcrnády Györgyöt, az erdélyi magyarság nagy hald tját. A Kulturpa ota ormára ki- tür/.ött gyászlobogó nemcsak Marosvásár- 1ie;ly, hanem az egész magyar társadalom gyászának kifejezője volt. Gyászolta Ma­rosvásárhely cs gyászolta az egésg magyar­ság a városépítő Bernády György várat­lanul be következei t halálát és ez a gyász meglátszott a város külső képén is. Az erdélyi magyarság nagy halottját, mint már közülit ük, a református kollé­gium dísztermében ravatalozták fel. A koporsón nem volt szemfedő, mert a pu­ritán életű ember végső óhaja az volt, hogy temetése is egyszerű legyen. Fekete érckoporsóját, amely ellő ti; elzarándokolt Marosvásárhely népe, a református kollé­gium diákjai állották körül. Dé előtt a ra­vatalnál egymást érték a hatóságok, egy­házak és társadalmi egyesületek bucsuiáto- gatásai. A küldöttségek azért jöttek el, hogy utolsó istenhozzádot mondjanak az örök útra e induló nagy embernek. Meg­jelent a koporsó dőlt a hivatalos Maros- vásárhely küldöttsége Curta Eugen, dr. polgármester vezetése alatt, a helyi kato­időn kérésziül már a fővárosi utcákon <s re mis z éri 1 if kő nette. Pa'uitide rcndörkvcsylor elrendelte miindii/óluNiik u 'tendőnségre vnM<Mnúslét-1 'végell való beule/ésél, silók a./, éjjeli midi 1óhelyek kö.iil isanerole-sek és fogkiCIkoK/istik k'dlségtelejüi.li kaj)e.s<)líi1il«i,n vn.rv «/. éj-s/mkoi élettel. A fititofli Ae’.it.gniia DobnAcu oúrahló- járól poidos s7<Mnélyh’iiüst ruloll A s/e.mély- leiirsls]».»!)' JJolw-.eu lâlwxnno'k, Au! gmiui Didr rratai é-sJe.ssipja: is >r/nxi»i<vrt :irrn n.7 idegenre, akii maga i.s töhlxször l.'hdl hiánya' i.vkoiá- jámiik iH'járata. körül1 áh dobálni. Buiuc Ixi'kd.t-bmúr lá-lesépe uz; álOiljn hagy AnJigoiUr Dobrescu saját <. komlóból r< egyedül jött Ptnestibe a brrlett iskolába. F,7 az ál'Há.v nzonlmn nem valósziinii, r.inpnk dOenóie, hogy a fiattal leánynak 71)00 lejt meghaladó összeg volt lzézilá-Icájában. A ojléJycs leónyrnblá-SH ügyben úgy te fö- váie.-i, mint a plcxsslil re.idörsé’g, szé'cs'körü és igen erélyes nyninoz'ást folytat. nai parancsnokság tisztiküildcytsége, Ghc orghescu Bion hadosztálytábornok veze­tése alatt, a református kollégium elöljáró­sága Toldalaghi József gróf, a tanári kar pedig Nagy Endre igazgató vezetése ala r. A római katolikus egyház küldöttségét Jaross Béíiü apátplébános főesperes, a re­formátus presbitérium küldöttségó: Ador­ján Gábor lelkész, az erdélyi református egyházmegye küldöttségét Tavaszy Sán­dor dr. püspökhelyettes, a róm. kát. 'tam- tónőképfcőt és leányiskolák küldöttségét dr. Szoboszáay László, a Magyar Kaszinó küldöttségét Fekefe Andor dr. vezették, de látogatást tettek a gyászházban és a ravatalnál Révay Kelemen minorita ház­főnök, dr. Imets Károly ferencrendi ház­főnök, Lőwy Ferenc dr. neolog rabbi, az ortodox hitközség nevében pedig Sofer Manó ortb rabbi. Bár a temetési szertartás csak délután 4 órakor kezdődötP meg, a gyászoló kö= nagy 'ünugekben zarándokolt .1 zivatar­hoz. c ■ mire megkezdődött .1 s/ertartáa kollégium díszterme év udvara z.sufoisa volt. A temetési szertartást Adorján Gá­bor rcf. lelkész, végez)c. A Hiszekegyet a gyászoló gyülekezet együtt mondotta a lelkésszel. Az. ima elhangzása után, a rcform.itus kollégium fiatal tanárai vállukra vették a koporsót és levitték a kollégium előtti •érre. ^ Ezután alakult a gyászmenct, é’én a társadalmi egyesületek küldöttségen halad­tak, utánuk a ref leánygimnázium, leány­iskola. kollégium, az iparos egyesületek vonuiak fel zászlóikkal, majd a város tisztikara és a rcf. papság következett. A négy fekete ló által vont egyszerű gyá /- kocsi után haladtak közelebbi hozzátar* lozói és barátai, utána gépkocsiban öz­vegye, leánya és veje. Resztvettek a teme­tésen róthfalusy József nyug. ref. vezető lelkész. Ugrón András, Inczédi-(oksman Nándor nyug. főispánok is. A város közönsége, hogy külsókc-Den is kifejezést adjon, lehúzott redőnyökkel és becsukott üzletekkel gyászolta egykori ve­zetőjét. Zuhogó csőben ért el a menet a teme­tőbe, ahol utolsó kívánsága szerint Györ­gyike leányával közös sírban hántolták el. A sirnáj az clhunyp kívánsága szerint, nem hangzott el egyetlen búcsúbeszéd sem, csupán Adorján le kész imával adta át porhüvelyét az örökkévalóságnak. LEmiiipŐBTárnss Kedden élőiről kezdik az országos tiz- próbabajnolcság küzdelmeit Bucureşti. Az atlétikai szövetség a szom­baton megkezdett tiz.próbabajnokság el­ső öt számának eredményeit megsemmisi- tette és a versenyeket újból keddre és szerdára tűzte ki. A határozat indoka a/, hogy a pálya a versenyekre a ka’lmatian volt. Ennek a magyarázatnak szépséghi­bája az, hogy a pálya alkalmatlanságára a versenyek után jöttek rá és ami az egész bajnokság komolyságát vészé yezteti. — Krupka, az elsőnapi győztes például már haza is utazott, mert 4—j napig nem. maradhat távoil po’gári foglalkozásától. Az uj kiírásai bajnoki versenyen igy most már csak Csáklány Venus, Mathias Ve­nus, Bejan Venus, Moga Viforul Dacia, Mossberger Brassó, Lupan Viforul Dacia, Rcileanu Brassó és Cojocariu Braila fog­nak indulni. Gabriel Marinescu tábornok, a Venus elnöke, elfogadta a FC Rapid elnöki tiszt-, ségére való megvá asztását is. A Camarasescu teniszkupa döntőjét a Doherty és TCR között a rossz időjárás miau elhalasztották. Varsó. Norvégia—Lengyelország 2:2 (2:0), nemzetközi labdarugó mérkőzés, 20 ezer néző. Kopenhága. Dánia—Hollandia 2:2 (1:2), nemzetközi labdarugó mérkőzés. * HALÁLOZÁS. Súlyos csapás érle özv. Vajda Miklósnál, édesanyja, özvegy Cserhalmy Istvánná, folyó hó 24-én el­hunyt. Temetése 26-án délelőtt 10 árakor lesz a temetői kápolnából. Ko. 502. zönség gyülekezése mar délután 3 órakor -------------­líe$i©s ®iB€§yi!Í£©§sá«| Moiozsváron Halálba meneküli az élei nehézségei el ói a nyomorgó házaspár Harminc centiméter magas j már a hóréteg Predeálon BUCUREŞTI, október 25. A hidegre fordult időjárás következtében már a második napja havazik és Predeálon 30 cm. magasságot is meghaladja a leesett hó. Miután a hideg minus 3 fokos, a hó meg is maradt, úgyhogy a téli sport Predeálon megkezdődhetik. litfemeáíék dr. Bernády Gyor^yiSi Az erdélyi magyarság áílalános részvéte kísérte utolsó útjára a nagy halottat liaiiS§§ leiden a liüiarorsiaii l^iiciiicrficics ügQföcn BUDAPEST, o-któber 25. A budapesti törvényszék, tegnap hozott Ítéletet az alsó­németi arzéngj}’iikosság bünpereben. Mint Éisrnjerdües, ez év tavaszán Alsónémetiben arzénoldafial meggyilkolták idősebb Borbély Miklós dúsgazdag földművesh aki még életében minden vagyonát egyet­len fiára hagyta. A nyomozás során meg­állapítás!: n}'ert, hogy a végrendeletről az öreg földműves kiterjedt rokonságának minden egyes taiglja tudott s amikor Borbély Miklós után oz egyet: fen fiú is elhalálozott hasonló körülmé­nyek között, a hatóságok őrizetbe vet­ték Fazekas Pál malom munkást, (IZ áldozat vejét, ifjabb Borbély Miklósnál, a család még egy tagját, Hagy Meny­hértet. A megejtett kihallgatások eredménye­ként megállapítást nyert, hogy a gyorsan ölő arzént Borbély Miklósné felbujtására Fazekas Pál keverte belé a2 áldozat ételébe s a gyilkosságban Nagy Menyhért is sze­repet játszott. A budapesti törvényszék tegnap hosz- szas tanácskozás után szándékos emberölés óimén Fazekas Pált és Borbély Miklósáét kőiét állati halálra Ítélte, mig Nagy Menyhértet bi­zonyítékok hiányában felmentette a vád és annak következményei alól. Az elitéit vádlottak felebbeztek. a meggyilkolt fiatal gazda feleségéi es Az Ellenzék R. T. „Concordia“ müintézetének nyomása.. KOLOZSVÁR, október 25. Megdöbbentő családi dráma történt tegnap Kolozsvárt a Dumbrava Ros e- utc.a 26. szám alatt. Qarai István Péter 4-5 esztendős mun­kás és felesége, a 40 éves Nagy Ju­lianna megmérgezték magúkat A házaspár 60 l'umúnál és gardenál) pasz- DaÜát oldottak fel kéb pohár vizben és megát1 ák azt. A ház lakóinak másnap feltűnt, hogy a házastársiak nem adnak magukról semmi élet jelit. Végül is beha­tollak ai lakásba. Az asszony ekkor már halott! volt, a férfiben pedig még voU valami élet. A háziak rögtön értesítették a mentőket, ahonnan dr. Adam Popa mentőorvos szállt ki a helyszínére. Ga- raií az első segélynyújtás után besziílli- ifották a belgyógyászati klinikára, azon­ban segíteni:' nem tudtak már rajta és tegnap délután ö is kiszenvedett. A két holttestét beszállították a 'örvényszéki or­vosóani intézetbe, ahol felhőn cellák azo­kat. A rendőrség a kettős öngyilkosság ügyében bevezette a vizsgálatot. A rend­őri közegek miegtaiáiták az öngyilkos há­zaspár búcsúlevelét, amelyben bejelentették, hogy nem bírják tovább elviselni oz élet nehézségeit, a nyomort és ezért közös elhatározással a halálba menekülnek. Garai búcsúlevelében megírta azt is, hogy v°lamikor jól ment a sorsa, de az utóbbi időben nem tudott munkuhoz julni és a mindennapi kenyerét sein tudta megkeresni. Érdekes, hogy Garaiiék ez év júniusában is megkísérellek az öngyilkosságot. Ak­kor előbb az asszony vette jlíc a mérget, de a férfi, aki közben meggondo ló a dolgot, rögtön men lök ért futoll és igy megmenekültek. Azóta ugyiátszrk, hogy helyzetük rosszabbodoM és ezért dobták el mindketten mcgnktól az életet. ______ BUN DE IMPRIMAT,

Next

/
Thumbnails
Contents