Ellenzék, 1938. október (59. évfolyam, 223-248. szám)

1938-10-19 / 238. szám

j 9 3 d Oktober 19. ELLENZÉK ' 3 Weekend Ajtonban. ahol megnézem Gaál Ferenc, a fiatal párisi magyar festő uj képeit AJTÓN, október 18. Rozsdavörös , mára nos és zöld színiek árnyaliaHJában pompázik az a vidék, ahol Ajtón felé haladunk. Amilyen szép az ut, olyan hossz. A Minerva Biztosító Intézel sofőrje mesélii. hogy esős időben úgy be­süllyed itt az au'tó, hogy ökrökkel kell kivonj tatai. Szerencsére, most száraz, napsütéses idő van. Györgyfalva körül elhaladunk iaz úti egyik nevezetessége előtt- egij fűz­fa ez, amelyből fehériörzsü nyírfa nőit ki. Talán egyetlen ilyen természeti tüne­mény a világon. Még egy érdekes látnivaló tarkítja az egyórás és festői utat. Vadmacska szatotcü át előttünk, egy fára' ugrik s vad és fősz- foreszkáló pillantásával alvilági tüne­ményként mered ránk. Aztán kanyargó* fehér utón befordu­lunk az aijtoni őóndor-kuna elé. A nagy, fehér ház s a gyönyörű gondozott park felett a csönd s a béke terül el. A falusi Ms templom tornya ide látszik, népte- len a falu, a harangszó imára- hívta az embereket. Egy másik világ ez itt, egy másik élet. AZ AJTONIAK Sándor Béla Minerva vezérigazgató vendégszerető házában sok a weekend - vendég. 5 itt tartózkodik már két hónap óta Gaál Ferenc, a tehetséges fiatal festő­művész, aki rengetege1 dolgozott ezen az istenáldotta szép vidékem A kedves, finom háziasszony fogad, az­után kezetozorit velem a mosolygó házi- !ur is. Megismerem a legkisebb Sándor- píányt, Margitot, Pap tanárt, Ajtón egyik J íősla1 óját, a harmadik elemista Sándor , tant, Katust, a rajz tan ár nőt, aki mo- feelilje a legfristebb Gaál-képnek. Leme­gyünk valamennyien a kis kerti házba, amely most műterem, csak Istvánt hagy­tuk a napsütéses forraszon, mert Istvrán beteg volt, most lábbadozik és nézi a két mókusát Műk it és Mókát, akik diót tör­nek, tornásznak, szialtóznalv, verekednek és remekül mulattatják a komoly és fel­nőtt-modorú kicsi Istvánt. Közben megérkezik a legidősebb házi­kisasszony, Etelka is, áld mostanáig va­sárnapi-iskolát tartott az ajtoni gyerme­keknek. Ma Mária és Márta történetét magyarázta nekik a Ids önkéntes, mo­solygó tannitónő. — Egy fiú azt kérdezte — mondja István —„ hogy miért csak az iskolában verik meg őket és a vasárnapi-iskolában meg nem? Etelka nevet és azt feledi, hogy elég baj van a gyerekekkel a vasárnapi-iskolában is. Ma is egy fiút kiküldött óra alatt s a gyerek olyan dühös letlt, hogy majdnem bezárta az egész vasárnapi-iskolát a templomba)... A MŰTEREMBEN Indulunk a műterem felé. a háziakon kiviU velünk van László Gyuláné, a ház barátnője és egy szomszéd birtokos, aki lovon jött át ide. Gaál Ferenc érdekes, szakállas arcával és szelíd szemeivel olyan* mint egy mult- századbeld fiatal férfi. Gomoiyukáha n a Mention Honarable magas francia kitün­tetése, kezében ecset és paletta. Katus ru- j hástál -az ágyba bújik, ő a kompozíció i beteg édesanyja. Az uj kép: szegényes fa- j lusi szoba, a beteg az ágyban, a férj ez asztalra borulva, a két gyerek csodálkoz­va és megrettenve. Sötét színekkel festette Gaál ezt a nagyon emberi kompozíciót, érdekes és tehetséges, min1 minden képe. Itt van különben a szonátái kápolna számára készült óriás képe: Krisztus a kereszten, ® kereszt lábánál három figu­ra s a főalak Magdolnával. Áhítatot kel­tő, igazi templomi Jeep. És tele van a műterem Gaál rendkívüli fejlődésének újabb bizonyítékaival: tájképekkel, kom­pozíciókkal, színes, üde, egyéni, tehetsé­ges képekkel. Aki csuk egy éve látta Gaál müveit* alaposan meglepődik, hogy rövid idő alatt mennyit mélyült s hogy vált egyre egyénibbé a fiatal Párisban élő, erdélyi festő, aki sok küzdelemmel, a maga erejéből' ért el a párisi Salon ki- áHiteterméiig, belgiumi és hollandiai ta­núim ányutakig s a külföldi elismerésig. Most hagyjuk Gaált dolgozni és meg­nézzük a Sándor-kúria csupa-stUus és szépség-szobáit, amelyeknek faiiái valósa gois Gaál-múzeumot jelentenek: a legelső Gutái-képektől az utelsó kompozícióig egész gyűjtemény a fiatal festő képeiből. És most, hogy a professzionista Gaál nincs jelen, sorra mutatják meg képeiket a ház lakód, Itt mindenki lelkes rajongója a szépnek: pompásan fest Katus, Etelka s Margit akvarelljeiken egész szépségé­ben -tárul fel Ajtóin minden pontja. Es nézegetem a fitoitali Sándor Judit verses- kötetét (Judit az egyedan, aki nincsen otthon ezen a vasárnapon.) Szopós, Tóth és Katus illusztrációkkal. Meglepően mély s könnyed technikájú versek, a rí­mek harmonikus ritmusával, egy nagyon szép és vallásos lélek ábérzései. É's most, hogy láttam a ház lakói te­hetségének mindlen oizonyitékát, egy magy albumot kialpok a kezembe, amelyen Happy Ajtón felírás ékeskedik. És benne Ajtón minden szépsége: a fürdőbazdn, ahol most őszi békanyál és moszal úszik a vizen, a kert s a ház.. És Ajtón ,,hét csodája“. 1. Margit lovon, kengyel és zabla nél­kül, kedős akadályt átugorva. (Margit különben., mint műlovarnő is megélhetne, állva térdelve, minden pózban lovagol.) 2. Egy fehér veréb, amely Ajtón lakója volt. 3. Egy fehér varjú. 4. Egy 300 éves óriási, 80 méteres kö­ri sf a. 5. A fűzfa, amelyből a nyárfa nő ki. 6. A kert kőniackója. Furcsa szeszélye ez a természetnek. Kő, amelynek tökéle­tes mackóformája van. 7. Ez nem igazi csoda. Vicces fotómon­tázs. amely úgy támadt, hogy két felvé­telt egy filmre vettek fel véletlenül. Ered­mény: atz ajtoni kert) tetején egy tóban kacsák úszkálnak. Az ebédelőtíti programban van még: megnézni az okos lovakat. Van id póni is, atz Istváné. Ezek a Sándor -gyerekek már elem ista komik óta lovagolnak. TEMPLOMBAN Ebéd után a háziasszonnyal templom­ba megyek. Kicsi, takaros falusi temp­lom, tele kék-fehér ajtoni írásos kézimun­kákkal. Szól az orgona, a vasárnapi ru­hás asszonyok, férfiak telni tüdővel ének­lik a zsoltárt. A fiatal pap kerek, szép, áhiftatos mondatokban imádkozik (az öreg tiszteletes niagybeteg szegény;, a nap ferdén süt be a tiszta tapadókra s a kis templomban valami olyan szép és ősi az egyszerű istentisztelet, mint minden itifc, ebben a takaros, szénaboglyás, gémes“ kutas faluban, ahol olyan boldogan le­het átérezni Ajtón békéjét a városi hé1 után. SZELÍD PAPAGÄLYOK István szobájában két kis zöld papa- gály lakik egy díszes kalitkában. A házi­gazda kinyitja az ajtójukat és hivja őket. Érre kirepülnek, Sándor direktor tenye­réből esznek* vállára szállónak. Nem ér­tem, miért nem kerültek be az „ajtoni hét csoda“ közé? Este römizünk. Aki veszít, András per­selyébe dobjai a vesztett pénzt, meri id András javára remiznek. András kocsis és hat fiiiai van. A hat fiú közül nem egy modellt állít Gaád'niaik, András-gyerek sze­repel alz uj kompozición is. Ma este olyan rosszul megy a romi, hogy azt hiszem, András, meg a hat fiia napokig az én költségemen fog élni. Gaál vidám párisi tör'éneteket mesél, >ai kandallóban rezsi­vel tüzet raktak, belenézünk a nyitott lángba és a télre gondolunk, amely most indul a sárguló fák, a mező, az egész természet felé. Itt már ’éli a hangútok A fcstővendég jövő liefen megy Parisba, lassan elcsendesedik Ajtón - Egész hűvös van este tizkor, mikor ha­zaindulunk Kolozsvárra. Nemsokára csil­logó lámpasorként tűnik fel a völgyben a város. — Ajtón, at szépség és béke vi­lága aluszik mögöttünk. Marton Lili. Tragikus halált halt a tooggtsi ck Mtícti türttgszfld Mrd BUCUREŞTI, október 18. Hirt adtunk arról, Hogy LJngheni községben nagyarányú kisajátítási nanamát lepleztek le, amelynek során megállapitást nyert, hogy az államot 40 millió lejjel megkárosították. Ebben az ügyben a bucureştii táblai főügyész beidézte Ungheniböl Hancu törvényszéki birót is. A biró az idézésnek eleget téve Bucurestibe utazott és eddig még meg nem állapított körülmények között Putna-Seaca állomás mellett kiesett a vasúti kocsiból s a kerekek közé zuhant, amelyek azután darabokra vágták testét. A vonat utasai csak annyit tudtak mondani, hogy Hancu biró neki­támaszkodott a vonatajtónak és kiesett. A nyomozó hatóságok véleménye szerint nagy a valószínűsége annak, hogy a biró öngyilkosságot követett el, mert ha nem is volt tagja annak a bírói tanácsnak, amely a panama- ügyben Ítélkezett, közvetett módon mégis belé volt keverve az ügybe. tfegfaîalmazzâk a legfőbb NHdmflvcsekef az ország minden Misidében „Munka és jókedv-mozgatom“ a földművesek számára. — Lelkesítő munkaterveket tarSalmaz a földművelésügyi minisz­térium uj rendelettorvénye BUCUREŞTI, október 17. A munkaügyi minisztérium állttal a mun- kásiok számára szervezett „Munkai és jó­kedv“ mozgalom, bár csak rövid ideje in­dult, a legszebb eredményekre 'vezetett ed­dig isi. Nem szabad szem elől téveszteni, hogy uz ország nagy munklálstömegeit ai földműve­sek alkotjuk. Szükséges, hogy „Munka és jókedv“ mozgatom induljon a földművesek között. Buzdítani kell a munka és rend erénye’!; versenyt kell felébreszteni a legjobb mező­gazdák között földművelésünk termelési tel­jesítményének fokozására, a hatóságoknak és polgártársaiknak meg kell jutalmazniuk azokat, akik munlrájuk. takarékosságuk, tisztességük, család szeret etük, az Állam és a Király iránti hűségük áltat kitűnnek. Alkalmai kell teremteni a közösség meg- snyillvánuliásoiiirai, melyek növelik a tömegek lelkesedését és az Ország küldetésébe vetett hitet, A hatóságok fejeinek és a nép vezetőinek közvetlenül kell érintkezniük a földműves osztállyal, hogy megérthessék szükségeit és irányíthassák törekvéseit. Az uj Alkotmány előtti rendszerben a földműves osztálynak a vezető réteggel és a városok világával való érintkezése politikai üsynökök által! történt, akik felosztották a dást teremt, mely, akadályozza a tökéletei, egységet köztük. A földműveseket fel kel1 vi lágosi tani., hogy a vfáírosokban éppen olyat sokat dolgoznak, mini fal un, hogy tx váró sokba mindig van valami látói és tanulni való, a várost pedig fed kéül világosit a ni. hogy a földműves tiszteletet és szereteted ér eteméül. , Ezért szükséges, hogy a fal vak népének köizöstsíégi megnyiília'tíkozá.siai'i időről-időre a városok ünnepi ás ünnepélyes keretébei fejlődjenek ki s részitvegyenek bennük a hatóságok és a kultúra s a vezető réteg sze­mélyiségei. A földművelésügyi minisztérium által 1938-bairi’ szervezett mezőgazdaságii verse­nyek a falvak viliágában lilénk ó: dekJődésI ébresztettek, az ünnepségek pedig, melyekei ■a dijak kiosztásával kapcsolatosan, a me­gyeszékhelyeken rendeztek, ép úgy a Bucii restiben rendezett díjkiosztás! ünnepély, nagy lelkesedést támasiztottaik és megmutatták í földművesek nagy igyekezetét, mely a leg- szebb reményekre jogosít. S ezért szükséges, hogy az eddigi kezde­ményezések áldandó jelleget és szervezett»!* get nyerjenek, mely az Állam minden szer­vének s a gazdasági. szakmai és .kulturális szervezeteknek együttműködésével lehetővé teszi a kitűzött célok elérését, A földművelésügyi miniszter rendelettör* ményt készített, mely a minisztériumnak kö­telességévé teszi, hogy minden évben me­zőgazdasági versenyeket rendezzen: búza* versenytj galambversenyt és más verse- nyékét. melyeken résztvegyen mindéí* nagy- közép- és kisgazda. Megrendezik fi tavasz ünnepét és az aratás ünnepét, me. Igékén az ország minden községében meg­jutalmazzák a legjobb földműveseket, • megyeszékhelyeken s az ország fővárosá­ban pedig kiosztják a versenyben résztve­vők dijait és kitüntetéseit. A iiende'lettörvény együttes kkánduiávokiól is intézkedik, melyeknek célja az ország megismertetése a falvak lakói által, a föld­művelés legjobb módszerének terjesztését célzó kezdeményezés ég .ismeretterjesztés a gazdaságok-észszerű-vezetésére. Végül a . tör­vénytervezet előírja a földművelésügyi mi­nisztérium, a községeik, tartományok ás me­zőgazdasági kamarák számára a kötelessé­get hogy a mezőgazdaság erősítésére szol­gáló e megnyilatkozások szervezéséhez szük­séges eszközökről gondoskodjanak és. gya­rapítsák • e földműves lakosság lelki erőit. A Kolozsvári Református Nőszövetsés október hó 17. 18, 19» 20 21 és 22-én ic dekás hetet rendez Sotott halPoMunk már z kolozsVfri Re­formátus Nőszövetség öntudatos, rendszeres és soha el nem fáradó munkájáró' és küzdelmeiről, amellyel jórékonycélu intézményeit, Aggmenhá- 2)31. Napközi Otthonát ' fennta,!i:ja, szegé­nyeit ellátja és a szegény tanulók iskoláztatásá­ról gondoskodik. Mindezekhez nincsen más anya­gi eszköze, mint a szakadatlan munka és a jó, áldozatra kész emberek segítsége Kolozsvár tár­sadalma mindig meghallotta Ref. Nőszövetség kérő sz/avát és mindig segítségére volt azoknak, akikről tudta, hogy nyomorúságon envhirenek, súlyos betegeket gyógyítanak, tehetetlen örege­ket gondoznak és gyermekek iskoláztatását segí­ti lk elő. Amikor a kérő szavát ez évben is fel­emeli Kolozsvár áldozatkész társadalmához, szi­ves figyelmüket felhívja arra, hogy minden étel* nemüt. zöldségfélét;, fűszert, stb. köszönettel fo­gad. Tíz dekát kér csak mindenkitől, mert tud­ja,. hogy ennyiről mindenki le tud mondani anél­kül, hogy az terhes volna, vagy anyagilag volna érezhető Tíz dekát kér csak. mert a sok kÍ3 tfedekás csomagból öregeit, szegényeit, gyermekeit hosszabb időre el tudja látni. Tíz dekát kér csak, mert ki ne mondhatna le szívesen 10 dekányi étel neműről, ha tudja, hogy ezzel betegeken, sze­gényeken. elhagyottakon segít? A tizdekás napok egy egész héten át tartanak,, október 17-tól ok­tóber 22 ig. ászért, hogy bőven jegyen idő a sze­retető dományok elküldésére. Kérjük az ajándéko- zóskkc szíveskedjenek adomanyaikäjt az alább fel - sorolt gyűjtőhelyekre küldene Vidovszky Ferenc- né, Stradal Andrei Muresan 9. László Dezrőné, Strada Gogjalnicaanu 17. Riadó Andrásné, Strada Petru Maior ii Rudoftf-uri ref. liskola ig. lakás?. Manastur-uti ref iskola lg. lakása. Mare cinai Foch utcai ref. iskola ig Ifeikása. Ref. kollégium e emi iskolája., A gyülekezeti otthonba a felnőttek és az iskolába a gyermekek. Reg. Ferd nand Só. C Üecebal ţS. Napközi Otthon, Marechű Foch 67. Dr Buttyka Abdámé, Regee Carol 71. Deák Ferencné Mantstur-uti ref. Iclkészi hivatal. Finra Gáborné, MacaOarilor No. 1. falut és sejitekbe tömöritettsdk a közösség! életet. Ennek Biz egymássá 1 harcoló és ellen­ségeskedő csoportokra osztott1 közösségi élet­nek helyébe ma dz uj rendszer nyomán I megbékü'lt, összetartásban és összhangban egyesült falu életét kelj dl titánunk. Elismert fontosságú pszichológiai és szo­ciális szükségesség az, hogy konkrét alakot kell adni ennek e, közösségi éöiatxe való tö­rekvésnek. Másrészt szükséges, hogy a különböző földműves osztályok, a nagy-, közép- és kis­birtokosok közeledjenek egymáshoz lelkileg, céhbeli összetartásban hangolják össze érde­keiket s egyesült erőiket szenteljék a mező- gazdaság haladására, az élet javulására most' amikor az izgatások megszűntek s megteremtődtek a- lehetőségek arra, hogy a különböző földműves osztályok között létre­jöhessen ez az összetartás. Az Állam 11 j rendje megvalósította a szo­ciális osztályok közeli Lsét, atz állampolgá­rokat közvetlen érintkezésbe hozta 11 ható­ságokkal, kiküszöbölve a ipart ügynökségeket. A hatóságok Fejei és a földművesek kö­zötti ezt az éniiiitkezést kii kell szélesíteni és fejleszteni dlytein értelemiben, hogy még szo­rosabbá váljék a falu és a város közötti közeledés. .4 felfogásbeli különbség, az ér. dekek ellentéte, a kulturális szint különbö- 1 Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is i tényle- zősége a falu és a város között ma szaka-göS po staköltség felszámításává! szálHtiuk. Földgömbök már S8 lejtől Columbus földgömb 12 cm. átmérőjű — — — — Lei 98*— Columbus földgömb 17 cm. átmérőjű — — — — Lei 150*— Columbus földgömb 24 cm. átmérőjű — — — — Lei 420*— Columbús földgömb 32 cm. átmérőjű — — — — Lei 800*— Columbus földgömb 38 cm. átmérőjű — — — — Lei 1090*— Valamennyi méret, kitűnő kivitelben, erős keményfa állványon — k a p h a t ó k az Ellenzék kö lyvoszl .ílyéiban

Next

/
Thumbnails
Contents