Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)

1938-07-15 / 157. szám

19 3 8 július 15. 9 MgamgMaaMMBi ellenzék Kijelölték az országos siaféfabajnokságok és válogatóversenyek résztvevőit Nem változik az adó a cég székhelyé­nek megváltozásával. A bucureştii Ítélő­tábla VI. szekciója bővített tanácsban ki­mondotta, hogy a kereskedés lényegének megváltoztatása nélkül történt vállalati székhely megváltoztatása ugyanazon hely­ség területén nem ad uj kivetésre alapot. Tehát olyan cég, amely az egye­nesadótörvény 30. art. szerint három évre van classifikálva, ezen idő alatt nem esik uj adókivetés alá. A cég székhelyé­nek áthelyezése esetén, ha továbbra is ugyanazon üzletágban, ugyanolyan kere­tek között működik és ha nem a regi üzletének megszüntetésével nyitott uj üz­letet, nem esik uj adókivetés alá. Ezen döntést a tábla egy kereskedelmi ügynök­ség esetében hozta. Dec. fisc. 4^ 938. Mikor érvényes a váltóóvatolás? Egy ■váltóperrel kapcsolatban a semnntoszek kimondotta, hogy az óvatolás csak akkor érvényes, ha feltüntetik az évet, hónapot, napot és órát. melyben az óvatolás tör­tént. Abban az esetben, ha az említett négy feltétel közül csak egy is hiányzik, az óvatolás érvénytelen. Az árverésre bocsájtott árukat nem le­het másokkal helyettesíteni. Egy cluji ci­pőkereskedő sárcipőt vásárolt az elmúlt évben egy külföldi gyárnál. Minthogy a megrendelt áru késedelmesen lett leszál­lítva, a cluji kereskedő az áru átvételét megtagadta és az eladó rendelkezésére bo­ntotta. A külföldi gyár ezt nem vette tudomásul és értesítette a vevőt, hogy amennyiben az árut át nem veszi a vám­hivatalnál, azt a kereskedelmi törvények­nek megfelelőleg hatósági felügyelettel el­árverezted és az esetleges veszteségekért és költségekért vevőt teszi felelőssé. A gyár az árut üzemi székhelyén el is ár- vereztette és az árverésre vonatkozó jegy­zőkönyv alapján az árdifferenciáért a cluji járásbíróság előtt perbe fogta a he­lyi céget. A perben az alperes azzal véde­kezett, hogy azon a napon, amikor a jegyzőkönyv szerint az árverés megtör­tént, a neki szánt sárcipők még a vám­raktárban hevertek. Erre a felperes azzal válaszolt, hogy ő ugyanolyan minőségű, mennyiségű és számú árut árvereztetek el, mint amilyent a cluji vevőnek szállí­tott és mivel azonos áruról van szó, a két árutétel helyettesíthető. A cluji bíró­ság a napokban tartott tárgyalást az ügy­ben, amelyen a felperes keresetét elutasít­va kimondotta, hogy az áru nem helyet­tesíthető. Terménypiac. A terménypiacon, nem­zetközi viszonylatban, az amerikai buza ára -Winnipegben emelkedett, Csikágóban az árfolyamok nem változtak. Belföldön a buza árfolyama gyengült. Augusztusi átadásra — silo Constanta — 43 ezer lejt ajánlottak 78 kilós búzáért. A repce árfo­lyama pár száz lejjel csökkent vagonon­ként, általában az összes piacokon lany­hulás észlelhető. Árak: Braila: Buza 78 kilós 44.500—45.000, árpa 31.000—31.500, rozs 30 ezer, kuko­rica 33—34 ezer, borsó 42—45 ezer, rep­ce .60 ezer lej vagononként. Galati: Uj buza 77 kilós 42 ezer, árpa 30 ezer, zab 44.500—52.000, kukorica 33 ezer, bab 53 ezer, repce 61 ezer, napra­forgómag 45 ezer lej vagononként. Constanta: Uj árpa 30.500—31.000. repce 62 ezer, uj buza 78 kilós 43.500— 44.000, rozs 35 ezer, kukorica 34 ezer, napraforgómag 50 ezer, lenmag no ezer lej vagononként. Bucureşti: Buza 77 kilós tavalyi ter­més 48 ezer, uj termés 44.500, uj árpa 30.200, kukorica 34 ezer, repce 58 ezer lej vagononként. Banat: A piaci árak a következők: Bu­za 76 kilós timisi 540, torontáli 550, buza 77 kilós timisi 550, torontáli 560, buza 7S kilós timisi 560, torontáli 570, uj buza 435, tengeri 310, zab 450, uj takarmány árpa 280, korpa 320, tökmag 66o, mu­harmag 350, bánáti repce 620, káposzta repce 610, kismalmi liszt a 30—70=es be­osztásból 980, nagymalmi liszt 1000 lej mázsánként. PAPÍRSZALVÉTA GYÁRI ÁRON1 100 drb. fehér zmrszalvéba Lei íj.—, 50 drb> nagyalakú fehér ca.k_k.os szalvéta Lei 12.—, 50 drb. nagyalakú rózsaszín, cakkos szalvéta Lei 14.—, vendég1 Óknek. cukrászdáknak 500 drb. fe* hér negyedes szalvéta Lei 25.—. ugyanaz xooo drb. Lei 45.—. Mintás zsurszalvécék 100 drb Lei 29.—. Kapható az ELLENZÉK KÖNYVOSZi TÁLYÁBAN, CluL Pian» Unirii. CLUJ, julius 14. A vasárnapi staféta- bajnokságokra és válogató versenyekre kialakult az indulók mezőnye. Dr. Cht* teanu tanár, a cluji. liga titkára megkap­ta az atlétikai szövetségtől az indu'ók névsorát, mely a következő: 4x100 m.-en, 4x400 m.-en, az olimpiai és Balkán-stafétákban a KAC, Venus Bu­cureşti, Stadiul Roman, SSG Brasov és Electrica Timisoara csapatai iindulnak. A 110 m.-es gátfutás résztvevői: Maes­CLUJ. A KAC folyó év julius 28 — 31 napjain a KKE tenniszpályáin, Calea Marechal Eoch 48. szám alatt, országos tenniszversenyt rendez a következő ver­senyszámokkal: 1. Eérfiegyes I. o. Cluj város bajnok­ságáért. 2. Női egyes I. o. Cluj város bajnok­ságért. 3. Férfi páros I. o. Cluj város bajnok­ságáért. 4. Vegyes páros I. o. Cluj város baj­nokságáért. 5. Női páros I. o. Cluj város bajnok­ságáért. 6. Férfi egyes II. o. * 7. Női egyes II. o. 8. Férfi páros II. o. 9. Vegyes páros II. o. 10. Női páros II. o. 11. Verseny a KAC ifjúsági kupá­jáért. Feltételek: r. A versenyen, az FSRT versenysza­bályai érvényesek és indulhat minden, a szövetségnél igazolt amatőr játékos. 2. A II. o. versenyszámokban azok a játékosok vehetnek részt, akik nem sze­repelnek a tenniszszövetségnek 1937 évre összeállított hivatalos I. o. ranglistáján. Páros versenyszámokban helybeli egye­sületektől csak teljes párnevezéseket fo­gadunk el. 3. Az ifjúsági kupaversenyen 1920 vagy későbbi években született versenyzők in­dulhatnak. Az ifjúsági versenyzők szüle­tési évüket a versenyek megkezdése előtt minden külön felszólítás nélkül hivatalos okirattal igazolni tartoznak. 4. Díjazás: tiszteletűij, plakett vagy érem minden versenyszámban az első és másodiknak, legalább 8 induló (pár) ese­tén a két harmadiknak. BUDAPEST, julius 14. Néhány napja a magyar fővárosban tartózkodik két ja­pán sport-szakember, akik az 194C-es téli olimpia] játékokat rendezik Sapporában. A Magyar Si-Szövetség vezetői kalauzol­ták a japán sportszakembereket: M. Ima- d'a bárót, a sapporói olimpiai játékok egyik főrendezőjét és Jiro Takahaski dr. professzort1, a japán siszövetség főtitká­rát. A japán, sportvezérek megtekintették azokat a helyeket, ahol a magyar si-élet zajlik télen. Elragadtatással nyilatkoztak a Svábhegy szépségeiről és hosszabb megbeszélést folytattak a Magyar Si* és Kiorcsolya-Szövétség vezetőivel. Az egyik dunaparti szállóban beszél­gettünk Ina da báróval és Takahasi pro­fesszorral. A báró nr inkább a téli spor­tok iránt érdeklődik, mig a professzor lelkes barátja mindenféle sportnak és ja­pán állandó sportnagykövete, mert már három éve Berlinben lakik, ahonnan elf idulva, időnként különféle városokban tesz látogatást. — Az volt még szép idő — kezdte Inada báró —, amikor még a dzsiu-dzsicu volt a népszerű. Azóta azonban nagyot fejlődött a világ és ma már, bármennyi­re is csodálkozunk, az Amerikából im­eine Dragos Voda, Krupka Esta Sun Oradea., Negru Viforul Dacia, Herold Astra, Báró Bánffv KAC. Magasugrásban Spaniol St. Roman, ATxandrescu Venus, Stoichitescu Şoimii, Frantz, Brasov, Bran és Hársfalvi Vifo­rul Dacia indulnak. Rúdugrásban dr. Biró és br. Bánffv KAC. Eilhardt Recas, Szöllősi Recas, Jc- kel Brasov az indulók. Pompás verse­nyekre van kilátás vasárnap. 5. Nevezési dij: I. o. 100 lej az egyes, 80 le) a páros versenyszámokban egyé­nenként. A II. o.=ban 80 lej az egyes, 60 lej a páros versenyszTmokban egyé­nenként. Az ifjúsági kupánál a nevezési dij 300 lej csapatonként. Csak egy szám­ban való indulás esetén a nevezési díj 150 lej­6. Nevezési zárlat: julius 27-én este 7 órakor. Sorsolás ugyanakkor a verseny színhelyén. A nevezések dr. Szabó Miklós címére. Cluj, Str. Iuliu Maniu 2. szám alá intézendők. Nevezési dij nélkül és el­késve érkező nevezések figyelembe nem vétetnek. Nevezések indokolás nélkül visszautasíthatok. 7. A verseny „Dunlop Fort 1938“ lab­dákkal történik. Versenyidő reggel 7 órá­tól a sötétség beálltáig. A versenybizot:= ság naponként este kiírja a következő napi játékbeosztást. Az a játékos, aki a kijelölt időben nincs jelen, visszalépésnek tekintetik. Minden versenyző köteles a rendezőség felkérésére bíráskodni. 8. Az I. és III. számú versenyek döntő­jében három, az összes többi versenyszá­mokban két nyert szett szükséges a győ­zelemhez. 9. Minden vidéki versenyzőnek ked­vezményes ellátást és elszállásolást bizto­sítunk, ha igényét legkésőbb julius 27-ig a rendezőségnek bejelenti. 10. A versenyt julius 28-án reggel az ifjúsági kupáért folyó küzdelemmel nyit­juk meg, amikor is a résztvevő csapatok jelentkezni tartoznak. A szenior verseny­számokban a mérkőzések 29-én délután kezdődnek meg. Vidéki szeniorjátékosok .legkésőbb 30-án reggel 8 órakor jelent­kezhetnek. Cluj, 1938. julius 2. Dr. Somodi István sk., elnök. Dr. Szabó Miklós sk., a ten­niszszakosztály elnöke. 1 portált baseball a legnépszerűbb japan j sportág. ELeves küzdelmek folynak a na- j seballbajnokságért és annyira fejlett eb­ben a sportban a kultúrái, hogy már pro­fesszionista versenyzők is vannak, annak ellenére, bogy ez a sport mindössze kél- három éve vert gyökeret Japánban. Magas sportkultura a japán egye­temeken i A baseball, után arra terelődik a szó, hogy mint Amerikában, úgy Japánban is igen nívós sportkultura van az egyete­mi városokban. — A Wasedai, egyetem — meséli to­vább Inada báró — egyike a; legnagyobb főiskoláknak Japánban és rgeui kitűnő sportemberek tanulnak az egyetemen. Olyan az élet itt, mint Amerikában. Szép sportcsarnokok, ragyogó tornatermek fo­gadják a hallgatót és kiváló szakértők oktatják őket a sportok különféle ágaira. A midjií egyetem és a keioli főis­kola hallgatói szintén kitűnő sportem­berek. Érthető, hogy ilyen tanítás mel­lett egymás utáni tűnnek fel épp úgy, mint Amerikában, a kiváló sportolók, akik aztán bámulatba ejtik a, világot tel- jesilményeikkel. Az> atlétika, az úszás, m rugby, a tennis/. és a futball is nagyon népszerű nálunk. Ten nisz csapa tunk pél­dául az amerikai zónában mérkőzik az Egyesült-Államok együttesével a Davis Cup-éri s legutóbb Németországban a m] Jaanagasi nevű tenniszezőnk megver­te Henkelt. Minthogy a báró ur a, téli olimpia szak­értő, megkérdezzük, hogy a si milyen rangot foglal éli népszerűség tekintetében Japánban. Nyolcvanezer japán síelő-- Egész Japánban nyolcvanezer síe­lőt tart nyilván a szövetség. Közel1 ötszáz egyesület működik és igen heves küzdel­mek folynak a, bajnokságokért és a he­lyezésekért. Erősen készülünk a téli olimpiászra, amelynek Sapporo városa lesz a színhelye. Ez a városka 800 kilo­méternyire fekszik Tokiótól és egyetemé­ről hires. Kétszázezer lakosa van és télen igen népszerű üdülőhely. A japánokon Li­viit sokan jönnek el* ide Kínából, például Sanghajból, sőt Észak-Amcrikából és Ka­nadából is. Egyre jobban fejlődik ,idegen­forgalma. és ideális fekvése miatt jelölte ki a japán szövetség az olimpiai játékok színhelyéül. — Mennyi ideig tart az ut Európától Sapporoig? — Ha valaki Marseilleből indul el ha­jón, akkor négy bét múlva elérkezik Sapporoba. Ha északamerikai kikötőből, akkor három hétig tart az ut. Megjegy­zem, hogy a japán szövetség olyan elő­nyös feltételeket szabott, hogy számítá­sok szerint mintegy 700 márkából fedez­hető lesz egy-egy versenyző útja és ott tartózkodása. , Szemléltető kis képgyűjteményt mutat a báró és kísérője. Érdekes képek tanú­sítják, hogy ez, a japán városka valósá­gos si-paradicsom. A síugró sáncot négyezer ember szem­lélheti, emeletes elhelyezésű tribünökről, úgy, hogy a verseny minden fázisáról jól értesülhet. Mint a, japán sportemberek el­mondották, másfélmillió yenbe került a sapporoi olimpiai, si-vár felépítése. — A legnagyobb sánc az Okura, Jama és a leghíresebb ugróversenyző lugoro, aki, legutóbb 76 métert ugrott. A bobpá­lya 1600 méter hosszú. Reméljük, hogy minél nag}mbb számban láthatjuk a vi­lág versenyzőit Sapporoban, amely telje­sen felkészült az olimpiai játékokra. — Amerikaiak, skandinávok, olaszok, né­metek, magyarok, kanadaiak részvételé­re számíthatunk, de reméljük, hogy a többiek is megváltoztatják álláspontjuké és szintén elküldik versenyzőiket. A báró büszkén említi meg, hogy mi­lyen szorgalmasak a japán versenyzők. — Általában naponként öt órát dolgo­zik egy sielő, a többi sportokban is vas- szorgalommal készülődnek. De vannak itt jó versenyzőink: Hamuro, Koike, Ma- kinő az úszásban, Son az atlétikában. De azért az Önök Csikje is nagyszerű úszó. — Láttam is Berlinben — szólt közbe Takahash] és mutatja 10 nrozdulaéival, hogy milyen remeküli úszik ez a Csib, hiszen megverte a japánokat. — Viszontlátásra Sapporoban -- bú­csúznak a japán sportszakemberek sddk magjuk is szenvedélyes síelők. Inada l»Arö a bascballt és a dzsiu-dzsieut szereti. Ta- kahashi jó sielő volt, most pedig a vilá­got járják a japán1 sport érdekében, liogr minél jobban előkészítsék a sapporoi iél\ olimpia sportbeli látogatottságát. . ___________________________(K.N!) 1 LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. A KAC rendezi Cites ienmszbasnohságmí Japán sportdiplomaták Budapesten Sapporo varia a leli olimpia résztvevőit Paradicsomi hely a téli olimpia színhelye. — Harmincezer lejbe kerül európaiak részére a téli olimpián való részvétel

Next

/
Thumbnails
Contents