Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)

1938-07-10 / 153. szám

8 «rara ellenzék mastoammmm Magyar falu a népek keresziuiján Tormac, bánáti nagyközség történeti és társadalmi rajza Irta: IFJ. KUBÁN ENDRE A bánáti humusz nehéz, fekete földjén sűrűn benépesített és meglehetősen közel iekvő falvak sorakoznak, melyek erősen különböznek egymástól .A román falvak igénytelenek, de egyre jobban szaporodó lakossága kőből és vályogból épített há­zainak sokasága, a sváb községek jólétet eláruló piros cseréptetős házai után Ot- vesti, majd ismét román falvak következ­nek, hogy utána Timisoarától 37 kilomé­ternyire fekvő Tormás házai akasszák meg a bánsági sikság fullasztó, nyomott egyhangúságát. Bánság erősen kevert és sok nemzetisé­gű falvai közül, ahol románok, szerbek, németek és magyarok laknak egymás tő- szomszédságában és legtöbbnyire egy fa­luban. Tormac az egyetlen színtiszta ma­gyar nagyközség, lakosai kivétel neiki.il református vallásuak és a nevét 1S9a-ik évben nyerte száz éves fennállásának em­lékére. Valószínűleg azért, mert körülöt­te kizárólag román, szerb és német falvak sorakoznak és Így a községben látták a magyarság bánáti végvárát. A török ura­lom után a jóformán teljesen kipusztitott Bánságban történt telepítések során, ami­kor is román és német falvak nőttek ki gombamódján, Tormac helyén is német község alakult, melynek lakosságát Mária Terézia Szabolcs- és Pestvármegyéből te­lepítette ide és legnagyobb részük Vad- chert községbeli római katolikus vallasu sváb földművesek voltak. Az újonnan ala­kult falu Rittberg osztrák tábornoktól kapta nevét, aki szoros barátságban élt Mária Terézia mindenható kancellárjával és a község hübérurával, Kaunitz Vencel herceggel. Rittberg község története jó­formán a környékbeli falvakkal va'ó örö­kös torzsalkodásban, sőt komoly harcok­ban merült ki. Az alig másfél kilométer­nyire lakó Sipet román község lakosaival nap-nap után összetűzésekre ,kisebb há­borúkra került a sor és a dolgozni, de nem harcolni akaró németek éjnek idején a legnagyobb titokban felkerekedtek és elszöktek a veszélyes szomszédok elől s ugyancsak Banatban, a mai Vecehaza köz­séget alapították. Az uj telepítés Az uradalom időközben a magyar kincstárra szállt át és a kormány okulva Rittberg német lakosainak szökésén, e'- határozta, hogy keményebb kötésű la­kosságot telepit ide, akik megfékez'k a szomszédos községeket és azokat békes­ségre kényszerítik. A kormány a eristuri, de különösen a Tisa vidéki reformátusok közül csakhamar mintegy százötven csa­ládot toborzott össze, akik I794*be/i el is foglalták a németek által elhagyott és ro­mokban heverő községet és még ugyan­azon évben nemcsak a községnek, hanem a református egyháznak is megvetettek az alapjait. Az az állítás, hogy amikor a sipesti szomszédok elkergették, illetőleg kizaklatták a telepes németeket; akkor a kormány megnyitotta volna a szegedi csillagbörtön kapuit a rabok előtt és azok feltételes szabadsággal Rittbergben tele­píttettek le, megírva sehol sincs, az öregek pedig pirulva utasítják vissza, mint ráfo- gást, azt azonban elismerik, hogy e hely sok kisebb=nagyobb büntetés elől mene­külő jobbágynak menedékhelye volt s hogy itt, a magyarság megerősödése cél­jából, a nagyobb büntetés elől menekülő bűnöst sem üldözte már az igazságszolgál­tatás keze. A sipetiek csakhamar a magyarokkal is éreztették hatalmukat s gyújtogatni és fosztogatni kezdtek: mig végre ütött az utolsó óra. Ugyanis egy pásztorversengés miatt, melyben Oláh István nevű suhanc egymaga 18 sipetit vert le a lábáról és a verekedés olyan nagy méretet öltött, hogy a két község félreverte a harangokat és formálisan hadat üzent egymásnak. Tor­mac lakossága erre kapákkal, kaszákkal, fejszékkel felszerelve bőszükén rohant Sipet község felé, azt felgyújtotta, a la­kosságot pedig kiűzte falujából. Ez azután pontot is tett a két község viszálykodá­sára. Perre került a dolog és a kormány végül is a békesség kedvéért, a sipestiek számára Tormáétól messzebb fekvő föl­deket engedélyezett, akik ott uj falut ala­pítottak. Az uj lakók jogainak biztosítása A véres összetűzés valószínűleg mind­járt a magyar település első éveiben tör­ténhetett, mert a község irattárában őr­zött eredeti s magyar nyelven kiállított okiwt tanúsága szerint a magyarok e he­lyen már i8oo=*ban annyira megerősöd­tek, hogy a kincstárral a telepitéssel járó jogok és előnyök biztosítása céljából az 1795. évben szóbelileg megkötö'tt szerző­dés pontjai alapján a Timisoararól kikül­dött báró Boselli és König Antal kincs­tári megbízottakkal írásbeli szerződést kö­töttek. A szerződés kivonatolva a követ­kező pontokat tartalmazta: i. A németek által elhagyott házak és azokhoz tartozó földek csak református, magyar családoknak adhatók azzal, hogy a kincstári földeket az urbárium szerint munkálni, a réteken, szántóföldeken s a község belterületén levő erdőséget irtani tartoznak, azzal az előnnyel, hogy ezen munkájukat betudják a robotba s ráadá­sul a kiirtott fatönköket is megtarthatják. 2. Azok a települők ,akiknek nincsen házuk, az uraságtól építkezéshez szüksé­ges fát, nádat és ötven robot elengedését nyerik. Azok ,akiknek a házaik javításra szorulnak, nádat kapnak és harminc ro­botnapot engednek el számukra. A fel­épített, illetve megjavított házakat a rittbergiek kötelesek lesznek mindig jó­karban tartani. 3. 1795. év november i-től 1801. év október 31-ig a rittbergiek minden adó­zástól és a kincstár részére szokásban levő munkák alól fel vannak mentve, azonban a vetőmagot, amit az uraságtól kölcsön kapnak, kötelesek mielőbb hiánytalanul visszatéríteni. 4. Kötelesek lelkipásztorukat és iskola­termüket 1798 november i-től maguk fi­zetni, de az uraság a papnak egész ház­helyet és egy hold földet szőlőkertnek, adómentesen, tulajdonjoggal átenged. 5. A kincstár kötelezi magát, hogy a háború után a községnek templomot, a lelkipásztornak pedig tisztességes lakást épít. 6. Az úrbéri szántóföldeken kívül min­den jobbágy, ha kívánja, meg egy hold szőlőkertet is kap használatul, mely után dézsmával nem tartozik, de köteles éven- kint 30 krajcárt a földesur pénztárába befizetni. 7. Az „Oberland“ nevezetű földekből, 1401 hold földet 1800 évi november 1- től a szerződést aláíró 144 család bér­bekap. 8. Az uraság köteles a községben levő 13 kutat a maga költségén jókarba he­lyezni s a szükséges felszereléssel ellátni. 9. Ezen szerződéssel a rittbergiek arra kötelezik magukat, hogy itt állandóan megtelepülnek, szorgalmas gazdák lesz­nek, a földesuraságnak és tisztjeiknek en­gedelmeskednek s magukat mindenkor csendesen viselik. Kelt 1S00. évi junius hó 7-én. A szerződés azonban írott malaszttá vált, mert a kincstári birtokot Rohan francia származású osztrák herceg, majd gróf Vojkffy Ferenc vásárolta meg, aki a szerződést a rittbergiekkel nem ujüotta meg s igy azok a kikötött előnyöktől, templom, papiak építése, stb. elestek. A község mindazonáltal igy is virágzásnak indult és az 1S48. szabadságharc idején Kossuth gyújtó szónoklata legelőször a Banatban a tormaci gazdák szivében talált otthonra és megértésre. A község jelene A község lélekszáma ma meghaladja a 2500-at. Az impériumváltozás után mint­egy tizenöt román tisztviselő te­lepedett le és közel húsz német család, akik főleg az iparos mesterséget űzik. Az igénytelen és boldog, józan svábok hama­rosan gyarapodnak az anyagiakban és ma már a falu módos lakosai közé tartoznak. Tormac lakosságának több mint a 95 szá­zaléka református vallásu. Még nem is olyan régen, öt-nyolc évvel ezelőtt, több mint százhúsz család adventista volt. Az adventisták, akiknek többsége leginkább a törpebirtokosok sorából, tehát a nehe­zebb viszonyok között élő földművesek közül kerültek ki, a község református lelkésze szivós és kitartó munkával téri­tette vissza a református egyházba és ma alig tiz család van még, akik „bibliások". Területe 5800 lánc, mely másod-har­mad és negyedosztályu föld. Búzát, árpát, rozsot és herét termelnek. A falunak, mint a fentebb közölt szerződésből lát­hatjuk, kevés szőlője is van. Az 5800 lánc termőföldön kívül 350 lánc legelőterüle­tük van. A falu állatállománya 450—500 tehén és ugyanannyi igásló. A törpebir­tokosok és a zsellérek a tehenek helyett kecskét tartanak. A község földjének 18—20 százalékát hét család tartja a kezében, akiknek 100- tól 300 láncig terjedő birtokuk van. Eze­ken a nagygazdákon kívül 50-től 100 í lánc birtokkal negyven család rendelke­zik, mig a kisbirtokosok 5, 8, és 50 lánc nagyságú földeken gazdálkodnak. Vannak a faluban szép számmal, körülbelül a la­kosság 20 százaléka, zsellérek is, akiknek nincsen földjük, vagy mint az egészen törpebirtokkal rendelkezők, kényszerítve vannak más munkát is keresni, kommen- tációt, napszámot vállalni, hogy a maguk es családjuk megélhetését biztosítsák. A ,,zsirostc bánáti viszonyoknak és a bőven termő földeknek megfelelően a zsellérek életszínvonala, természetesen csak élel­mezés terén, messze felülmúlja az ardeali, vagy akár a bánáti román falvak szintjét. A zsellérek, akik a nyári hóna­pokban negyven- és hatvanlejes napszám­ért dolgoznak, valamennyien ügyelnek arra, hogy „földjükön", a ház kertjében, a gyümölcsfák és a veteményes bő ter­mést hozzon, melyet azután szép áron értékesítenek. Fő piacuk Resita városa, melynek közeli szomszédságában koüár hegyeken elnyúló soványföldü, kukoricát és szilvát termelő szegény falvak vannak és igy a tormaciaiak termékükért a másutt szokásos magasabb árakat érik el. A nagy­községben télen nincsen olyan ház és csa­lád, ahol ne ölnének egy-két disznót és úgy a nyári, mint a téli hónapokban a zsellér és a gazda megszokott tápláléka a főtt étel. Tormac szélesen elterülő, girbe-gurba utcáival, üzleteivel már határozottan a lassú városiasodás útját mutatja. A falu­nak két utcáján villanyvilágítás van és tervbevették az egész községnek villany­világításra való berendezését. Kilenc üzle­te és korcsmája van, melyből egy-egy a szövetkezeté. A német iparosokon kívül kétszáz család foglalkozik iparral. Csiz­madiák, szabók, boglárok, cséplősök és molnárok. Az iparosoknak külön iparos­körük is van, mely a Református Magyar Dalárdával együtt, vagy külön-külön műkedvelő előadásokat rendez. Az ipa­roskor szép könyvtárad rendelkezik, de jelentős könyvtára van a gazdakörnek is. önálló sportegyesületük is van, hol a fia­talságot töfnöritik. A falu rátartiságára és módosságára talán legjellemzőbb, hogy évről évre Timisoaráról átlátogató tánc­mester tart hathetes szépen látogatott tánciskolát a tél folyamán s a sürü vérü fiatalság a modern kultúra vivmányaiv-T a nyaktörős rumbával és társaival köt is­meretséget. j 9 j A falu zárkózott életére legjellemzőbb, hogy lakosai jóformán valamennyien ro­konságban vannak egymással. Csak egy­más között házasodnak és ez egyrészt a vagyon megtartása, másrészt református vallásuk miatt történik. A rokonságot legjobban nevük bizonyitja. A faluban Tóthok, Szabók, Oláhok, Korsósok, Ko­vácsok, Budosók laknak és egymást a ne­vük elé rakott kezdő betűkkel különböz­tetik meg, ami számos esetben gúnynév, gyakrabban egyszerű ismertető gyanánt szolgál. A falu jeinlegi névsora és a kincs­tárral kötött szerződést aláíró 144 őslakó neveinek összehasonlítása azt bí/Dnyhja, hogy a községet alapítóknak több mint a fele hamarosan el költ öt /.üt 1 és valószínű­leg az on maradtak távoli rokonai fogE tak cl helyüket és földjüket. Az. egymás közötti házasodás orvosilag megállapított káros voltát a falu egészség- ügyi állapota látszólag cáfolja. A lakosság nagy általánosságban egészséges, amit va­lószínűleg elősegít az egészséges kiima is. A lassú satnyulásnak azonban szomorú bi- z.onyitéka, hogy mind gyakrabban szem­üveggel kell ellátni az iskolába járó kicsi­nyeket, akiknek a szeme gyenge és szü­leik érthető sopánkodással csodálkoznak rajta, amikor sem ők, sem pedig elődeik nem ismerték a rövidlátást.. A gyermekáldás csökkenése és a vá­rosiasodás folyamata Harminc-negyven évvel ezelőtt a falu­ban elképzelhetetlen volt ®íyan család^ ahol legalább hét-nyolc gyerek ne lett volna. A nehéz viszonyok, a felvilágoso- dottság és sok helyütt azonban a vagyon miatt, ma már ritkaság a nagy gyermek- áldás s legfeljebb két-három születés for­dul elő családonként. A falu nemiélete meglepően tiszta. A lányok, akik közül sokan a városban szolgálnak, hogy jobb családoknál illendőséget tanuljanak, érin­tetlen állapotban mennek férjhez. Házas­ságtörés nemigen fordul elő és ennek tu­lajdonítható, hogy a pusztitó és különö­sen a bánáti falvakban aggasztó mérték­ben terjedő vérbaj a falut messzi elke­rülte. A vagyonosodás, a lassú urbanizá’ódás, Timisoarához való közeli szomszédság, a másutt divatos népszokásokat, guzsafyo- sokat, kukoricatöréskori évődéseket jó­formán teljesen megszüntette, önálló népdalköltészetük nincsen és a legöregebb emberek is csak az általánosságban ismert népdalokra emlékeznek vissza. Viseletűk sajátos szandálszerü fekete bocskor, ün­nepnapon magasszáru csizma, fekete, vagy barna kabát és lábhoz U.zülő nad­rág. A nők kontyba kötött hajjal hát rákötött kendővel, bő szoknyában jár­nak, mig a leányok hajviselete csak a le­eresztett hajviseletben és élénkebb szinü kendőkben különbözik az asszonyokétól. A városiasodás azonban már kezd! kiölni a népviseletet és helyette lassan a városi ruházat hódit tért. Az asszonyok és leá­nyok előtt a pirositó, vagy púder haszná­lata teljesen ismeretlen. A fala puritán élete és vallásossága ezt meg sem tűrné. Iskolaügy és művelődési állapot Tormacon öt tanítóval hét tanerős (7 elemi osztály) felekezeti magyar és egy állami iskola működik. Az állami iskolát a község saját maga építette föl és abba mintegy negyven=ötven gyerek, főleg a lelencház növendékei járnak. A magyai iskolákat látogató gyerekek túlnyomó részt már az alsó osztályokban megle­pően jól és tisztán írnak és olvasnak, ér telmes, okos arcuak és derűsek. Orth Imre lelkész most gazdasági iskola feláll! tásán fáradozik és annak üdvös eredmé­nye jóformán felmérhetetlen jelentőségű volna a gazdasági élet fellendítése érde­kében. (Tormac történetére vonatkozó adato­kat „Temes Vármegyei Végvár (Rittberg) Nagyközség múltja és jelene“ cimü (Szmida Lajos és Nikolényi István) könyvből, továbbá Helmuth "Waltet „Der Buziascher Bezirk“ monográfiájából vettem., 1 93H Iul hm 10. Dolgoméi a halózoft a Ja?! öcsén SANGHAJ, juliius h<5. Vakmerő kalóztámadás történt Sanghaj alatt, tehát japán megszállt területen a megáradt Jangcse folyamon. Tizenkét k±2.Qi kalóz, mint utas szállt fel az ame­rikai dlolllárvonai ugyanilyen nevű sze­mélyszállító hajójára s mihelyt a hajó nyílt vízre ért, fegyverrel a kézben meg­szállta a hidat, a kapitányt és lisztjeit bezárta, a rádióberendezést összetörte. Mire a hajó a legközelebbi kikötőbe, Blockhouse-be ért, tizenöt kalózdsunka várta a rablókat, akik időközben teljesen kifosztották az' utasokat, a kikötőben ki raktak ezerkétszáz zsák rizst s aztán a hajnali, ködben eltűntek. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii.

Next

/
Thumbnails
Contents