Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)
1938-09-28 / 220. szám
TTZV^TfK wtMBSKmm* Az angol szabóroauvészelc súlyos vá<Sjai a mai fiüarialság ellen LIVERPOOL, szepU’inbrr 27. II. E Slocks linlilaxi vznbómrsti'r n;i- jtyOIl iTlIt'kl’S li. Illők .> V ■ . 11 IUO'1‘1 ’‘I kik angol .szabók liverpooli országos gyűlésen. Sajnálalkil emlékezett meg arról, hogy .( háború utáni nemzedék az öltözködést nagyon elhanyagolta, úgyszólván elegáns dologiak tekintette a lompos, rosszul s:(d>o<t ruhát. — Lehel, hogy a dandíj hin volt — mondotta —, de az ö hiúsága /tleannyira sem vök bolond, mint a hátságnak "r a fordítóit fajtájú, amely megveti a jó ruhúh'ut. Szerencsén', mint Stocks ur megállapította. a legfiatalabb generációban már ismét jelentkezik a szép és jó ruha kellő megbecsülése. Az elnök e/.után kijelentene, hogy a léli .szezonban a, kétsoros szmoking minden bizonnyal népszerűbb les: a fiatalok körébe, mád a: egysoros. Ugyancsak divatosak lesznek ;> kétsoros felöltök is. Majd azt hangoz, la lka Mr. Slocks, hogy a szabóknak arra kell buzditan.iok az ifjúságot, hogy munkaruhájukban is igyekezzenek az elgáncia követelményeit megvalósítani. Szerezzenek be különböző kelméből készü,Ut és különböző szinü Rádió műsor KEDD, SZEPTEMBER 27, BUCUREŞTI. 7.30: Ritmikus torna, rádió- híradó, reggeli hong-verseny, háztartási, orvosi tanácsok. 13: Időjelzés, időjárás, kulturális hírek, sport, vlziülásjeleníés. 13.10: Déli hangverseny köavetótóse. Köz,bdn.: Sporthíreknek adása. 13.40: GrösnofoíHlemezek. 14.15: Hírek, időjárásjclentás, uádióhiradó. 14.30: Graraofonksnaczok. 15: Ilinek. 1G.15: Előadás. 19: Műszaki üzenetek. 20.05: Sece- reanu Miklós énekművész hómig versen vének kozívclitése. 20.30: Rimüzkij-Korszakov: .Votai- (grumofoulemezek.) 21: Felolvasóv 21.15: Vendéglői zene. Majd: Hírek köz véli Lése külföldre németiül, és fnuncímiL. Utána: Közte* ifiUiniyek. BUDAPEST I. 7.45: Torna. Gramofon. 8.20: Éöreinid. 11: IIÍrek. 11.20: őst 11.45: Felolvasás. 13: Deb haraingszó. 13.05: Énekszámok. 13.30: Hírek. 14.30: Jvat on a zene. 15.35: Hírek. Ifi: Á:tfolyetmhiirek. 17.10: Asszonyok tarkicsadója. 17.45: Pontos időjelzés. 18: „Az elveszített tór.igcr“. Félolvasáfii 18.30: Hanglemezek. 19: Előadó'S o Budűpesit—Becs válogatott labdarugó mérközfrbről. 19.50: Cigányzene. 20.45: ,.Gsokon<»i Vitéz Mihály“. Hang- játék. 22.50: Hírek. 2.3.3 5: A rádió szalon- zenekara. 24: Hírek Német és olasz nyelven. 24.10: Jazz. 1.05: Ilinek. és miiiiláju munkaruhákat és naponta, vagy hetenként váltogassák Ross/alússnl nllupúollu meg :iz elnök, lmgv lenni tikban olcsó és rossz minőségű ruhának 'nagyobb keletje van, mint a drágább, de jobb minőségűnek. Pedig az olcsóbb dolog tulajdonképpen nem olcsóbb, a jó áru sokáig tart és végeredményben Joliban megszolgálj!) az árú t. — De mem szabad elcsüggednünk — mondta —, nemcsak mesteremberek vagyunk, hanem művészek is, é! bennünk a szépség szén-léte és az. értékek tiszteidé, minden erőnket lalba-veiíve kell dolgozni iparunk jövőjéért. Mindenfelől erős befolyások érvémyiots ülnek a mesterség színvonalú mák leszáiliikására, de egy művész inkább éhenhuil, semhogy művészi törekvéseiről lemondjon. Az egyik felszólaló kifogásolta a londoni t ód ló ballánjz.ailúl, amely t luturitot- tu a tervet, hogy fél fidivatcsevcgésekcl iktasson u műsorba. Egy másik felszólaló azt mondta, hogy a, helyes az, ha az. ember jövedelmének ötödrészéit költi) el ruhákra. Véleménye szerint tehát annak, aki évente ezer fon Ind keres, évi kétszáz, font h-gycii a ruhaszánrlája. Ezzel u felszé)lalá.s.yail kapcsolatban a Daily Express egyik riportere kérdést intézett több loevezdcs és ismeretlen eni- berheiz és kiderült, hogy Angliában a nagyobb jövedelmű emberek közül úgyszólván senki sem költ ruhára ilyen sokat. Jack Buchanan, a hires színész és filmsztár, aki ezer fontnál jóval többet keres, harminc fontot Ízölt ruhára. A. M. Low, a hires tudós, akinek évi jövedelme az «zer fontot szintén jóval meghaladja, meg éppen csak hat fontot költ az öltözködésre. Szavadként 2-— lej. Legkisebb apróhirdetés ára 20 — lej. — Állástkeresők, üdü őhelyek és fürdők fürdetései, továbbá elveszett, eltűnt tá gyek miatti bird tések szavanként P— lej. — Jeligés levelekre, megkeresésekre csak válaszbéiug ellenében válaszolunk és csak portózott leveleket továb bitünk. — Díj előre fizetendő. — Apróhirdetések Eladhatók a kiadói,ivatalban, könyvosztályunkban, bizományosainknál, b/rmeiy hirdetési irodában. — Délután hirdetéseket csakis zu. Ellenzék könyvosztálya (P. Unirii 9.) vesz lel. Telelőn 11—19. — Cimet tanalmazó hirdetésekre a vál.szt közvetlenül a megadott cin re kell irányítani. IE ¥ E 11 |B0E)^a*Sa*l» ZÉS I mmmsmfa TALÁLTATOTT György falvi-utón sötétbarna rzinii him vizsla kutya, mellén szürkés folttal. Tulajdonosa jeentkezzék Ellenz-.k kiadóimmá- Iánál, Cal. Mot.lor No. 4. ELADÓ sz'p szobac:illár. Calea Ferata 7. G 2222 í FŐMOLNÁR állást kor s. Nagy gyakor afa van vám s export viz.i turbinás mdmók önálló vezetésében és rekonstruálásokban. Pswlinetz Béla şefntorar, Săvărsin, jud. Arad. Gy 1427 Ingatlan-Lakás KEHESLIv október etedére belvárosban k2- pualattf, tel (iieu diszkrét estresau butoro olt szobát. ÍUrdőszobahasználadal, vagy anélkül. „Diszkrét“ jeligére. G 2218 KERESEK be v rosban 2—3 szoba, konyhás, esetleg fürdőszobás lakást azonna ra. Címeket a kiadóba „Napos lakzs“ jellgé e. G 2218 KÜLÖNBEJÁRATU, kapualatti bútorozott szobi, vizkagvióval és íü dő zobihaszr.áiaital elsejére kiadó. C. Reg. Férd. 89. Föidsz. G 320 BÚTOROZOTT szoba konyhahasználrtt 1 nagyon olcsó ) kiadó, ugyan ti egy szép napos szoba üresen. Ciin Str. Băltii 2. Pa.a-utca végén. Gy 1418 MADÓ KÜLÖNBEJÁRA" U na o , éteri szépin BUTORüZOTTüZOBA füdSr.zobahasznála!- tal. iskolás lányok vary tiszt visel Hö külön so- b ban teljes ellátást kaphat uricsaládn.l. Calea Rjg. Ferdinand 40., földszint jobbra. Ko 509 VOLT BANKTISZTVISELŐ, periekt román- rémet nyelvtudással m-: gfelelő állást k rés azon- nalra. Címeket „Becsi leie.“ jeligére kenvvosz- tá|yba kér. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg« választékosabb kivitelig legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában. Cluj, Piaţa Unirii. 10 3 8 si 7 c p t c mh c r 2 8. GAPITOL-MOZGÓ: Premier! Annapolis Az amerikai tengerész kade’tok hol dog, gondnékiili élete év zcrelmt epizódjai. Csupa élet, fiatalság és ib rándos szerelem. Főszereplők: Robert Young és James Steward. Miisoi előtt Világhiradó a legújabb történél mi eseményekkel: Chamberlain és 1 htler találkozása Berchteígadcnben, stb. EDISON: I. Nők az éjszakában. Az éjszakai nők tragikus élete. Csak felnőtteknek. II. A világ leggazdagabb leánya. 111. Uj híradó. Jön. jön. A Figris útja és a Déli futár. MUNKÁS MOZGÓ: Ma 3, C és 9 óra* kor: I. Az ifjúság hivatása. Tengerész dráma. Fősz. Marcelie Chantal, Victor Franescu. II. Tarras Búiba. A ko zákok királya. Kolozsváron utoljára. Fősz. Harry Baur, Jean Pierre Au- mont és Danielle Darieux. IH. Journal. Köv. műsor. S2ept. 29-től' Î. Az ördög bábuja. II. Premier. Az életmentő. RO FAL-MOZGÓ: 3.20 és y.20*kor Shir* ley Temple a Heidi cimü filmben. 7.20 és 9.20 órakor és holnap, krd* den egész nap utoljára: Sally, Irene es Mary, Alice Faye zenés vigjáteka. SELcCT MOZGÓ: Dr. Tindal bűne. Izgalmas bűnügyi dráma, főszerepekben: John Barrymore és Louise Campbell 1HALIA-MOZGÓ: Nagy kettős műsor! I. A titkos futár. Izgalmas cow boy film. Fősz. John Wayne a lovasok királya. II. Az éjszakai klub asszonya. Izgalmas detektivtörténet. URANIA MOZGÓ: La Habanera. Za rah Leander világhírű svéd művésznő csodálatos filmje. Hienei iaéfyeg1959 Európa rész---------------------Lei 150‘— WeitkafaJog (Európa és Über- ses egy kötetben) —-------Lei 215-— Kaphatók az Bílen’séfc könyy- o^stályábaw, C!uj—Kolozsvír. — Vidékre utánvéttel is azonnal küldjük. Schwaneberger és Schaubek bélyegalbumok nagy választékban raktáron találha- 'ólc. Kérjen árjegyzékeket. ; Terka rimánkodik: négsr oldal hiányzik a regényből. Holnap vissza kell vinni az iskolai könyvtárba. Feri szorosabban átkarolja Anna nyakát, sürgető és kérő a hangja: mesélj Mari néniről. . . Éva megcsókolja a gyermekeket, visszaszól Annának: azután gyere ki, én addig elkészítem a vacsorát — és nagy feladata tudatában kisiet. Terka belekönyököl a könyvbe, Anna felsőtestével a párnára simul a gyerek mellé, és mondja: egyszer volt, hol nem volt nádunk odahaza ... . . .egy bizonyos, Mari néni. Tánte Má* ri. Dóra nevezte igy, a drezdai Schiller Dóra, akit Mari néni hozatott a húszéves Éva és a tizenhároméves Anna mellé. Mariska néniből „Die Tante Marie“-t csinált Dóra és a két lány engedelmesen utána mondta keményen, otthoniasan: tantc Mán. Nem Mán’, mondta csüggedcen Dóra: Marie . .. lágyan, hosszú i vei. És ők készségesen ismételték: Mari . . . Feri keskeny szemével1 álmosan pislogva nevetett: és? — Mari néni nővére volt apánknak, a ti nagyapátoknak. A mi anyánk meghalt, amikor én olyan idős voltam, mint most Terka. Apánk akkor már nem volt. Mari néni magához vett minket, jó asszony volt, hatalmas asszony. Ha aludt, úgy éreztem, betakarja testével a várost. Ha evett, mintha végtelen üres térség állana rendelkezésére belsejében. Ha száját kinyitotta, mintha megkondulna a nagyharang . .. — Óriásasszony volt — motyogta a fiú és egyenletesen, mélyen lélegzett. — Óriásasszony volt — hagyta rá a nagylány és karját óvatosan kihúzta a gyerek nyaka alól. Terka bólintott és becsukta a könyvet. Ahogy fürgén elhelyezkedett a takaró alatt, lenge ujjaival még Anna után itntett, mosolyogva és mind a ketten az alvó Ferit nézték egy pillanatnyi csendben. Azután Anna leoltotta a Villanyt. 2. Ujházy, István karkötő órájára nézett: nyolc óra is elmúlt, pontosan három perccel, összerakta írásait, bezárta az irtasz tál fi ókot, zsebébe tette töltőtollát és hátratámaszkodott a karosszékben. Ez jó, kellemes pillanata volt a napnak. Külön, bár futó és egészen gyermekes öröm az óra, amelyet szeretett és a töltőtoll, amit szintén igen becses és fontos szerszámnak érzetft. A kulcs, saját fiókjának kulcsa, kellemesen zörgött, ahogy hanyagul nadrágzsebébe ejtette és most jön a derűs perc, amikor hátratolja karosszékét és felkészül a távozásra. Hátrafésülte haját, kezet mosott és szem-ügyre vette ruházatát. Minden rendben van. Az ing gyüretlen, kissé kitüremÜk a nadrágszijj fölött, a nyakkendő lazán terül az Ins: gombjai fölé, a nadrág két éle kifogástalan. Gondosan fejébe nyomta puha, finom és mégis gyűrött kalapját és kinyitotta az ajtót, amely a nagy pénztárterembe vezetett. Amig a kilincset lenyomta, futó pillantást vetett a kis réztáblára: Ujházy István, cégvezető. Igen, ez így rendben van. Elment az íróasztalok hosszú sora előtt és meglengette kalapját; alászclgáj.i, szervusztok. Fiaik mormolás, cgy-egy hangosabb búcsúszó kísérte frissen távolodó alakját, ahogy kissé himbálózva lépkedett sima, feszes és kényelmes barna cipőjében. A bankban azt mondták, hogy Ujházy cégvezető eleganciája „kínosan hanyag“ és néha megmosolyogták az „cid boyt“, aki civilbe öltözött angol katonatisztnek tűnt egyenes, feszes és mégis hanyagul bony- nyed tartásával. A bankban azt beszéltéit, hogy házassága előtt kemény, moítány- képü és nehézkes fiú volt Ujházy István. Sötét ruhát viselt és kemény gallér-. Angolságába „benősült“, mondták, mert a kék szemű, szőke és hosszai léptű) Si.rn.jy* lányokat minden belvárosi üzletben angolul szólítja meg a kiszolgáló személyzet. Ujházy szeretett esténként végigk- tálni a Dunaparton felesége és sógornője között, lassan és nemtörődöm léotekkd, közönyt színlelve, de sunyi oldalpillant 1= sokkal elkapkodni pillantásokat, megjegyzéseket. — Angolok — súgták ma.lettük tiszteletteljesen. Ujházy időnként arra gondolt, hogy lemond a cigarettáról és helyébe megelégszik egy kurta, angolos fapipával, de még nem dönött. Néha m’g- ákt egy-egy papirkereskedés előtt és sorra vette a kiállított árut. Úgy érezte, jól illene keskeny, öntudatos szájába egy ilyen komoly, mogorva jószág, amely olyan kedélyesen ontia felfelé a füstöt, de vala« hogy resteke a dolgot kollegái előtt. Talán, ha kiveszi nyári szabadságát, elutazik az asszonnyal, Annával és a gyerekekkel, a lusta és henye fürdőzés időszakában részokik a pipázásra. — Megszoktam külföldön -— mondja majd a bankban és ebben senki sem találhat kivetnivalót. Ahogy ment a belvárosi utcán hazafelé, a nyaralásra gondolt. Tengerpartra kellene menni. Valahová északra, kis német fürdőhelyre, amely csendes, úri és nemzetközi. Megbeszéli az asszonyokkal. Enyhén elmosolyodott. Tulajdon képen jó’eső érzés, hogy magától értetődően 2z történik majd, amit ő akar. A két nő készséggel elfogadja minden indítványát. Éva kijelenti majd, hogy világ életében Kis német tengerparti fürdőhely volt vagyainak netovábbja. Anna nehezebb eset, egyéniség, akinek üná ló véleménye van a dolgokról és vágyai sem mindig követhetők, de a nyaralás kérdésében nem lesz* nek közettük ellentétek. Anna nem képzelhető el négy hétig .Feri nélkül. A féri. mosolygott és lassitotc egy csemegeker:-s*> kedés előtt, aztán tovább ment. Nincs értelme a külön bevándorlásoknak, úgyis mintha hizott volna az utóbbi időben. Pedig negyvenöt éves korában még nem szabad elpccakosodnia. Különben ez is fegyelem kérdése, mint minden egyéb és ha az ember merne általánosítani, az egész élet. A fegyelmezett ember beosztja anva* gi, erkölcsi és szellemi javait és ezáltal rendet biztosit létének. A rend magával hozza a nyugalmat, a nyugalom a biztonság érzését, a biztonság ad jó kedélyt és derűs álmot, mindez együtt egészséget és hosszú életet — hol áldás ott béke, hol béke ott Isten seb. (Folytatjuk.)