Ellenzék, 1938. október (59. évfolyam, 223-248. szám)
1938-10-19 / 238. szám
j 9 3 d Oktober 19. ELLENZÉK ' 3 Weekend Ajtonban. ahol megnézem Gaál Ferenc, a fiatal párisi magyar festő uj képeit AJTÓN, október 18. Rozsdavörös , mára nos és zöld színiek árnyaliaHJában pompázik az a vidék, ahol Ajtón felé haladunk. Amilyen szép az ut, olyan hossz. A Minerva Biztosító Intézel sofőrje mesélii. hogy esős időben úgy besüllyed itt az au'tó, hogy ökrökkel kell kivonj tatai. Szerencsére, most száraz, napsütéses idő van. Györgyfalva körül elhaladunk iaz úti egyik nevezetessége előtt- egij fűzfa ez, amelyből fehériörzsü nyírfa nőit ki. Talán egyetlen ilyen természeti tünemény a világon. Még egy érdekes látnivaló tarkítja az egyórás és festői utat. Vadmacska szatotcü át előttünk, egy fára' ugrik s vad és fősz- foreszkáló pillantásával alvilági tüneményként mered ránk. Aztán kanyargó* fehér utón befordulunk az aijtoni őóndor-kuna elé. A nagy, fehér ház s a gyönyörű gondozott park felett a csönd s a béke terül el. A falusi Ms templom tornya ide látszik, népte- len a falu, a harangszó imára- hívta az embereket. Egy másik világ ez itt, egy másik élet. AZ AJTONIAK Sándor Béla Minerva vezérigazgató vendégszerető házában sok a weekend - vendég. 5 itt tartózkodik már két hónap óta Gaál Ferenc, a tehetséges fiatal festőművész, aki rengetege1 dolgozott ezen az istenáldotta szép vidékem A kedves, finom háziasszony fogad, azután kezetozorit velem a mosolygó házi- !ur is. Megismerem a legkisebb Sándor- píányt, Margitot, Pap tanárt, Ajtón egyik J íősla1 óját, a harmadik elemista Sándor , tant, Katust, a rajz tan ár nőt, aki mo- feelilje a legfristebb Gaál-képnek. Lemegyünk valamennyien a kis kerti házba, amely most műterem, csak Istvánt hagytuk a napsütéses forraszon, mert Istvrán beteg volt, most lábbadozik és nézi a két mókusát Műk it és Mókát, akik diót törnek, tornásznak, szialtóznalv, verekednek és remekül mulattatják a komoly és felnőtt-modorú kicsi Istvánt. Közben megérkezik a legidősebb házikisasszony, Etelka is, áld mostanáig vasárnapi-iskolát tartott az ajtoni gyermekeknek. Ma Mária és Márta történetét magyarázta nekik a Ids önkéntes, mosolygó tannitónő. — Egy fiú azt kérdezte — mondja István —„ hogy miért csak az iskolában verik meg őket és a vasárnapi-iskolában meg nem? Etelka nevet és azt feledi, hogy elég baj van a gyerekekkel a vasárnapi-iskolában is. Ma is egy fiút kiküldött óra alatt s a gyerek olyan dühös letlt, hogy majdnem bezárta az egész vasárnapi-iskolát a templomba)... A MŰTEREMBEN Indulunk a műterem felé. a háziakon kiviU velünk van László Gyuláné, a ház barátnője és egy szomszéd birtokos, aki lovon jött át ide. Gaál Ferenc érdekes, szakállas arcával és szelíd szemeivel olyan* mint egy mult- századbeld fiatal férfi. Gomoiyukáha n a Mention Honarable magas francia kitüntetése, kezében ecset és paletta. Katus ru- j hástál -az ágyba bújik, ő a kompozíció i beteg édesanyja. Az uj kép: szegényes fa- j lusi szoba, a beteg az ágyban, a férj ez asztalra borulva, a két gyerek csodálkozva és megrettenve. Sötét színekkel festette Gaál ezt a nagyon emberi kompozíciót, érdekes és tehetséges, min1 minden képe. Itt van különben a szonátái kápolna számára készült óriás képe: Krisztus a kereszten, ® kereszt lábánál három figura s a főalak Magdolnával. Áhítatot keltő, igazi templomi Jeep. És tele van a műterem Gaál rendkívüli fejlődésének újabb bizonyítékaival: tájképekkel, kompozíciókkal, színes, üde, egyéni, tehetséges képekkel. Aki csuk egy éve látta Gaál müveit* alaposan meglepődik, hogy rövid idő alatt mennyit mélyült s hogy vált egyre egyénibbé a fiatal Párisban élő, erdélyi festő, aki sok küzdelemmel, a maga erejéből' ért el a párisi Salon ki- áHiteterméiig, belgiumi és hollandiai tanúim ányutakig s a külföldi elismerésig. Most hagyjuk Gaált dolgozni és megnézzük a Sándor-kúria csupa-stUus és szépség-szobáit, amelyeknek faiiái valósa gois Gaál-múzeumot jelentenek: a legelső Gutái-képektől az utelsó kompozícióig egész gyűjtemény a fiatal festő képeiből. És most, hogy a professzionista Gaál nincs jelen, sorra mutatják meg képeiket a ház lakód, Itt mindenki lelkes rajongója a szépnek: pompásan fest Katus, Etelka s Margit akvarelljeiken egész szépségében -tárul fel Ajtóin minden pontja. Es nézegetem a fitoitali Sándor Judit verses- kötetét (Judit az egyedan, aki nincsen otthon ezen a vasárnapon.) Szopós, Tóth és Katus illusztrációkkal. Meglepően mély s könnyed technikájú versek, a rímek harmonikus ritmusával, egy nagyon szép és vallásos lélek ábérzései. É's most, hogy láttam a ház lakói tehetségének mindlen oizonyitékát, egy magy albumot kialpok a kezembe, amelyen Happy Ajtón felírás ékeskedik. És benne Ajtón minden szépsége: a fürdőbazdn, ahol most őszi békanyál és moszal úszik a vizen, a kert s a ház.. És Ajtón ,,hét csodája“. 1. Margit lovon, kengyel és zabla nélkül, kedős akadályt átugorva. (Margit különben., mint műlovarnő is megélhetne, állva térdelve, minden pózban lovagol.) 2. Egy fehér veréb, amely Ajtón lakója volt. 3. Egy fehér varjú. 4. Egy 300 éves óriási, 80 méteres köri sf a. 5. A fűzfa, amelyből a nyárfa nő ki. 6. A kert kőniackója. Furcsa szeszélye ez a természetnek. Kő, amelynek tökéletes mackóformája van. 7. Ez nem igazi csoda. Vicces fotómontázs. amely úgy támadt, hogy két felvételt egy filmre vettek fel véletlenül. Eredmény: atz ajtoni kert) tetején egy tóban kacsák úszkálnak. Az ebédelőtíti programban van még: megnézni az okos lovakat. Van id póni is, atz Istváné. Ezek a Sándor -gyerekek már elem ista komik óta lovagolnak. TEMPLOMBAN Ebéd után a háziasszonnyal templomba megyek. Kicsi, takaros falusi templom, tele kék-fehér ajtoni írásos kézimunkákkal. Szól az orgona, a vasárnapi ruhás asszonyok, férfiak telni tüdővel éneklik a zsoltárt. A fiatal pap kerek, szép, áhiftatos mondatokban imádkozik (az öreg tiszteletes niagybeteg szegény;, a nap ferdén süt be a tiszta tapadókra s a kis templomban valami olyan szép és ősi az egyszerű istentisztelet, mint minden itifc, ebben a takaros, szénaboglyás, gémes“ kutas faluban, ahol olyan boldogan lehet átérezni Ajtón békéjét a városi hé1 után. SZELÍD PAPAGÄLYOK István szobájában két kis zöld papa- gály lakik egy díszes kalitkában. A házigazda kinyitja az ajtójukat és hivja őket. Érre kirepülnek, Sándor direktor tenyeréből esznek* vállára szállónak. Nem értem, miért nem kerültek be az „ajtoni hét csoda“ közé? Este römizünk. Aki veszít, András perselyébe dobjai a vesztett pénzt, meri id András javára remiznek. András kocsis és hat fiiiai van. A hat fiú közül nem egy modellt állít Gaád'niaik, András-gyerek szerepel alz uj kompozición is. Ma este olyan rosszul megy a romi, hogy azt hiszem, András, meg a hat fiia napokig az én költségemen fog élni. Gaál vidám párisi tör'éneteket mesél, >ai kandallóban rezsivel tüzet raktak, belenézünk a nyitott lángba és a télre gondolunk, amely most indul a sárguló fák, a mező, az egész természet felé. Itt már ’éli a hangútok A fcstővendég jövő liefen megy Parisba, lassan elcsendesedik Ajtón - Egész hűvös van este tizkor, mikor hazaindulunk Kolozsvárra. Nemsokára csillogó lámpasorként tűnik fel a völgyben a város. — Ajtón, at szépség és béke világa aluszik mögöttünk. Marton Lili. Tragikus halált halt a tooggtsi ck Mtícti türttgszfld Mrd BUCUREŞTI, október 18. Hirt adtunk arról, Hogy LJngheni községben nagyarányú kisajátítási nanamát lepleztek le, amelynek során megállapitást nyert, hogy az államot 40 millió lejjel megkárosították. Ebben az ügyben a bucureştii táblai főügyész beidézte Ungheniböl Hancu törvényszéki birót is. A biró az idézésnek eleget téve Bucurestibe utazott és eddig még meg nem állapított körülmények között Putna-Seaca állomás mellett kiesett a vasúti kocsiból s a kerekek közé zuhant, amelyek azután darabokra vágták testét. A vonat utasai csak annyit tudtak mondani, hogy Hancu biró nekitámaszkodott a vonatajtónak és kiesett. A nyomozó hatóságok véleménye szerint nagy a valószínűsége annak, hogy a biró öngyilkosságot követett el, mert ha nem is volt tagja annak a bírói tanácsnak, amely a panama- ügyben Ítélkezett, közvetett módon mégis belé volt keverve az ügybe. tfegfaîalmazzâk a legfőbb NHdmflvcsekef az ország minden Misidében „Munka és jókedv-mozgatom“ a földművesek számára. — Lelkesítő munkaterveket tarSalmaz a földművelésügyi minisztérium uj rendelettorvénye BUCUREŞTI, október 17. A munkaügyi minisztérium állttal a mun- kásiok számára szervezett „Munkai és jókedv“ mozgalom, bár csak rövid ideje indult, a legszebb eredményekre 'vezetett eddig isi. Nem szabad szem elől téveszteni, hogy uz ország nagy munklálstömegeit ai földművesek alkotjuk. Szükséges, hogy „Munka és jókedv“ mozgatom induljon a földművesek között. Buzdítani kell a munka és rend erénye’!; versenyt kell felébreszteni a legjobb mezőgazdák között földművelésünk termelési teljesítményének fokozására, a hatóságoknak és polgártársaiknak meg kell jutalmazniuk azokat, akik munlrájuk. takarékosságuk, tisztességük, család szeret etük, az Állam és a Király iránti hűségük áltat kitűnnek. Alkalmai kell teremteni a közösség meg- snyillvánuliásoiiirai, melyek növelik a tömegek lelkesedését és az Ország küldetésébe vetett hitet, A hatóságok fejeinek és a nép vezetőinek közvetlenül kell érintkezniük a földműves osztállyal, hogy megérthessék szükségeit és irányíthassák törekvéseit. Az uj Alkotmány előtti rendszerben a földműves osztálynak a vezető réteggel és a városok világával való érintkezése politikai üsynökök által! történt, akik felosztották a dást teremt, mely, akadályozza a tökéletei, egységet köztük. A földműveseket fel kel1 vi lágosi tani., hogy a vfáírosokban éppen olyat sokat dolgoznak, mini fal un, hogy tx váró sokba mindig van valami látói és tanulni való, a várost pedig fed kéül világosit a ni. hogy a földműves tiszteletet és szereteted ér eteméül. , Ezért szükséges, hogy a fal vak népének köizöstsíégi megnyiília'tíkozá.siai'i időről-időre a városok ünnepi ás ünnepélyes keretébei fejlődjenek ki s részitvegyenek bennük a hatóságok és a kultúra s a vezető réteg személyiségei. A földművelésügyi minisztérium által 1938-bairi’ szervezett mezőgazdaságii versenyek a falvak viliágában lilénk ó: dekJődésI ébresztettek, az ünnepségek pedig, melyekei ■a dijak kiosztásával kapcsolatosan, a megyeszékhelyeken rendeztek, ép úgy a Bucii restiben rendezett díjkiosztás! ünnepély, nagy lelkesedést támasiztottaik és megmutatták í földművesek nagy igyekezetét, mely a leg- szebb reményekre jogosít. S ezért szükséges, hogy az eddigi kezdeményezések áldandó jelleget és szervezett»!* get nyerjenek, mely az Állam minden szervének s a gazdasági. szakmai és .kulturális szervezeteknek együttműködésével lehetővé teszi a kitűzött célok elérését, A földművelésügyi miniszter rendelettör* ményt készített, mely a minisztériumnak kötelességévé teszi, hogy minden évben mezőgazdasági versenyeket rendezzen: búza* versenytj galambversenyt és más verse- nyékét. melyeken résztvegyen mindéí* nagy- közép- és kisgazda. Megrendezik fi tavasz ünnepét és az aratás ünnepét, me. Igékén az ország minden községében megjutalmazzák a legjobb földműveseket, • megyeszékhelyeken s az ország fővárosában pedig kiosztják a versenyben résztvevők dijait és kitüntetéseit. A iiende'lettörvény együttes kkánduiávokiól is intézkedik, melyeknek célja az ország megismertetése a falvak lakói által, a földművelés legjobb módszerének terjesztését célzó kezdeményezés ég .ismeretterjesztés a gazdaságok-észszerű-vezetésére. Végül a . törvénytervezet előírja a földművelésügyi minisztérium, a községeik, tartományok ás mezőgazdasági kamarák számára a kötelességet hogy a mezőgazdaság erősítésére szolgáló e megnyilatkozások szervezéséhez szükséges eszközökről gondoskodjanak és. gyarapítsák • e földműves lakosság lelki erőit. A Kolozsvári Református Nőszövetsés október hó 17. 18, 19» 20 21 és 22-én ic dekás hetet rendez Sotott halPoMunk már z kolozsVfri Református Nőszövetség öntudatos, rendszeres és soha el nem fáradó munkájáró' és küzdelmeiről, amellyel jórékonycélu intézményeit, Aggmenhá- 2)31. Napközi Otthonát ' fennta,!i:ja, szegényeit ellátja és a szegény tanulók iskoláztatásáról gondoskodik. Mindezekhez nincsen más anyagi eszköze, mint a szakadatlan munka és a jó, áldozatra kész emberek segítsége Kolozsvár társadalma mindig meghallotta Ref. Nőszövetség kérő sz/avát és mindig segítségére volt azoknak, akikről tudta, hogy nyomorúságon envhirenek, súlyos betegeket gyógyítanak, tehetetlen öregeket gondoznak és gyermekek iskoláztatását segíti lk elő. Amikor a kérő szavát ez évben is felemeli Kolozsvár áldozatkész társadalmához, szives figyelmüket felhívja arra, hogy minden étel* nemüt. zöldségfélét;, fűszert, stb. köszönettel fogad. Tíz dekát kér csak mindenkitől, mert tudja,. hogy ennyiről mindenki le tud mondani anélkül, hogy az terhes volna, vagy anyagilag volna érezhető Tíz dekát kér csak. mert a sok kÍ3 tfedekás csomagból öregeit, szegényeit, gyermekeit hosszabb időre el tudja látni. Tíz dekát kér csak, mert ki ne mondhatna le szívesen 10 dekányi étel neműről, ha tudja, hogy ezzel betegeken, szegényeken. elhagyottakon segít? A tizdekás napok egy egész héten át tartanak,, október 17-tól október 22 ig. ászért, hogy bőven jegyen idő a szeretető dományok elküldésére. Kérjük az ajándéko- zóskkc szíveskedjenek adomanyaikäjt az alább fel - sorolt gyűjtőhelyekre küldene Vidovszky Ferenc- né, Stradal Andrei Muresan 9. László Dezrőné, Strada Gogjalnicaanu 17. Riadó Andrásné, Strada Petru Maior ii Rudoftf-uri ref. liskola ig. lakás?. Manastur-uti ref iskola lg. lakása. Mare cinai Foch utcai ref. iskola ig Ifeikása. Ref. kollégium e emi iskolája., A gyülekezeti otthonba a felnőttek és az iskolába a gyermekek. Reg. Ferd nand Só. C Üecebal ţS. Napközi Otthon, Marechű Foch 67. Dr Buttyka Abdámé, Regee Carol 71. Deák Ferencné Mantstur-uti ref. Iclkészi hivatal. Finra Gáborné, MacaOarilor No. 1. falut és sejitekbe tömöritettsdk a közösség! életet. Ennek Biz egymássá 1 harcoló és ellenségeskedő csoportokra osztott1 közösségi életnek helyébe ma dz uj rendszer nyomán I megbékü'lt, összetartásban és összhangban egyesült falu életét kelj dl titánunk. Elismert fontosságú pszichológiai és szociális szükségesség az, hogy konkrét alakot kell adni ennek e, közösségi éöiatxe való törekvésnek. Másrészt szükséges, hogy a különböző földműves osztályok, a nagy-, közép- és kisbirtokosok közeledjenek egymáshoz lelkileg, céhbeli összetartásban hangolják össze érdekeiket s egyesült erőiket szenteljék a mező- gazdaság haladására, az élet javulására most' amikor az izgatások megszűntek s megteremtődtek a- lehetőségek arra, hogy a különböző földműves osztályok között létrejöhessen ez az összetartás. Az Állam 11 j rendje megvalósította a szociális osztályok közeli Lsét, atz állampolgárokat közvetlen érintkezésbe hozta 11 hatóságokkal, kiküszöbölve a ipart ügynökségeket. A hatóságok Fejei és a földművesek közötti ezt az éniiiitkezést kii kell szélesíteni és fejleszteni dlytein értelemiben, hogy még szorosabbá váljék a falu és a város közötti közeledés. .4 felfogásbeli különbség, az ér. dekek ellentéte, a kulturális szint különbö- 1 Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is i tényle- zősége a falu és a város között ma szaka-göS po staköltség felszámításává! szálHtiuk. Földgömbök már S8 lejtől Columbus földgömb 12 cm. átmérőjű — — — — Lei 98*— Columbus földgömb 17 cm. átmérőjű — — — — Lei 150*— Columbus földgömb 24 cm. átmérőjű — — — — Lei 420*— Columbús földgömb 32 cm. átmérőjű — — — — Lei 800*— Columbus földgömb 38 cm. átmérőjű — — — — Lei 1090*— Valamennyi méret, kitűnő kivitelben, erős keményfa állványon — k a p h a t ó k az Ellenzék kö lyvoszl .ílyéiban