Ellenzék, 1938. október (59. évfolyam, 223-248. szám)

1938-10-23 / 242. szám

1938 október 23. ELLENZÉK ÉH mm ttot najq Kudarcai XIV. Lăţos születésének húromszázad&k évfordulója PÁR IS, október hó. Franciaország most ünnepli XIV. La- v°(, josmaik, a Napikiiraly születésének három- századik. évfordulóját. 1638 ban született XIII. Lajos és Ausztriád Anna gyermeke, a!ká háromnegyed évszázadot élt. ebbö! pedig több, iiniiinili öli és fél évtizeden ke­resetül intézte nemcsak hazájának, de nagy mértékben Európának sorsát is. Huszomhároméves volt, amikor — tizen nyolcesztendő névleges uralkodás idán — 1661 március 10-én, Mazarin bíboros halálának másnapján magához ren­delte Fouquet pénzügyi fő intendánst, mi­nisztereit és ákamtitlkárait, hogy röviden közölje velük: „Mostanáig szívesen biz­tatni ügyeim vitelét a kardinális urra; itt az ideje, hogy magam kormányozzak, önök akkor segítenek majd tanácsaikkal, ha erre feJisiztódttom11. ,,Az állom én vagyok1' Ötvenhat esztendő telt el' ectői a nap­tól XIV. Lajos haláláig és ezalatt Fran­ciaország uirtallkodója ritkán kérdezett és ritkán kért tanácsokat. Ötéves korában lett király és név élői mindent megtettek, hogy erőszakossá, gőgössé, tehát spanyol értelemben igazi uralkodóvá fejlesszék. Még gyermek volt, amikor az abszolút, Isten kegyelméből származtatott monar­chia fogalma kezdett kikristályosodni és a kis királyban kiválasztottságának hitét buzgó katolikus környezete, személyének embereken és törvényen feiiil álló öntu­datát a bizamtinikus hódolathoz szokott spanyol-osztrák. any jaj az egyedül kor­mányzásnak, a „decider moi mérne1 nek előnyeit minisztere, Mazarin egy életre meggyőződéssé kovácsolták l>enne. Or szagának ő ura és nem vezetője volt. A neki tulajdonított hírhedt mondás: „az állam én vagyok!'1 alkalmasint sohasem hangzott el ajkáról, de uralkodásának öt és fél évtizede folyamán különböző vál­tozatokban gyakran ismételte meg azt, amit egyik könyvében irt Ximwegenbe, amikor a brandenburgi választóval nézet" eltérésed támadtak. „Adja tudtul — irta —, hogy én alkothatok szabályokat, de nekem e földön senkisem szabhat meg ■■■■■■■■■■■■■——— I I ii I, um hi ii mim mát. Azonban semmittevő léha udvaron­cokká sülyesztellte az arisztokráciái, amely minden kapcsolatát elvesztette a nemzet többi részével és a. Napkirály ha­lála utón néhány évtizeddel véres lóira- dalomba kergette az országot. Rülpolik- káját eLvakito.fia a Habsburgok iránt ér­zett gyűlölete és az első két hódító had­járat sikerei után ez a gyűlölet tette tönk­re. Az első hadjárat alkalmával megsze­rezte Lillet és még tizenegy megerősített várost. 1678-ban a nimwcgeni békével végződött második háború meghozta Franche Condót és számos fontos várost. A harmadik azonban már balul ütött ki. Kimerítette Franciaország erejét, tönkre­tette hajóhadát, elkótv3ve’ryé 11ette gvar- m«itlalii:i és ezzel megaliaoozta az ango' vi­lágbirodalom njaigyságát. Az öregedő kiinály nem vette észre, hogy lassanként megváltozik a világ. Nem látta, nem építette meg, hogy egy uj haflalom kristályasodflk ki. Egy habarom, amely megfoghatatlan és legyőzhetetlen, amelyet már nemcsak érdekek, hanem magasabb szempontok vezetnek. Egy ha­talom, amelyet úgy hívnak: Hazafiság! Hollandia és Anglia, a német fejedelem­ségek egy része 'ennek az uj és meglepő erkölcsi erőnek, at nemzeti érzésnek bir­tokában bámulatosan oltentállókká vál­nak és megtörik rajta, a francia király lég y ő z h été lile runek hitt seregének ereje .s. De más fontos események is elkerülik a figyelmét. Nem érd meg, hogy a Habs­burgok, akik a westifáliap béke után Iái hatóan lemondbaik a számukra remény­telen németországr államokról, a pássá* rovici békekötés után a legyőzött törökök nyomában uj célok felé törnek és Ma gyaroirszág bekebelezésével egyelőre még a homályban tapogatózva, megkezdik azt, amit két évszázad múlva majd „Drang nach Osten"-ma(k neveznek. A Habsbur­gok elleni küzdelmében megpróbál Ke­leten szövetségest talárnii, támogatja a magyarokat, Thökölyit, Rákóczit, hogy a császár seregének e|gy részét lekösse és ezzel tradicionálissá íeszi a keleti szö­vetséges szükségét, de Bées iga.zi okart (ás céljait nem tudja meglátni.. Nem ve­szi észre, hogy Brandenburgban egy uj halta lom kezd kiviirágozni: a porosz ki­rály sá g. •Amilyen naggyá, erőssé és félelmetessé telte XIV. Lajos uralkodásának első idő­szakában Franciaországot, olyan gyülolt- té változta Ma a másodikban. Az évek mu- ’íáisával ellen sédéinek száma egyre nő és lassankónl! a lg van európai fejedelem, akivel ne volna viszálya. Bár buzgó ka­tolikus. még a római kúriával is viszály­ba keveredik. Egyeljen abszolút uralko­dó, egyeltem diktátor sem vise" el az egy­háznak államok feletti hatalmát és a francia király, a legkaiolikusahb ural­kodó. aki nem csekély mértékben gyón- tiailói befolyása a állt áll, 1682 ben hatá­rozatot hozat a francia klérussal az egy­ház és az állam elkülönítéséről. Tgmz: ti­zenegy évvel később visszavonatja és ,.el nem h nifá roztato inaknak" jelenti ki iái francia főpapság döntését, söl jezsuita gyónta tóinak, Lai Chaise páternek és utó» dóinak. Le Tclfli'emek rábeszélésére, erő teljesebb megtorló intézkedéseket kér a Port-Roynl aiszkéttikus- pietista szektája, a janzenisták eliten. A protestáns-üldözés következményei Ebben az. időben — 1713—14 táján — már lassan elcsitulnak a másik nagy fe­lekezeti harcnak* a nantesi edictum visz- sz a vonását követő protestáns üldözések­nek következményei. Az edictum vallás­szabadságot és biztonságot garantált a protestánsoknak; visszavonása törvényen kívül helyezte őkét. A katolikus többség mindig gyűlölettel tekintett a kétmillió- nyi protestáns kisebbségre, amelyet a nemzőt testétől különállónak, külön érdé. keket követőnek tartott. XIV. Lajos sem nézte jószemmcl, hogy a protestánsok a haza „veszélyes ellenségeivel", angol és holland hit testvéreik kel szoros kapcsola­tokat tartanak fenn. Az arisztokrácia, a polgárság és a városi csőcselék pedig irigykedve tekintetitek a hugenoUákrai, akik — miután ki voltak zárva minden állalmi áldásból — az iparra, kereskede­lemre és tudományra vetették magukat; és miiindháromban igen jelentős sikereket értek el. A protestánsok a XVÍL század második felében Franciaország leggazda­gabb polgáraivá lettek; vagyonuk lehető­vé tette, hogy gyermekeiket külföldi egyetemeken taníttassák, idegennyelv ü könyveket hozathassanak. Két évvel Col- bért halála után a protestánsok elleni iz­gatás. minden vadás ziniiség szeri te a ki­rályi udvar tudtával) és beleegyezésével, Olyan méreteket öltött, hogy a nantesi edictum visszavonása „mámoros lelkese­dést.“ kolbte egész Franciaor szagban. A protestánsok vágy katolikusokká leltek, vagy elhagyták az országot, ötvenezer család vándorolt ki, köztük Franciaor­szág legképzettebb tudósai, legügyesebb kereskedői és kézművesei. Ezek a „re- fugiék", akik a Németalföld Ön, Angliá­ban és Brandenburgban telepedtek le, ha­marosan felvirágozitaftták a holland, av gol és porosz ipart, kereskedelmet, tudo­mányos életet, Franci a ország nagy ká­rára . A polgári jogok, amelyeket XIV. La jos megvon)!) a protestánsoktól, a franciák többi része számára sem voltak túlságo­san széleskörűek. A Napkirálynak a had­seregen és az egyházon alapuló naciona­lizmusa éppoly kevés szabadságot jutta­tott az egyénnek, mint az aj gondolatok­nak. A képzőművészetek, amelyek XIV. Lajos udvarának fényét emelték, virá­goztak ugyan, de a szellem csak óvato-, snn próbálkozhatott uj utakkal. A cen­zorok egész serege őrködött a veszélyes hollandi, angol kiadványok terjesztése fe­lett, az egyre divatosabb Írott hirterjesz- tés életveszélyes foglalkozássá vált. Mind­az. anri a királyság és az egyház szem­pontjából gyanúsnak látszott, nem jelen­hetett meg. Corneiüle, Racine, Boileau, Bousset és Fenolon csak óvatosan, vagy burkolni allegóriákba, csomagolva Írhatták meg gondolataikat. Descarfes-nak, az európai filozófia ujja terem tőjének pedig egye'ülőn írását sem nyomtathatták ki XÍV. La jós birodalmának határain belül. És mégis: a francia király omnipöten- ciája ellenére a nagy XVIII, század nagy volt Franciaországban is. Angliába« Shakespeare és Milton költöttek, Newton magi óla a. Princip iát, Rembrandt, Rubens, Van Dyck, Ruysdael és Franz Hals fes'f- ményoi ragadták el a müértőket. Az olasz operai elindult ragyogó pályafutásán és miejgiszólait. Stradivari hegedűje. A min­dennapi élet kényelme elmélyült, gazda­godod, az előkelő világ ekkor kezdetit teát és kávét inni; feltalálták a pezsgőt és a fagylaltot. Iránytűvel utaztak a föld körül, az állami hivatalokban ekkor kezdtek statisztikákat készíteni cs Locke meg Leibniz nyomán a szalonokban az ember'« észről villái Okoztak a semittevéstól a művészetek ás tudomány felé fordult arisztokraták és széplclkek. XIV. Llaljos udvara mindebből bőven kivette részét. A század fordulóján, ami­kor a 'történelem mutatója a nagy XVIII-at kezdte mutatni, a Napkirály körnvezetc már érezhetően eltávolodott a Main toman asszony jóvoltából vakbuzgón vallásossá vált) öreg uralkodótól, akinek meg kellett érni azt, hogy miután a spa­nyol örökösödési háború következtében összeroppant katonai ereje, az angol ki­rály lord Boli ngbroke utján azt az üzcik'- tet küldje: szívesen támogatja a spanyol örökösödés'’ háború előnyösebb befejező seben, mert „már nem fél többé a fran cia király hatalmától". Négy évvel halála előtt elvesztette egyetlen fiát, cgv év mul- v3i unokáját. 1715 szeptember elsején halt meg. egy kiskorú uralkodót, egy háborúktól kiszipolyozott országot és rot­hadó közállapotokat hagyva az elkövet­kező nemzedékekre. semmit“. Ennek a palástodat lanul önimá­datban csúcsosodó egocentrikus kor Hiányzásnak eredményeképpen írhat1 a pár évvel később Fenolon a nevezetes so­rokat: ,,A király minden és az állam már semmi. .. s a francia udvarnál a király személyes érdekeinél, nagyságának és dicsőségének szolgálatánál már nem j ismernek egyebet'1. Parancsoló akarattal párosult szenve­délye és türelmeken dacsőségvágya, mely első rablóhadjáratalinak sikere után je­ges gőgbe dermedt, megakadályozta, hogy sok mindent megértsen, amit pe­dig nemcsak h atsz nos, de szükséges is lelt volna, megértenie. Uralkodásának kezde­ten még volt érzéke az önálló nagy szel­lemek iránt és munkatársait a „rotoré“, at nem nemeseik tegki valóbb ja i közül vá­lasztotta. Ilugues de Liomne, a nagysze­rű diplomata, Colbert, a, francia gazda­sági élet zseniális ujjáalkotója, Le Tellier és fia, Louvods, a kiváló hadseregszerve- zők, a várépítő Vasúban ragyogó elmék voltak. Mint Jnsserand mondja: ..Colbert előtt senkinek sem voi]:|i tiszta képe a ha­jó, a kereskedelem, a gyarmatok, az egészséges pénzügyek, az utak, viziutak, csatornáik és hajózás fontosságáról". Col- hertnek valóban mindé TŐI tiszta képe vo.'tt és tizen négyéves működése arra az eredményre vezetett, hogy Franciaország kigyógyul'i az előző évtizedek gazdasági baljaiból'; és előkészüli XTV. Lajos szeren­csétlen háborúinak gazdasági, erőfeszíté­seire De amikor ez az első garnitúra tá­vozott, XTV. Lajos nem választott hason­lót. A zsenik helyét udvaroncok foglal­ták el és ez végzetessé vá't Franciaor szágra is, uralkodójára is. XIV. Lajoson is bekövetkezett az abszolút uralkodók I végzete: nem tűrt meg maga, mellett a I középszerűnél nagyobb egyéniséget. Súlyos tévedések Súlyos tévedéseiért súlyos árat fizetett. (Élete végén éppie.n személyes dicsőségét kezdték ki sorozatos kudarcai.» Igaz, le­törte a fő nemességet és ezzel megszün­tette a nemzet érdekeitől, távol álló. mos célokat követő társadalmát osztály batal jen el valami távolit. .. vailam® kedveset. Műhiba kicsiny gyermekiét ringatná n tér­dón, madonna.. Az asszony mozgaJtni kezdte két térd'ét egyre hevesebben, léha dalt dúdolt, majd nevetett és keoéran nézett a férfira. — Jó lesz így, mester? Az fáradtan leengedite kéziét. Váltózatlanul s^eMd volt ai hangja^ ahogy esdekelt: — Donna Gáoconda, gondoljon valami szépre, aimi nemes, fenkölt lelke mélyén ék — Unom magam — rántotta fel vállát az asszony. Akkor 'belépett az apród és donnái Lucre- tiát jelentette. Kövér, idős, hölgy lépett a szobába és mély bókkal üdvözölte donnái Giocotidát. ük! felugrotii helyéről. — Mily rágétia kívánkozom látni kegye­det, donna, Lucretiai, micsoda öröm! Amite', adj széket donnái Lu creţi árnak. A vendég mézédes hemgon válaszolt, köz­ben kíváncsian körülnézett. Hogy egész Fi­renze 'panaszkodik donna Giocondáres, aizt mondják, visszavonul az emberektől. Hogy délutánjait még mindig készülő képének szenteli. Lehetséges, hogy még mindig nem készült el a festm'ény? A mester már való­ságos műtermet rendezett itt be magának. — Én rendeztem be a mesiternek — mondta' donna Giocond'a. — Kegyed szép és ifjú — bókolít a má­sik asszony. — Milyen szépek ezek a zöld kövek remekül illenek a ruhájához. — Régi apróságok. A vendég kezébe vette Gioconda csipke- kendőjőt, ujjaival érintette a hrokátruha kelméjét és szemében egyre tombolóbban égett a kíváncsiság. — Kegyed aztán ért az öltözködés művé­szetéhez. A firenzei asszonyok igyekeznek is utánozni, de egyiknek sem sikerül. Nem ismerik f óriásit, ahonnan remekszép sely­meit, brokátjaik szerzi. Kegyed nem árulja el titkát. — Nincs titkom, madonna' — mondta Gioconda ártatlan arccal. — A kelméket út­közben vásárolgatom össze, magam sem tu­dom, honnan való egyik-másik. — De bizonyosan Itáliában is 'vám állan­dó szállj tója, — Mint mindenkinek — mondta Giooon- da óvatosan, minden szavát megfontolva és elnézett a vendég feje fölött. A mester für­k'ászőn nézett az asszonynál és felvette e esetijét. Donna Lucretia hangjában fojtott izgalom érződött, ahogyan; könnyedén mondta, hogy tegnap este a- ház előtt ment el hin.tőjával és akkor arab árust látott he térni ö hátsó kapun. Bizonyosan selymeket hozott. Később ■megint erre vitte az utjai. Az arab öszvére még n késő éjszakai órákban is itt várako­zott gazdájára. Gioconda csodálkozást szín­lelt. Igaz,, egy arab kalmár valóban befura­kodott a palotáiba. Néhány apróságot vásá­rolt tőle. — De gyakran jön kegyedhez — vallatta 'tovább donnái Luonetiia. — Ő azt mondja, járt már itt egyszer. Én nem emlékszem rá. Tűnődve és1 álmodozva nézett maga elé. Egy pillanatig csend volt, melyet csak az a zaj tönt meg ahogy az ecset smrlódott a tvfezonlhoz, azután Lucretia. Isimét megszó­lalt: — Azt mondják, a francia selyem nehe­zebb a többinél. Kegyednek mi a véleménye ? Alkony bori tofcta a szobát és1 a lebukó nap fényében tündöklővé lágyult Gioconda ar­ca, ahogy suttogta : — Nem tudom. A selyem szép. Mindig szép, akárhonnan kerül az emberhez. Ne­héz és mégis puhái, leomlik a* földre, lágyan körülöleli a lábat, suhog ési hullám zik. Földöntúli vágyakozással kulcsolta össze két kezét. — Azt mondják, valahol messze készül egy anyag, amely minden' eddiginél fino­mabb. Azt beszélik, olyan könnyű és suha­nó, mint az álom. Az embereknek, akik ké- síziiitlik, sárga' az arcuk, ferde vágású a sze­mük. Hónapokig kell utazni, amig az ember eljut abba az országiba. Madonna, szeret­nék egyszer odautazni. Csak látni szeretném azt a kellmét, megsimitami. «az ujjammal • • • Azt hiszem., akkor boldog len nek . . . Csend volt és egyszerre megszűnt aiz ecset féktelen munkájának zajai is. A mester má­moros hangon suttogott: — Madonna, láttam a lelkét, nem éltem hiába. Donna Lucretia felugrott, kiváncsion az állványhoz sietett. Hirtelen megállt, ámul­tán és elismerőn mondta: — Mester! Milyen csodálatos ez a mo­soly!

Next

/
Thumbnails
Contents