Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)
1938-07-15 / 157. szám
19 3 8 július 15. 9 MgamgMaaMMBi ellenzék Kijelölték az országos siaféfabajnokságok és válogatóversenyek résztvevőit Nem változik az adó a cég székhelyének megváltozásával. A bucureştii Ítélőtábla VI. szekciója bővített tanácsban kimondotta, hogy a kereskedés lényegének megváltoztatása nélkül történt vállalati székhely megváltoztatása ugyanazon helység területén nem ad uj kivetésre alapot. Tehát olyan cég, amely az egyenesadótörvény 30. art. szerint három évre van classifikálva, ezen idő alatt nem esik uj adókivetés alá. A cég székhelyének áthelyezése esetén, ha továbbra is ugyanazon üzletágban, ugyanolyan keretek között működik és ha nem a regi üzletének megszüntetésével nyitott uj üzletet, nem esik uj adókivetés alá. Ezen döntést a tábla egy kereskedelmi ügynökség esetében hozta. Dec. fisc. 4^ 938. Mikor érvényes a váltóóvatolás? Egy ■váltóperrel kapcsolatban a semnntoszek kimondotta, hogy az óvatolás csak akkor érvényes, ha feltüntetik az évet, hónapot, napot és órát. melyben az óvatolás történt. Abban az esetben, ha az említett négy feltétel közül csak egy is hiányzik, az óvatolás érvénytelen. Az árverésre bocsájtott árukat nem lehet másokkal helyettesíteni. Egy cluji cipőkereskedő sárcipőt vásárolt az elmúlt évben egy külföldi gyárnál. Minthogy a megrendelt áru késedelmesen lett leszállítva, a cluji kereskedő az áru átvételét megtagadta és az eladó rendelkezésére bontotta. A külföldi gyár ezt nem vette tudomásul és értesítette a vevőt, hogy amennyiben az árut át nem veszi a vámhivatalnál, azt a kereskedelmi törvényeknek megfelelőleg hatósági felügyelettel elárverezted és az esetleges veszteségekért és költségekért vevőt teszi felelőssé. A gyár az árut üzemi székhelyén el is ár- vereztette és az árverésre vonatkozó jegyzőkönyv alapján az árdifferenciáért a cluji járásbíróság előtt perbe fogta a helyi céget. A perben az alperes azzal védekezett, hogy azon a napon, amikor a jegyzőkönyv szerint az árverés megtörtént, a neki szánt sárcipők még a vámraktárban hevertek. Erre a felperes azzal válaszolt, hogy ő ugyanolyan minőségű, mennyiségű és számú árut árvereztetek el, mint amilyent a cluji vevőnek szállított és mivel azonos áruról van szó, a két árutétel helyettesíthető. A cluji bíróság a napokban tartott tárgyalást az ügyben, amelyen a felperes keresetét elutasítva kimondotta, hogy az áru nem helyettesíthető. Terménypiac. A terménypiacon, nemzetközi viszonylatban, az amerikai buza ára -Winnipegben emelkedett, Csikágóban az árfolyamok nem változtak. Belföldön a buza árfolyama gyengült. Augusztusi átadásra — silo Constanta — 43 ezer lejt ajánlottak 78 kilós búzáért. A repce árfolyama pár száz lejjel csökkent vagononként, általában az összes piacokon lanyhulás észlelhető. Árak: Braila: Buza 78 kilós 44.500—45.000, árpa 31.000—31.500, rozs 30 ezer, kukorica 33—34 ezer, borsó 42—45 ezer, repce .60 ezer lej vagononként. Galati: Uj buza 77 kilós 42 ezer, árpa 30 ezer, zab 44.500—52.000, kukorica 33 ezer, bab 53 ezer, repce 61 ezer, napraforgómag 45 ezer lej vagononként. Constanta: Uj árpa 30.500—31.000. repce 62 ezer, uj buza 78 kilós 43.500— 44.000, rozs 35 ezer, kukorica 34 ezer, napraforgómag 50 ezer, lenmag no ezer lej vagononként. Bucureşti: Buza 77 kilós tavalyi termés 48 ezer, uj termés 44.500, uj árpa 30.200, kukorica 34 ezer, repce 58 ezer lej vagononként. Banat: A piaci árak a következők: Buza 76 kilós timisi 540, torontáli 550, buza 77 kilós timisi 550, torontáli 560, buza 7S kilós timisi 560, torontáli 570, uj buza 435, tengeri 310, zab 450, uj takarmány árpa 280, korpa 320, tökmag 66o, muharmag 350, bánáti repce 620, káposzta repce 610, kismalmi liszt a 30—70=es beosztásból 980, nagymalmi liszt 1000 lej mázsánként. PAPÍRSZALVÉTA GYÁRI ÁRON1 100 drb. fehér zmrszalvéba Lei íj.—, 50 drb> nagyalakú fehér ca.k_k.os szalvéta Lei 12.—, 50 drb. nagyalakú rózsaszín, cakkos szalvéta Lei 14.—, vendég1 Óknek. cukrászdáknak 500 drb. fe* hér negyedes szalvéta Lei 25.—. ugyanaz xooo drb. Lei 45.—. Mintás zsurszalvécék 100 drb Lei 29.—. Kapható az ELLENZÉK KÖNYVOSZi TÁLYÁBAN, CluL Pian» Unirii. CLUJ, julius 14. A vasárnapi staféta- bajnokságokra és válogató versenyekre kialakult az indulók mezőnye. Dr. Cht* teanu tanár, a cluji. liga titkára megkapta az atlétikai szövetségtől az indu'ók névsorát, mely a következő: 4x100 m.-en, 4x400 m.-en, az olimpiai és Balkán-stafétákban a KAC, Venus Bucureşti, Stadiul Roman, SSG Brasov és Electrica Timisoara csapatai iindulnak. A 110 m.-es gátfutás résztvevői: MaesCLUJ. A KAC folyó év julius 28 — 31 napjain a KKE tenniszpályáin, Calea Marechal Eoch 48. szám alatt, országos tenniszversenyt rendez a következő versenyszámokkal: 1. Eérfiegyes I. o. Cluj város bajnokságáért. 2. Női egyes I. o. Cluj város bajnokságért. 3. Férfi páros I. o. Cluj város bajnokságáért. 4. Vegyes páros I. o. Cluj város bajnokságáért. 5. Női páros I. o. Cluj város bajnokságáért. 6. Férfi egyes II. o. * 7. Női egyes II. o. 8. Férfi páros II. o. 9. Vegyes páros II. o. 10. Női páros II. o. 11. Verseny a KAC ifjúsági kupájáért. Feltételek: r. A versenyen, az FSRT versenyszabályai érvényesek és indulhat minden, a szövetségnél igazolt amatőr játékos. 2. A II. o. versenyszámokban azok a játékosok vehetnek részt, akik nem szerepelnek a tenniszszövetségnek 1937 évre összeállított hivatalos I. o. ranglistáján. Páros versenyszámokban helybeli egyesületektől csak teljes párnevezéseket fogadunk el. 3. Az ifjúsági kupaversenyen 1920 vagy későbbi években született versenyzők indulhatnak. Az ifjúsági versenyzők születési évüket a versenyek megkezdése előtt minden külön felszólítás nélkül hivatalos okirattal igazolni tartoznak. 4. Díjazás: tiszteletűij, plakett vagy érem minden versenyszámban az első és másodiknak, legalább 8 induló (pár) esetén a két harmadiknak. BUDAPEST, julius 14. Néhány napja a magyar fővárosban tartózkodik két japán sport-szakember, akik az 194C-es téli olimpia] játékokat rendezik Sapporában. A Magyar Si-Szövetség vezetői kalauzolták a japán sportszakembereket: M. Ima- d'a bárót, a sapporói olimpiai játékok egyik főrendezőjét és Jiro Takahaski dr. professzort1, a japán siszövetség főtitkárát. A japán, sportvezérek megtekintették azokat a helyeket, ahol a magyar si-élet zajlik télen. Elragadtatással nyilatkoztak a Svábhegy szépségeiről és hosszabb megbeszélést folytattak a Magyar Si* és Kiorcsolya-Szövétség vezetőivel. Az egyik dunaparti szállóban beszélgettünk Ina da báróval és Takahasi professzorral. A báró nr inkább a téli sportok iránt érdeklődik, mig a professzor lelkes barátja mindenféle sportnak és japán állandó sportnagykövete, mert már három éve Berlinben lakik, ahonnan elf idulva, időnként különféle városokban tesz látogatást. — Az volt még szép idő — kezdte Inada báró —, amikor még a dzsiu-dzsicu volt a népszerű. Azóta azonban nagyot fejlődött a világ és ma már, bármennyire is csodálkozunk, az Amerikából imeine Dragos Voda, Krupka Esta Sun Oradea., Negru Viforul Dacia, Herold Astra, Báró Bánffv KAC. Magasugrásban Spaniol St. Roman, ATxandrescu Venus, Stoichitescu Şoimii, Frantz, Brasov, Bran és Hársfalvi Viforul Dacia indulnak. Rúdugrásban dr. Biró és br. Bánffv KAC. Eilhardt Recas, Szöllősi Recas, Jc- kel Brasov az indulók. Pompás versenyekre van kilátás vasárnap. 5. Nevezési dij: I. o. 100 lej az egyes, 80 le) a páros versenyszámokban egyénenként. A II. o.=ban 80 lej az egyes, 60 lej a páros versenyszTmokban egyénenként. Az ifjúsági kupánál a nevezési dij 300 lej csapatonként. Csak egy számban való indulás esetén a nevezési díj 150 lej6. Nevezési zárlat: julius 27-én este 7 órakor. Sorsolás ugyanakkor a verseny színhelyén. A nevezések dr. Szabó Miklós címére. Cluj, Str. Iuliu Maniu 2. szám alá intézendők. Nevezési dij nélkül és elkésve érkező nevezések figyelembe nem vétetnek. Nevezések indokolás nélkül visszautasíthatok. 7. A verseny „Dunlop Fort 1938“ labdákkal történik. Versenyidő reggel 7 órától a sötétség beálltáig. A versenybizot:= ság naponként este kiírja a következő napi játékbeosztást. Az a játékos, aki a kijelölt időben nincs jelen, visszalépésnek tekintetik. Minden versenyző köteles a rendezőség felkérésére bíráskodni. 8. Az I. és III. számú versenyek döntőjében három, az összes többi versenyszámokban két nyert szett szükséges a győzelemhez. 9. Minden vidéki versenyzőnek kedvezményes ellátást és elszállásolást biztosítunk, ha igényét legkésőbb julius 27-ig a rendezőségnek bejelenti. 10. A versenyt julius 28-án reggel az ifjúsági kupáért folyó küzdelemmel nyitjuk meg, amikor is a résztvevő csapatok jelentkezni tartoznak. A szenior versenyszámokban a mérkőzések 29-én délután kezdődnek meg. Vidéki szeniorjátékosok .legkésőbb 30-án reggel 8 órakor jelentkezhetnek. Cluj, 1938. julius 2. Dr. Somodi István sk., elnök. Dr. Szabó Miklós sk., a tenniszszakosztály elnöke. 1 portált baseball a legnépszerűbb japan j sportág. ELeves küzdelmek folynak a na- j seballbajnokságért és annyira fejlett ebben a sportban a kultúrái, hogy már professzionista versenyzők is vannak, annak ellenére, bogy ez a sport mindössze kél- három éve vert gyökeret Japánban. Magas sportkultura a japán egyetemeken i A baseball, után arra terelődik a szó, hogy mint Amerikában, úgy Japánban is igen nívós sportkultura van az egyetemi városokban. — A Wasedai, egyetem — meséli tovább Inada báró — egyike a; legnagyobb főiskoláknak Japánban és rgeui kitűnő sportemberek tanulnak az egyetemen. Olyan az élet itt, mint Amerikában. Szép sportcsarnokok, ragyogó tornatermek fogadják a hallgatót és kiváló szakértők oktatják őket a sportok különféle ágaira. A midjií egyetem és a keioli főiskola hallgatói szintén kitűnő sportemberek. Érthető, hogy ilyen tanítás mellett egymás utáni tűnnek fel épp úgy, mint Amerikában, a kiváló sportolók, akik aztán bámulatba ejtik a, világot tel- jesilményeikkel. Az> atlétika, az úszás, m rugby, a tennis/. és a futball is nagyon népszerű nálunk. Ten nisz csapa tunk például az amerikai zónában mérkőzik az Egyesült-Államok együttesével a Davis Cup-éri s legutóbb Németországban a m] Jaanagasi nevű tenniszezőnk megverte Henkelt. Minthogy a báró ur a, téli olimpia szakértő, megkérdezzük, hogy a si milyen rangot foglal éli népszerűség tekintetében Japánban. Nyolcvanezer japán síelő-- Egész Japánban nyolcvanezer síelőt tart nyilván a szövetség. Közel1 ötszáz egyesület működik és igen heves küzdelmek folynak a, bajnokságokért és a helyezésekért. Erősen készülünk a téli olimpiászra, amelynek Sapporo városa lesz a színhelye. Ez a városka 800 kilométernyire fekszik Tokiótól és egyeteméről hires. Kétszázezer lakosa van és télen igen népszerű üdülőhely. A japánokon Liviit sokan jönnek el* ide Kínából, például Sanghajból, sőt Észak-Amcrikából és Kanadából is. Egyre jobban fejlődik ,idegenforgalma. és ideális fekvése miatt jelölte ki a japán szövetség az olimpiai játékok színhelyéül. — Mennyi ideig tart az ut Európától Sapporoig? — Ha valaki Marseilleből indul el hajón, akkor négy bét múlva elérkezik Sapporoba. Ha északamerikai kikötőből, akkor három hétig tart az ut. Megjegyzem, hogy a japán szövetség olyan előnyös feltételeket szabott, hogy számítások szerint mintegy 700 márkából fedezhető lesz egy-egy versenyző útja és ott tartózkodása. , Szemléltető kis képgyűjteményt mutat a báró és kísérője. Érdekes képek tanúsítják, hogy ez, a japán városka valóságos si-paradicsom. A síugró sáncot négyezer ember szemlélheti, emeletes elhelyezésű tribünökről, úgy, hogy a verseny minden fázisáról jól értesülhet. Mint a, japán sportemberek elmondották, másfélmillió yenbe került a sapporoi olimpiai, si-vár felépítése. — A legnagyobb sánc az Okura, Jama és a leghíresebb ugróversenyző lugoro, aki, legutóbb 76 métert ugrott. A bobpálya 1600 méter hosszú. Reméljük, hogy minél nag}mbb számban láthatjuk a világ versenyzőit Sapporoban, amely teljesen felkészült az olimpiai játékokra. — Amerikaiak, skandinávok, olaszok, németek, magyarok, kanadaiak részvételére számíthatunk, de reméljük, hogy a többiek is megváltoztatják álláspontjuké és szintén elküldik versenyzőiket. A báró büszkén említi meg, hogy milyen szorgalmasak a japán versenyzők. — Általában naponként öt órát dolgozik egy sielő, a többi sportokban is vas- szorgalommal készülődnek. De vannak itt jó versenyzőink: Hamuro, Koike, Ma- kinő az úszásban, Son az atlétikában. De azért az Önök Csikje is nagyszerű úszó. — Láttam is Berlinben — szólt közbe Takahash] és mutatja 10 nrozdulaéival, hogy milyen remeküli úszik ez a Csib, hiszen megverte a japánokat. — Viszontlátásra Sapporoban -- búcsúznak a japán sportszakemberek sddk magjuk is szenvedélyes síelők. Inada l»Arö a bascballt és a dzsiu-dzsieut szereti. Ta- kahashi jó sielő volt, most pedig a világot járják a japán1 sport érdekében, liogr minél jobban előkészítsék a sapporoi iél\ olimpia sportbeli látogatottságát. . ___________________________(K.N!) 1 LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a legválasztékosabb kivitelig legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. A KAC rendezi Cites ienmszbasnohságmí Japán sportdiplomaták Budapesten Sapporo varia a leli olimpia résztvevőit Paradicsomi hely a téli olimpia színhelye. — Harmincezer lejbe kerül európaiak részére a téli olimpián való részvétel