Ellenzék, 1938. április (59. évfolyam, 75-97. szám)
1938-04-07 / 80. szám
I I r I. I F: N / /■ K I 0 .1 H ttprill «» 7. aim PAULJOB RSPORTllECtwVE Akárcsak egy modern regényben: megrázó és szivbemarkoló mondáinkká! kezdődnek Vetsera Heléna bárónő memoárjai. A kis füzet teljes két oldalát foglalja el a bevezetés, amely azonban nincsen elválasztva az események kronologikus ismertetésétől. Mintegy negyven sorr tesz ki a bevezetés és ez a negyven nyomtatott sor választ ad arra a kérdésre: miért hallgatott közel két éven át az anya és mik voltak az okok, amelyek kezébe adták a tollat, hogy ezt a vádiratnak is beillő „emlékiratot“ megírja. IV, (COPYRIGHT by Jób Paál. Utánnyomás tilos.) A nyolcvannyolc oldalas füzetben mindvégig harmadik személyben beszél az anya. Akkor ez volt az irodalmi stilus. Hiszen még a háború alatt forradalmat jelentett az osztrák újságírásban, hogy a haditudósítók már első személyben mertek irni. A leánya igy szerepel: „Baronesse Ma- ry Vetsera.“ Ö maga: „die verzweifelte Mutter.“ A memoár bevezetése szószerinti fordításban a következő: „A mayerlingi tragédiát követő megdöbbenés első megrázó benyomása alatt, a katasztrófát követő időpontban lehetetlenné tették, hogy azok, akiket legközvetlenebbül érintettek az események, leplezetlenül feltárják a teljes igazságot. Mindaz a borzalom, ami történt, készületlenül találta a hozzátartozókat. Az első hirek lesújtóan hatoltak, azonban még a legközelebbi családtagok is tájékozatlanok voltak atekintetben, hogy voltaképpen mi is történt Mayerlingben és az események ott hogyan zajlottak le? A tragédia nyomán felütötte fejét a rágalom és hírnökeit a nyilvános hírlapokon ál el- küldötte a közönséghez is. Ezekben a szomorú napokban a fájdalom szentsége tiltotta meg, hogy a hozzátartozók önmagukkal és az élőkkel szemben kötelességüket teljesítsék. Ez a tilalom fennállott mindaddig, amíg a halottakkal szemben a kétségbeesett gyásznak elég nem tétetett „Minthogy ez már megtörtént, kötelességszegés lenne ugg a holtak emlékével, mint m élőkkel szemben elvonni az igazságtól azokat a jogokat, amelyek az igazságot megilletik. Kötelességszegés lenne a további tétovázás és bűn lenne megtűrni fává terebélyese- dését azoknak a különböző hamis beállításoknak és támadásoknak, amelyek nyomon követték a gyászos eseményeket.“ „Az események, amelyek a mayer- Ungi kastélyban katasztrófában végződtek, mindmáig féltő gonddal őrzött titkai maradtak azoknak, akik immáron elköltöztek az élők sorából és ezekről az eseményekről a hátramaradottak csalt később és csak részletekben szereztek tudomást. Bármilyen fájdalmas e részleteket most a nyilvánosság előtt kiteregetni, meg kell ezt tenni minden egyéb szempontra való tekintet nélkül. Meg kell ezt tenni azért, hogy megfékeztessék a rágalmaknak az a hadjárata, amely a halál fensége és a legrettenetesebb szerencsétlenség előtt sem borzd vissza és folytatja a maga gyászos mesterségét. Egyszersmind szembe kell szállni azzal a látszattal is, mintha csak egyetlen szempont is indokolttá tenné a titkolózást és valami ok forogna fenn, hogy a nyilvánosság elöl röstelkedve leéli jen valamit is eltakarni. Ezek a szempontok teszik kötelességgé az igazságot, minden rendelkezésre álló bizonyítékkal együtt nyilvánosságra hozni. Az élőknek joguk van ehhez. A halottak megérdemlik, hogy a vétkük ne tűnjék fel nagyobb bűnnek, mint amilyen az a valóságban volt.“ E bevezetés után Vetsera Heléna bárónő memoárjai nyomban rátérnek az események ismertetésére és pedig a következő szavakkal: „A tizenhétéves Vetsera Mary baro- ncssnek anyja házából való elcsábítását január utolsó napjaiban a következő események előzték meg. Ezen események bekövetkezéséig a bárónőnek a legcsekélyebb gyanúja sem volt arra, hogy leányának személyes kapcsolatai vannak a trónörökössel...“ Mielőtt tovább folytatnám Vetsera Heléna bárónő memoárjainak ismertetését, szólnom kell róla is és portrét kell adni a szerzőről. Bizonyos, hogy a mayerlingi tragédiát megelőző időben a bárónőnek nem volt „prima renoméja“ a császárváros arisztokrata köreiben. Nyílt házat vitt, azonban összeköttetéseit, főként urak intervencióját kellett igénybe venni ahhoz, hogy egy-egy megFeíeségem hosszú évek óta gyomor és epebán- t almukban szenved ••. V \frov X colac. Vinga közegből írja a következüket: ,,Feleségeim, ki hosszú évek óta gyomor- és bálibanleJmakbon szenved, egy üveg Gastro D. elh aszná Visa után olyan Javulást 'mutat, hogy az egévz községben feltűnést keltett ez a iv.ilághVü gyógy zer. szives- kedjenk még egy üveget küldent .. A viűiághirü amerikai Gastro ü. azért olyan Jiépsze'ü és í..élkü'ü/betétien mnden családban, mert Hl—lő éves krónikus gyomor-, epe-, vese-, bél- és májbajokat, ideges, makacs fejfájásokat rövid kúra után (3—4 üveg) meggyógyít. Orvosok, is ajánlják. Gasit.ro I). kopható gyógyszertárakban és drogériákban., vagy postán megrendelhető 135 lej utánvét mellett Császár E. gyógyszer- tárában, Bucureşti, Galea Victoriei 124. hívást kapjon olyan udvari bálokra, amelyeken egyébként százan és százan jelentek meg. Görög, vagy talán örmény eredetű családból származott ez az asszony. Az apját Baltazzi Themistokjesnek hívták. Pontosan azon a napon tűnt fel Becsben, amikor Ferenc József oltárhoz vezette Erzsébetet: iSs 4 április 28-án. Azt a lc- vantci deputációt, amely értékes ajándékkal kedveskedett a császári párnak, ez a Baltazzi Themistoklcs vezette. Három fia és két leánya volt ennek a bankárnak, egyik fia a Ringtheater égésénél vesztet- 1 te életet. A fiatal Heléna szépségével tűnt fel. Konstantinápolyba ment férjhez, a gazdag apa egy szegény, de előkelő férjet keresett a számára és Ausztria törökországi diplomáciai megbízottja, a magyar eredetű Vetsera báró aranyozta be hétágu koronájával a Baltaz- ziak pénzes zsákjait. A bárót — bizonyára az após intervenciójára — Becsbe helyezték át, ide költözött Baltazzi is, talán nemcsak azért, hogy ott ragyoghasson az udvar fényében, hanem elsősorban, mert Becshez kötötték őt üzletei. Nem tartozik a tárgyhoz és inkább kuriózumként jegyzem csak meg, hogy Baltazzi Thcmistokles legnagyobb kommitense volt a bécsi állami pénzverdének és hajórakományokban küldte le Abcssziniában a Mária Terézia- tallért. A két Baltazzi testvér, Sándor és Heléna lázasan hajszolták az udvari kapcsolatokat. A fiú egyszer elkísérte Erzsébet királynét is angliai útjára, ahol bravúros lovaglásával feltűnt. Heléna nővérét Stockau gróf vette feleségül. Vetsera Heléna kapcsolatait az udvarral maga a császár szüntette meg cs Fes- tetich Mária grófnő, Erzsébet udvarhöl- gyc, naplójában beszámol egy igen kínos incidensről. Ma, közel fél évszázaddal az események után a krónikás megállapíthatja, hogy Heléna bárónő, Vetsera Mary anyja, szerelmes volt Rudolfba. Talán ennél is több ... Alikor történt ez? Tizenegy évvel a mayerlingi katasz——BgJggBi——— Csodmepülögép, amely 7000 méter magasságban Î20 utassá! 20 órán belül akarja megtenni a Newyork—Moszkva-i utat NEW YORK, április 6. Moszkvai jelentés szerint Sergnievski ismert orosz repülőgép-tervező a Moszkva—Newyork közötti légi közlekedés lebonyolítására „Super“-gépet készít, mely az utat 7CC0 méter magasságban 120 utassal 20 óra alatt akarja megtenni. A fantasztikus terv szerint készülő repülőgépet állítólag háborús célokra is át lehet alakítani. ■ Erélyes iníézheűésehcí a iargu-mumi városi tanács a tiltott nyerészkedés megakadályozására Maximálták az élelmiszerárakat TARGU-MURES, április 6. A helyi városi tanács Dmiitriu polgár- mester vezetésével megvizsgálta a helyi élelmiszerpiac árait és egy hónapi időtartamra maximálta az. élelmiszerek árait: ab helyi malom: 0-ás liszt 10.30, detailban 11; 3-as liszt 9.50, detailban 10; 4-es liszt 9.10, detailban 9.50; egységes liszt 8.50, detailban 9 lej k'ilogramon- ként. A 0-ás lisztből készült kenyér szabad forgalomban van, a 3-as és 4-es lisztből készült kenyér ára 9.50, az egységes lisztből készülté 8 lej kilogramon- ként. Növendékmarba és első osztályú marhahús 24, II. oszt. marhahús 16, kéthónapos borjú husa 32, malachús 30, disznóhus 32, zsír 38, báj 40 lej kilo- gramonként. Kötelezték a kereskedőket, pékeket és mészárosokat, hogy az áruk árait kirakataikban függesszék ki, valamint, hogy megfelelő mennyiségű kenyeret és húsárut tartsanak állandóan üzleteikben. — A rendelet ellen vétőket 10.000—30.000 lej pénzbírsággal sújtják, vagy pedig 15 naptól 1 hónapig terjedhető elzárással büntetik. Megtiltották, hogy viszonteladók a piacon hétköznap 9, vásárnapokon pedig 11 óra előtt vásároljanak. Intézkedés történt, hagy élelmiszereket a város területén vándorkereskedők ne árulhassanak. A rendeletet a rendőrség hajtja végre. tiój.i elölt, i 878 ban, anul.or Rudolf ho- szadik születésnapját ünnepelte Gödöllőn.. Mary baroncsse ekkor csuk hatéves volt... 1'esteticii Mária grófnő elmondja, hogy. ebben az időben az udvar huzamosabb} ideig tartózkodott a gödöllői kastélyban é1 egyizben Rudolf zavartan állított be a, grófnő lakosztályába. „Nagy kérésem, van önhöz — mondotta — lekötelezne,, ha délután rövid időre átengedné nekem a szobáját. Vetsera bárónővel szeretnék zavartalanul elbeszélgetni.“ A grófnő emlékiratainak tanúsága szerint — e kérésre mosolyogva bár, de határozottan nemet mondott c szavakkal: „Ne haragudjék Fenség, ha tisztelettel megkérem, keressen a randevúi részére az én szobámnál alkalmasabb helyiséget ..." Pár nappal később Ferenc József egy családi diner alkalmával felháborodva fakadt ki a bárónő ellen. Erzsébethez fordulva ezt mondta: „ ... Es ist doch unerhört... lehetetlen, amit ez az asszony Rudolffal csinál. Szinte élni se hagyja. Látom, hogy mindig a nyomában lovagol. Ma magam is észrevettem, hogy valamit ajándékozott neki...“ ...Vetsera Heléna hirtelen elutazott Gödöllőről. Kapcsolatait az udvarral azonban fenn tudta tartani cs ebben nagy segítségére volt legmeghittebb barátnője, Larisch- Wallcrsce Mária grófnő, Erzsébet unoka- buga, aki úgyszólván mindennapos vendég volt bécsi tartózkodása alatt a Vet- sera-palotában és aki a báróné vallomásai szerint egyesegyedül volt oka a mayerlingi tragédiának ... Mayerling szomorú esztendejében Vetsera báróné még élni akaró szépasszony volt. Valamivel túl a Balzac-koron, de még innen a negyvenen. A mayerlingi tragédia után összetört, szerencsétlen matróna lett és memoárjait akkor vetette papirosra, amikor az élettel szemben letett minden reménységről . . . Éppen ezért mindazoknak, akik elolvassák e memoár mondatait, érezniük kell, hogy azoknak minden szava őszinte és igaz. Vetsera Helénát nem az a szándék vezette emlékiratai megírásánál, mint Larisch grófnőt és talán másokat is: az alibi és az önigazolás. Ezekből a sorokból egy gyermekét veszejtett anya kétségbeesése csendül fel cs válik alanyokon, állítmányokon cs igéken kérésziül mondatokká. Minden, ami ebben az elkobzott cs elégetett füzetben le van nyomtatva: igaz. Az igazságot meg kell ereznünk nekünk is, akik krónikát Írunk most Mayerhng- ről, anélkül, hogy magunk tanúi lehettünk volna a megtörtént eseményeknek... A Hangya közgyűlése A romániai Hangya fogyasztási szövetkezetek 1938 április 5-én tartották évi rendes közgyűlésüket Ahidon. A fiókok, ifiéivé üzletrészesek tekintélyes számban képviseltették magúikat. A közgyűlésen dr. Ilwcsár Géza. űüelnök elnökölt, aki Drexler Béla dr. halála óla az intézménvt vezette. Megnyitóbeszédé dk Drexler Béla emlékezetének szólt, amit a közgyűlés adva ha’g.1- tott végig. Utána Mánk Mihály ref. lelkész Igazgatóságit tag méltatta Drexler Béla érdemeit, aki közéleti tevékenységével csak megbecsülést és tiszteletet szerzett. Harmcth János dr., 01 Hangya vezérigazgatója ismertette a szövetkezetek mai helyzetét és rámutatott azokra a nehézségek é, amelyekkel küzdenek, őreimmel állapitól l.i, meg, hogy a, szövetkezet: eszme egyre népszerűbb és ez a körűimetiy biztosítékot jelent a jövőre nézve. Haj 'math dr. beszédét több hozzászólás) követte. A kiküldöttek minden egyes kérdésükre részletes és megnyugtató fdvikígositásokai kaptak. Szigeti Bóka felolvasta a feliigyelöbizoitság jelentését, amit a közgyűlés egyltengnan magáévá tett és úgy aia igazgatóságnak, nini:a •f elü gyetöbiz ottságtnaik megtudta a felment- vényt. A »légi igazgatóság leköszönt, majd megejtették a választásokat. Az igazgatóság tagjai: Gál Miklós dr., Pál ff y György, Kovács Balázs, Szén Mihály, gr. Bethlen Lász'ó, Imreh Zságmond, Szűcs József, Fodor Bé.*« és Haller István gr. Az (igazgatóság megválasztotta' elnökét gr. HaillV’'» István személyébe ni Gyermek-hintőpor M ¥ lila dobozban az igazi