Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)

1938-07-22 / 163. szám

Nf 1938 julius 22. ELLENZÉK 3 MARCIA MARSH, revoíveres ángyai“ érdekes visszaemlékezései Beszélgetés a „világ legbátrabb asszonyával“ LONDON, julius hó. j Az egyik londoni mozgófényképszin- ház előcsarnokában közepes termetű, kis- 1 sé kövéres amerikai asszonnyal beszélge- í tünk. Szőke hajával, kék szemével ked­ves jelenség, de aki nem ismeri a törté- j netét, annak bizony Marcia Marsh aligha tűnik fel. Az amerikai asszonyt ugyanis Marcia Marshnak hivják, énekel, táncol­ás — „beszélget“ a-moziban a közönség­gel. Az élményeiről beszél. Meg nem is olyan rég Amerikában mindenki ismerte Marcia Marsh hőstettét, elkeresztelték őt „revolveres angyalnak“, a nagy^ amerikai sajtó megirta róla, hogy a „világ legbat- rabb asszonya“. Marcia Marsh juttatta ugyanis rendőr­kézre Diilingert, a sokszoros betörőt, gyilkost, az i-ső számú „amerikai közel­lenséget.“ — Átfestettem a hajamat, aranykoro­nákat csináltattam a fogaimra, egy koz­metikus teljesen megváltoztatta arc- és homlokvonásaimat, összes ruháimat uj öltözékkel cseréltem fel, mindent elkö­vettem, hogy bejuthassak a csikágói alvi­lágba és hozzáférkőzhessem Diliingerhez — mondja Marcia Marsh most, hogy régi élményeiről beszélgetünk. — Sikerült. Igaz ugyan, hogy tizen­nyolc hónapon át annyit szenvedtem, annyit tűrtem, amennyi szenvedés, kelle­metlenség alig ért még amerikai asszonyt! A történetre még jól emlékszünk. Mar­cia Marsh egyszerű artista leány volt Csi- kágóban. Az egyes moziszámok között táncolt és énekelt. Egyszer előadás után megismerkedett CharHe Brennannal, aki ‘hires „G-Men“ volt, civilruhás titkos- rendőr. Kémkedett az alvilágban, nyomo­zott a betörők, sikkasztok tolvajok és gyilkosok után. örökös veszedelemben élt, mert a „G-Men“-ek nem hordhattak fegyvert, viszont az alvilágban, ha felis­merték őket, a gangszterek meglincselték, sőt igen sokszor kivégezték a fegyverte­len titkosrendőröket. Chadie Brennanból és Marcia Marshból hamarosan jegyespár lett, Marda valósággal imádta vőlegé­nyét. A nagy szerelemnek azonban vége le%, mert egyik este, mikor Marda és Gharlie elhagyták a mozi épületét, az ut­cán egy titokzatos autó állott meg hirte­len előttük, az autóból három ismétlő­pisztoly esőre meredt a „G-Men“-re és a másik pillanatban Marcia egyedül' maradt Charlie Brennan holtteste mellett. A gyilkos Diliinger volt. Marcia bosszút esküdöltt vőlegénye gyil­kosa ellen. _ — Egy ismerősöm, Gordon Fellowes mutatott be a csikágói sheriffnek — foly­tatja a „világ legbátrabb asszonya“ elbe­szélését“. — Beavattak a nyomozásba, de a rendőrség csak titokban vehette igény­be munkámat, mert különben könnyen elárult volna a rendőrség nyílt segítsége. Pedig én megfogadtam, hogy nem nyug­szom addig, míg Diliinger is nem követi a 'Italaiba vőlegényemet. Tudtam, hogy az életemmel ját­szom. Mindig sötétebb és sötétebb lelkű emberek előtt, rejtélyes falak mögött, tit­kos folyosók végén, undorító pincékben táncoltam, énekeltem. Sikerem volt az al­világ lovagjai előtt és egyszer megjelent a dorbézolók kjölzött Diliinger is. Ettől kezdve csak neki táncoltam, csak neki énekeltem. Pedig a pincék felett, az utcán, a tereken akkor már ötvenezer amerikai rendőr üldözte őt és ezer rendőrautó járt Diliinger nyomában. Először ioo.ooo, majd 200.000 dollárt tűztek ki a fejére. Diliinger azonban nagyon óvatos volt, sokszor változtatta a külsejét és főleg na­gyon — veszedelmes volt. Egykönnyen nem lehetett rendőrkézre juttatni. Végre tizennyolchónapos kínlódás és szenvedés után elérkezett az alkalom. Dillinger a Darátnőjével moziba ment. Engem is meghívtak ... PAPÍRSZALVÉTA GYÁRI ÁRON! loo drb fehér zaurszalvéfia Lei íj.—, jo drb, nagyatojkti fehér aahkos szalvéta Lei 12.—, jo drb. nagyalakú rózsaszín oakkos szalvéta Le* T4-—, vendégeknek, cukrászdáknak 500 drb. fe* hér negyed« szJaflvéta Lei 2j.—, ugyanaz iooo drb. Lei 45.—, Mintás Banráeivétiík 100 cfrb Lei 29.—. Kapható az ELLENZÉK KÖNTVOSZ- TÁLYÁBAN. GlajL Piaţa Uniţii, Marcia Marsh, mikor elbeszélésében idáig ért, alig birt tovább beszélni. Nagy­fokú idegesség vett rajta erőt. A történet folytatását annakidején megirta a világ minden lapja. A moziban Marcia ügyesen besurrant egy telefonfülkébe és felhívta bizalmasát: Gordon Fellowest. — Diliinger itt van a moziban egy pirosruhás nővel! — suttogta a telefonba. Mikor az előadásnak vége lett, már har­minc felfegyverzett detektív vette körül a csikágói mozit. Diliingert tiz revolver­golyó találta. Holtan terült el a földön. A pirosruhás nőt nem érték löfvések, de már ő sem él, mert az eeyik amerikai fegyházban öngyilkos lett. Marcia Marsh, aki a mozielőadás végén kissé hátrama­radva követte a Dillinger-párt, szintén sértetlenül került ki a sortüzből. Amerika megmenekült elsőszámú köz­ellenségétől. Marcia Marsh megkapta a 200.000 dollárt, de nem nyúlt a pénzhez. Visszatért a színpadra. Újra dolgozni kez­dett. Énekelt, táncolt. Egyideig állandóan tíz detektív őrizte és> egyideig ő volt Amerika legüinnepeltebb asszonya. A filmgyárak Í9 foglalkoztatták, azután pe­dig . .. megszűntek az ünneplések, elma­radtak mellőle a detektívek is. Csak Gor­don Fellowes tartott ki hűen mellette. Átkisérte most Európába is, ahöl Marcia Marsh a különböző országokban lép fel, mozikban, varietékben énekel, táncol és élményeiről „beszélget“ a közönséggel K. Pr. Egyeli légy is*. alaposan elronthatja ebéd- utáni nyugalmát. Legyeket nem lebet elkergetni, ismét és ismét visszajönnek, míg végül Ont űzik szobájából. Csak segít: permetezzen lakásában FLY TOX-al. Z1 JÓ EMBER Irta: NAGY LAJOS. A jó ember elutazott Afrikába. Neon oroszlánra vadászni, mert a vadásznak agyon kell lőnie az oroszlánt, nem is ro­varokat gyűjteni, mert a gyűjtő spiri­tuszba rakja ,aj rovarokat, hogy azután gombostűire tűzze őket, — hanem csak úgy pihenni, nézelődni, a kék égben és a tájban gyönyörködni. Hát nem volt éppen rassz gondolat a jó embertől, hogy elutazott, mert Itt Eu­rópában sok olyant kellett látnia és hallat­nia, ami a szivét sanyargatta. A jó ember megérkezett Afrikába, egy szép, egészen európaias városba, ott meg­szállt egy nagy szállóban, megfürdött, megvacscxrázott, még pedig nem is sás­kát evett, hanem bécsilszieletet, — az­után Lefeküdt, hogy békésen aludjon s szépeket álmodjon. Egyszer csak égető fájdalomra ébredt fel. Ki gyújtotta a vil­lanyt, hát látta ám, hogy mindenfelé bogarak s más állatok mászkálnak a testén, óriás szúnyogok, hatalmas pókok és skorpiók. Nagyon megijedt, de.nem haragudott meg a bogarakra, akiknek hl- I zony a természettől rendelt sorsuk, hogy más lényeken élősiköd)jeniek. Égve hagyta a csillárt virradatig s csak azután szu­nyókált még néhány órácskát. No, nem valami könnyű itt Afrikában sem — gondolta a jó ember. De azért nem fordult vissza Európába, ott ma­radt a szép tengerparti városban, sőt né­hány nap múlva útra kelt a hatalmas világrész belseje felé. Igen, mert a tenger­parti városkában csupa európait, látott, a gazdasági válság odáig elverő hullá­mait h érzékelhette — valaki például kölcsönkért) tolle becsszóra s ő adott —, vágyakozott hát a primitiv népek közé, akik a természettel való közvetlen kap­csol a lukból élnek, üldögélnek a sátraik előtt hevernek sátraikban, sétálnak a falvaik utcáin s ha megéheznek, leszed­nek egy két kókuszdiót az épért. . aka­rom mondani a kókuszpálmáról. Útjában találkozott is egyszerű, szelíd négerekkel, igen megörült az egészsége­sek vidámságának, na,gyón megsajnálta a szomorú betegeket, a leprásokat, az áloankórosokjat, a szive ott sem lehetett zavartalanul' boldog —. utazott tovább, az ismeretlen rengetegek felé. Az volt a baj, hogy tovább utazott. Mert a szelid négereket kevésbé szelídek váltották föl s egyszer csak elérkezett a kannibálok, a(z>az emberevők földjére. Kistermetű, sovány, nagyfejü, kiálló. éllesfogu emberek voltak ezek a kannibá­lok, egész bizonyos, hogy még mindig embert ettek, mert' a jó embert rövid eszmecsere után körülfogták, elgáncsol- iták, megkötözték, odahajitiották egy fa tövébe s nyilván csak. azért tértek nyugo­vóra, mert már beállt az est A jó ember szomorú volt Mert jósága nem korlátozódott oly szűk körre, hogy csak másokat sajnált volna, a jó ember jósága végtelen volt, sajnálta ő sajátma. gát is. És bizony joggal saijnálta;, mert munden jel azt mutatta, hogy meg fogják enni. A kannibálok azonban másnap körük ültélv a jó embert, mutogattak feléje, ta­nácskoztak. adtak neki enni rizst és kó­kuszt és nem bántották. Egiészi nap ültek, nézték s a szájuk szélét nyalogatták. így ment ez harmaidniap is, negyed nap is. A jó embernek felttürut, hogy a kanni­bálok. akik egész nap csak ülnek s bá­mulják őt, nem is esznek. Persze semmi vigasztalót nem látott ebben, meri nyil­vánvaló volt, hogy csak iaiz étvágyukat akarják felfokozni. Kiértette ezt a beste dükből, még inkább a mozdulataikból ús, mert eg}iesek már igen türelmetlen­kedtek, a gyomrukra mutogattak, mások ellenben szigorú legyintéssel leintették őket. Hosszú napokon át csak ültek a kan­nibálok és éheztek, miközben néhány kókuszp álmájuk, minden gyümölcsét és sátraik minden rizskészletét föletetlék a jó emberrel, tehát hizlalták is őt. Igen, őt hizlalták, maguk pedig senyvedtek, fogytak aZ) éhségtől, a szemükben vad fájdalom égett, biztos, hogy gyomor- görcs is sanyargatta őket, mert némelyik­nek atz arca eltorzult s ugyanakkor a ha­sát dühösen nyomkodta). Talán még sá­padtok is voltok már a kannibálok s ezt csupán a fekete színük miatt nem lehe­tett konstatálni. Egyszer csak elérkezett a vég, ponto­sabban. a vég. kezdete. A kannibálok fa­ágakból hatalmas máglyát raktak és azt meggyujtották. A máglya elé egy hosszú egyenes rudat fektettek le, nyilván az lesz a nyárs. Azután körültáncoíták a jó embert s tánc közben .nagyokat visong- tak. Az egyik kannibál bement a legkö­zelebbi sátorba s onnan nagy, csillogó késsel tért vissza, melyet lógni közt tar­tott. Újra vad1 lánc kezdődött és uj, még vadabb vúisongás, majd szörnyű ordítást haHattoik a kannibálok. Ez azonban nem diadalorditás volt, hanem a megriadás jele, — mert az orditássai csaknem egy- időben trombitaszó harsant fel és pus­kák ropogtak, — a kannábálok ezt meg­előzőleg már meglátták a, kis öttagú csa­patot, mefüy a (tengerparti városkából el­indult a jó ember felkutatására s éppen idejében érkezett meg. A kannibálok szét- futottak és az erdőben elrejtőztek. Az öt puskás fehérember a sátrakig tört elő­re, ott meglátták -a jó embert, levagdos­ták a kötetett és talpraállították. A jó ember szemében könnyek csillan­tak meg, melNek azonban nem akadá­lyozták meg abban, hogy miután sorban átölelte az öt szabaditót, egy jót ne fala­tozzon a konzervből, mellyel megkínál­ták. Falatozás után elindult a kis csapat, immár hat fehéremben hogy arra, amer­re jöttek, visszatérjenek a tengerparti városkába. De alig ha'lladt'ak száz lépést, egyszer csak megállt a jó ember, homlokán rán­cok képződtek, visszafordult és tűnődve nézett a kannibálok sátrai; felé. A kanni­bálok már lassanként elősompolyogtak, ők rí megálltak és tűnődve néztek a jó ember felé. A jó ember most egészen elérzéke- nyülve szólalt meg, szavait ae öt felsza­badítóhoz intézve: — Istenem, szegények! Ezek most éhen maradnak. Moiyzsák a ruhák legbiztosabb nyári megőrzője !!! Vigyázzon, csakis KORRES svártmánu használjon: Árlista: No. 1401. mérete 100X03 cm. Lei 25 No. 1402. mérete 120X63 cm. Lei 3 0 No. 1403. mérete 140X53 cm. Lei 3 5 Akasztó-kampóval és oldalt záró fém ap­ósokkal e látott zsákok: No. 1452. mérete 130X63 cm. Lei ői No. 1453. mérete 150X63 cm. Lei 60 Kaphatók az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN Cluj, Piaţa Unirii. Vidéki rendelésnél hé* a számra hivatkozni. Uiánvéttel is szállítjuk. Ötévi időtartamra impregnált zsák$k9 melyek a nyárára eltett ruhát teljesen be­burkolva védik a molyok támadásai ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents