Ellenzék, 1938. május (59. évfolyam, 98-122. szám)

1938-05-10 / 105. szám

/V-..........„-vs 10. SÉmamm^ ~íl*..jbÍÍ Xdm* LLEN ZÉh. n a ü síi a ellen szedje minden regsei a „mindenapi kis adag" KRUSCHEN SÓT Sürgeti az igazsú gügyminisz tér gz állampolgársági jogok reviziójónak beiejczését BUCUREŞTI, május 9. Az igazságügy miniszter rendeletet irt alá, mely az állampolgársági jogok reví­zióját megsürgeti. A miniszter a törvé­nyes rendeletek szigora alkalmazását kéri a bíróságoktól. JMARIHUNA , a kokainnál és morfiumnál is veszélyesebb uj kábítószer A párisi és londoni rendőrségek harca az alvilág uj üzlete ellen PÄRIS, május 9. Megint iksz fogatják ezt az óin ásó várost. 'Az esténk int Montmartre-on, Boulevardokon, Monl'párnas’se-on sl.'tájó kávébázaizó idegenek- inek, de még aj franciáknak ás ajánlatos, zse­beikben őr! ziti igazoló Írása it.. Hol itt, hol ott zárja köröskiö'i'ül hirtelen, rendőrgyiirü a környéket s -»kimül nincs ..papit“, &z a 'leg­közelebbi rendőr&z okában fejezi' be. az éjsza­kát., Sűrűm! bullának a kiutas fásl végzések, lg}'' például egyik óráról ai másikra el ke’l hagyni Parist egy tucat emigráns orosz tá­bor n-oknek. Ezek mind gyanúsam viselkedtek iái fehér­orosz emigráció mérsékelt 'vezetőjének, M’Mer tábornoknak tavalyi eltűnése körül. Szélső- jobboldali ebem-felei 'voltaik -az öreg, óvatos Míliernelk s a-z ő akarata ellenére minden- láiran a felkelő spanyol hadseregbe akarták toborozna, a fehérorosz emigráció fnaucaor- íSzágii tagjait. A tábornok máig is 'rejtélyes ■ eltűnt’se után a gyanú feléjük is irányult s ni gyű lá tsz Jk, az azóta beszerzett adatok alap­ján történt meg mostani ki -utasításuk. A „MARIHUNA“ FELBUKKANÁSA A nagy razziák éjszakár ól-éj szakárta. foly­nak tovább. De nemcsak a politika szélső­ségese ütői akarja ,a francia rendőrség meg­tisztítani Parist, hamem egyben karöltve a egg tucat „mctrihunci“-ügynök került dkad alá s az elkobzott „maribumás“ dohányáruk sú­lya több métenmázsa. AZ UJ MÉREG TERJESZTŐI A különös1 méreg először másfél évvel ez­előtt Hull angol kiükötővárosba'n tűnt feb HuHlbon ebben az időben egész sereg iámbóló, őrjöngő részegemberi kellett előbb rendőrségre, azután kórház­ba szállitaim. A kórházban aztán kiderült az illetőkről, hogy nem az Ukohot, hanem egy egészen uj, ismeretlen kábítószer áldozata, amely tom- bolásr-a készteti őket. A megbetegedett egyé­neket valami különös szolidan'tás fűzte egy­be s egyikük se volt hajlandó elárulni sem a titokzatos ■ kábítószert, sem annak terjesztő­jét. A szorgalmas- rendőri munka mégis ered­ménnyel járt. Néhány map múlva rajtaütöt­tek egy kikötői' korcsmám s \ ! 1 m szép ^ ’ rnkar isti ni T / használja az atomfinom- / ságu, láthatatlan réteget ké- / pezó', nagyszerűen illatosított Mystikum pudert. Keresse ki a Ccherk táblázatból az ön egyéniségének megfelelő Mystikum pudert és Mystikum com­pactat, mindig és mindenütt hódítani fog. A Scherk-táblázat min- ||||y|gf||§ljlfll den szaküzletben dip­és Mystikum Compact (Fard; lanul rendelkezésére ói letartóztatták annak mexikói indiánt. tulajdonosát, egg Az Indián- hosszas valla-tás után megtört s bevallotta, hogy Angliában ő terjeszti a „mu- r!huná“-t, ezt az újfajta kábítószert, amely kellemes bódulatba ringatja előbb áldozatát, azután őrjöngésbe kergeti. Többet nem lőhetett kiven-ní az exot'kus kikötői köreinárésből. A rendőrség mégis újabb adatok birtoká­ba jutott. Kiderítette, hogy a ,,menrihunn“ európai főterjesztője egg holtandi csempész, aíki Rotterdamiban ItaiUk s az ő szerelője, egy fiatal, táncosnő, osztja szét az „árut“ a kü­lönböző fővárosokban tartózkodó ügynö­köknek. A mostamii párisii razziák során főleg a szőke táincosnőt szerelné kéz reked te ni a rendőrség, de ez egyelőre elérhetetlen. A „Marihuánát“ titokzatos' szép táncosnője fut tovább, de Európa éber rendőrsége ha­marosan utoléri. Conda Jenő■ A modern olasz színház egyik vezetőegyénisége Fernando de Crucciati, a neves olasz színpadi rendező uj olasz színházról, Írókról és színészekről beszél nekünk 'londoni Scotland Yard kiküldött embereivel, súlyos csapást készül mérníl az egész Euró­pát behálózó s- Párisi kom t'inénsi fővárosá­nak tekintő földalatti, kábU-ószer-lkeresk-ede- lemre is. Ezt az off-enzivát London indította ek A „Márihunaaz ópium, morfium, ko­1kain, hanoin legújabb s legveszedelmesebb versenytársa, asz emberiség legfrisebb pusz­títója. 'Európában először itt ütötte fel' a fejét. Amerikából -érkezett s Londonon: át gyorsan elterjedt az egiés-z világon. Legutóbb már Pá­rásban is beszTttetett magából. Nevét fltanciául először egy tárgyaláson mondták k): (nemrégiben. A vádlott, aki gyil­kosság kísérletének súlyos vádjával állott a 1 szajn-aimegyei törvényszék bírái előtt, azzal) védekezett, hogy bűnét kábítószer okozta öln- tudatlainságban követte el. — Kokain? — kérdezte az elnök. — Nem — feleíte a vádlott — „malrihu- más“ cigarettáikat száiv-tam. Ezt a feleletet senki sem értette s jelentősé­gét hem fogadták el a tárgyaláson megjelent hatósági! személyek. Csak akikor derűt ivilágosság a Prefecture de 'Police „imlúreig“-ügyosztályán, amikor megérkezett a, londoni -Scotland Yard értesí­tése az uj kábítószer és terjesztőinek, pontos rendőri leírásával. Az angol rendőrhatóságok együttműködésire kérték fel párisii kollégái­kat. Rövidesen néhány londoni detektív ér­kezett a francia fővárosba s most ők is irésztvesznek ia páiiPsi ailviiMgot éjszákáróll-'éj- szakára felbolygató s mindjobban nyugtala­nító razziákban. A tisztogató akció credményérőT miég nem adtak ki hIvaiLaitos je’bntést, de a kiszivár­gott hírek szerint úgy a Prefecture de Poli- ce-on, mint a Scotland Yandon meg vannak elégedve a razziák munkájával. Állítólag már - '■ •- ' CLUJ, május 9. Fernando de Crucciati a mai olasz szin- pad egyik legismertebb színházi szakem­bere. Néhány napig az itteni olasz kuk turintézet vendége volt. Az élénk, fiata­los, érdeklődő szellemű signore Crucciati tovább utazott Bucurestibe, majd négy­heti ut után visszajön hozzánk. De Crucciati színpadi rendező s vezetője a Compagnia de Nuovo Teatro-nak, en­nek a modern, friss tehetségeket felszinre hozó színházi vállalkozásnak, melynek vezetésében a mai Olaszország egyik leg- nevesebb írójával, Lodovicival dolgozik együtt. Lodovicit a magyar közönség a Kerék című darabja magyar előadásával kapcsolatban ismeri. A rokonszenves színházi ember kész­séggel és szívesen válaszol szinházi kér­désekre. Legelőször azt szeretném tudni, milyen az a modern színházi vállalkozás, ahol dolgozik. — A Compagnia de Nuovo Teatro — feleli — érvényesülési lehetőséget akar nyújtani uj olasz Íróknak és színészek­nek. Tehát célja elsősorban megnyitni az utat uj tehetségek előtt s igy megterem­teni az uj olasz színpadot. A színháznak van egy állandó művészekből álló zsűrije, amely megbírálja az előadásra beküldött darabokat. A GUF fiataljai (GUF = Fasiszta Egyetemi Hallgatók Szövetsége) állandó háziszerzői színházunknak, ter­mészetesen a színháztudományokkal fog­lalkozó diákok, akik az egyetemen szín­házi kritikairást, rendezést tanulnak, vagy lektori pályára készülnek. Az uj szinház a lelkes fiatalokkal megalkotta a népsze­rű szinházi szombatokat a nép számára. Olaszországban szombat délután munka­szünet van s igy bevezették ezen a napon a délután ötkor kezdődő szinházi előadá­sokat, amelyek máris hallatlan népszerű­ek. Legjobb darabokat adjuk ilyenkor a legjobb színészekkel, majdnem ingyen, néhány centes helyárakért. — És hol játszik a Teatro Nuovo? — Állandóan Firenzében, de időnként turnékat is bonyolít le. Olyan kísérleti szinpad-féle ez, melynek szerzői még ki­forratlanok és mindenárán újat akarnak adni, olvan merészen és egyedülállón újat, amit Pirandello kimélyült és raffinált művészete jelentett, de amelyet) utánozni nem is lehet és nem is tudnak. Mindenki egészen egyéni és eredeti akar lenni. Per­sze most még kiforratlatok, de sok nagy Ígéret van közöttük. A szinpad forradal­mát akarják megvalósítani ezek a fiatalok, az uj és a meglepő keresésével és színpad­ra dolgozásával vannak elfoglalva. Még ha az ősi -színpadi témát, az ismert férj- feleség-szerető háromszöget dolgozzák is fel*, akkor is a modern lélekelemezés uj eszközeivel világítják meg a problémát. — Mint rendezőt, milyen probléma ér­dekli legjobban signore de Crucciati? — E pillanatban az Olaszországban óriási népszerűségre szert tett szabadtéri előadások legsikeresebb megoldásával fog­lalkozom. — A Coriolanust rendeztem Basilica di Masenzo-nál és Plauto Miles Gloriosus=át a Terme di Caracallá=n. Játszottunk ez­után Shakespeare és Cervantes darabjain kívül, fiatal íróinktól is Olaszország első színészeivel, a Carro di Tespi szabadtéri színpadán is, igen nagysikerű előakásokat. — Olaszországban is meg van a sztár­rendszer? — Sajnos igen, habár én sok más szin­házi szakemberrel együtt küzdők ellene. De a nagy és népszerű nevek vonzóereje, mint mindenütt, Olaszországban is ha­tártalan. Elég, ha a leghíresebb olasz szí­nészek neve a szinlapon áll és özönlik a közönség a színházba. El kell tehát is­mernünk, hogy a sztár üzleti szempont­ból elsőrendű tényező. — Kik ma Olaszország legnépszerűbb színészei? K’csit összehúzta: a szemöldökét. — Várjon csak, nem akarok s'enkit sem kifelejteni. Ilát első sorban: Zac- coni, Ruyghr-j Ruggeri, Armande Fal­con:, Emma és Irma Grammatica, Dina Galii, Renzo Ricci, Renat o Cialenfe, Elsa Merlini, Anarcina Pagnani —- igen, ta­lán ők a legnépszerűbbek. De kérem, je­gyezzen fel még néhány nevet. így a szí­nészek között a Genno Benossi, Fosco Giachelli és Amadeo Nazzari ne ne it, akik közül a két utóbbi a filmhez pártolt át és ott lett nagyon népszerű. A fiatal szr nésznők közül érdemes megtanulni Giu- detta Rissone, Lina Mardii neveit.-— Kik jelenleg Olaszország leghíre­sebb színpadi; szerző? — így feleli: — A színpadi szerzőket két csoportra kelj osztani. A szinpad költőire és azokra, akik a közönség számúra írnak, nagyon ügyesek és népszerűek. Olyanok, mint az önök szerzői1 közül Fodor és Bus-Fe- kete, akiknek népszerű és nagy színpadi technikai tudással' megirt müveit jól is­merik Itáliában. A szinpad költői: Ce- sare Lodovvci, akivel, amint emlitettem. együtt dolgozom, Ugo Betti, Massimo Bontempellb, Rosso di San Secaclo, Ghe- rerdo Ghérardi. A publikum számára viszont nagy sikerrel írnak: Aldo di Be- nedetti, Luigi Bonelli, Giugliemi Gcinni- ni, Alessandro de Ştefani s még egy pá­ran. — Kit ismernek Olaszországban a ma­gyar irók között? — Molnár Ferencet és Herczeget min­den sziinházbajáró ismeri és szereti. (Iierczeg Ferenc nevét Erceg-nek ejti, mint minden olasz.) — És a magyar színészek közölt? — Nagyon sajnálom, e pillanatban nem tudok egyetlen nevet sem mondani. A magyar szinész nyelvi liatárol'tsága miatt nem nagyon szerepel külföldön. A magyar színházi) emberek közül ismerik nálunk Német Antal igazgató nevét, aki sorozatos előadásokat tarlóit színházi kérdésekről különböző nagyvárosainkban s olyan tökéletesen és szépen beszél ola­szul. hogy mindenkit meglepett. Búcsúzunk. Signore de Crucciati fá radt és utazás 'előtt áll. Azt1 mondja bú­csúzóul : — Kétszer voltaim itt színházban és sajnálom, hogy nem láthattam q ma gyár színtársulat előadásait. Mire vissza­jövök, remélem, hogy megláthatom az ön által emlitett Itteni szabadtéri előadó sok valamelyikét. Különösen a nálunk is jól ismert, halhatatlan Madách remek mii, az Ember tragédiája előadása ér­dekel. Szerényen, kedvesen feszi hozzá — Szeretek újat látni és újat tanulni... Marion Lili. Kruschen tartalmazza mindazon sókat, amelyek az ön Jó közérzetéhez szükségesek és fontosak. Kruschen kizá­rólag természetes utón idézi elő teste belső szerveinek rendszeres tevékenységét. Az egész világon az emberek milliói szedik, ezért szedjen ön is minden reggel Kruschen sót és Jobban fogja r-seér érezni. mint életéber» bármikor Ke — ” ■

Next

/
Thumbnails
Contents