Ellenzék, 1938. április (59. évfolyam, 75-97. szám)
1938-04-02 / 76. szám
ir 192& április 7. hz aragoi s®|tó a* ujj icorményről (Etsönldoli (lilikünk foijjÍ*UéW-) LONDON, április 1. A londoni Times az uj román kormány megalakulásával foglalkozva, azti Írja, hogy az előző Cris- tea-kormány átmeneli jellegű volt: s mint ilyoni, uj alkotmányt] adott az országnak és elkészítette az uj állami költségvetést. Az uj Cristea-kormánv pedig már a rendes viszonyokhoz; alkalmazkodva alakult meg. A Manchester Guardian ugyancsak erről a kérdésről Írva, az uj kormány tagjai közül különösen Petrescn-Comnen külügyminiszter személyét emeli ki 'és felemlíti azt, 'hogy a külügyminiszter ismert és lojáhs támogatója a' kisantant- nak és a Balkán-szövetségnek. Ezenkívül kitűnő összeköttetésekkel rendelkezik külföldön. Az olasz sajtó is nagy cikkeket szentel az uj kormánynak RÓMA, április 1. Az olaszi sajtó általános érdeklődéssel kisérte az uj román kormány megalakulásának eseményeit. A Giornale d{Italia, a Messagero és a Tribuna nagy cikkekben emeli ki, hogy az előző kormány betöltötte hivatását és ezért őfelsége a király, a fiatal erők kormányát hivta uralomra, hogy ez a rendes viszonyoknak megfelelően vezesse az országot. Az uj kormányról szólva, az olasz sajtó azt irja, hogy kezdettől lógva ez a kormány nagy tekintélyről telt bizonyságot, különösen azáltal, hogy feloszlatta a politikai pártokat, amelyek veszedelembe vitték volna aiz országot. E kormány működése alatt — árják az olasz lapok — Románia politikai helyzete mindinkább javul. Nemzetgazdasági minisztériummá szervezik áiti az ipar- és kereskedelemügyi minisztériumot BUCUREŞTI, április i. A „Curentul“ jelentése szerint a szövetkezeti ügyekkel és az ezzel összefüggő összes kérdésekkel foglalkozó ügyosztályokat a földművelés» ügyi minisztériumból az ipar» és kereskedelemügyi minisztériumba helyezik át. Ezt a minisztériumot különben rövidesen nemzetgazdasági minisztériummá szervezik át és ügykörébe utalják a Nemzett Bankot, az ipari, kereskedelmi, szövetkezeti és hitelintézeti ügyeket. A nemzetgazdasági minisztériumot Mi- tita Constantinescu, a jelenlegi ipar- és kereskedelemügyi miniszter és a Nemzeti Bank kormányzója fogja vezetni. 4 Elhalasztották a birói karban tervezett áthelyezéseket BUCUREŞTI, április i. Mint már jelentettük, az előző kormány április io-re nagyobb áthelyezéseket vett tervbe a bírói karban. Ezeket az áthelyezéseket most Victor Iamandi, az uj igazságügyminisz- ter a jövő hónap vegére halasztotta eh Az uj igazságügyminiszter előzőleg át akarja tanulmányozni az áthelyezésekre vonatkozó munkálatok eddigi állását és a vele kapcsolatos jelentéseket. A minisztériumok tisztviselői kara husvét előtt a szentáldozáshoz járul BUCUREŞTI, április i. A miniszterelnökség átiratot intézett az összes minisztériumokhoz, melyben felhívja a tisztviselői karok figyelmét arra, hogy a húsvéti ünnepek előtt valamennyien járuljanak a szentáldozáshoz. A román rádióállomások holnap vezetik be az angolnyelvü hírszolgálatot BUCUREŞTI, április i. A román rádióállomások, holnap 23 óra 45 perckor kezdik meg angolnyelvü hírszolgálatukat. Ez alkalommal Sir Reginaid Hoare, bucureştii angol meghatalmazott miniszter a rádió mikrofonja előtt beszédet mond. *1 Április i$-éig nem fogad az ipar- és kereskedelemügyi miniszter BUCUREŞTI, április 1. Mitita Constantinescu, az uj ipar- és kereskedelemügyi miniszter, a Nemzeti Bank kormányzója — amint az „Universul“ jelenti —• április ij-éig fogadásait felfüggesztette. Me mondjon J 3e kedvenc /fJ áts&elröt. ( 1 öe gondoskodjon rend- «zeros ezókelóséről. özed jen evés után _ ;Leo labdacsot (Leo-Pills). Ez a növényekből (■Készült tennék már 5—6 óra elteltével könnyen és kellemesen üríti ki beleit. Még a legnehezebb éteick élvezető után sem érez iáradgagot ha — naponta kétszer vagy háromszor — Leo labdacsokat (Leo-Pilla) szedi A párisi német nagykövet annak a reményének adott kifejezést, hogy Franciaország rövidesen megegyezik Németországgal London szeretné bekapcsolni Franciaországot is a kedvezően fejlődő angol-olasz tárgyalásokba.- Boncour külügyminiszter a Csehszlovákiával fennálló egyezményre figyelmezteti Németországot s,A bé&és angol kfklszin alatt megfelelő erjesztő kovász dolgozik“ — mondta Malifax lopd A külpolitikai érdeklődés pillanatnyilag a spanyol események és az angol— olasz tárgyalások felé összpontosul. Mindkét kérdésben rövid időn belül az eddiginél föltisztultabb helyzet kialakulására számítanak. A spanyol köztársaságiak ka- taloniai frontja összeomlóban van és valószínűtlennek látszik, hogy a spanyol polgárháború még hosszú ideig tartson. Az angol—olasz tárgyalásokról úgy Rómából, mint Londonból azt jelentik, hogy a legjobb utón haladnak és rövid időn belül nyilvánosságra hozzák a tárgyalások eredményeit. Valószínűnek látszik az is, hogy a római angol—olasz tárgyalásokon megállapodás jön létre a két hatalom között és a spanyol kérdésre^ vonatkozolag is, amiről angol kor- manyferfiak többször kijelentették, hogy a megegyezés föltételei közé tartozik. Közben folynak 0 tárgyalások Paris és London között is. A tervezett francia— angol kormányközi megbeszélés valószínűleg akkor fog megtörténni, amikor a londoni kormány az olasz— angol tárgyalások végső eredményét terjesztheti a francia kormány elé. Angol részről szeretnék ha a Rómában folytatott tárgyalásokba francia részről is bekapcsolódnának. Egyelőre Winston Churchill folytatott Parisban tárgyalásokat a francia kormány tagjaival a két hatalom külpolitikájának és fegyverkezésének szoros összhangolásáról. Churchill Londonba visszatérése után részletesen beszámol tárgyalásairól Halifax külügyminiszternek. Parisban, amint hivatalosan jelentik, Boncour külügyminiszter tegnap fogadta Wilcek grófot, Németország párisi nagykövetét és kijelentette előtte, hogy Franciaország „a legnagyobb figyelmet szenteli annak, hogy Csehszlovákiával fennálló egyezménye minden pontját betartsa.“ A német nagykövet azt válaszolta, hogy tudatni fogja ezt' kormányával s maga részéről bizik abban, hogy Franciaország a jövőben nemcsak Csehszlovákiával fog barátságos viszonyt fenntartani, hanem rövidesen megegyezik Németországgal is. Ez a német részről adott barátságos válasz igen kedvező benyomást tett francia politikai körökben, ahol azt hiszik, hogy középeurópai kérdésekben egyelőre a feszültség csökkenésével lehet számitani. Londonban Halifax lord külügyminiszter tartott az angol külpolitikát érdekesen jellemző beszédet a külföldi újságírók által tiszteletére adott vacsorán. Halifax hangoztatta, hogy az angol külpolitika meggondolt óvatosságát senki se tévessze össze az európai helyzet alakulásával szembeni nemtörődömséggel. Az angol kormány — mondta Halifax lord — nem szokott elhamarkodottan összekotyvasztott orvosságokkal előállani, hanem időt enged, hogy az események fejlődése elvégezze munkáját, ezalatt otthon megvédelmezi intézményeit és közéletének szinvoj nalát, hogy szükség esetén döntő erővel teremhessen a nemzetközi bajok szinhe- j lyén is. Anglia nem tarthatja magát távol attól, ami Európában történik. Vannak ugyan helyzetek, mikor szeretnénk elhitetni magunkkal, hogy mégis távol maradhatunk, de ha tényekről van szó, nem befolyásoltatjuk magunkat ilyen hangulatoktól. Mint nemzet, talán lassan reagálunk a nemzetközi helyzet változásaira, súlyos tévedés volna azonban azt hinni, hogy a nyugodt angol külszin alatt nem dolgozik megfelelő kovász. Nincs semmi gyöngeség az angol türelem szellemében, sem abban, hogy Anglia a háborús fejleményeket el akarja kerülni. Bár nekünk egyetlen állam sem tulajdoníthat támadó szándékot, mindenkinek tudnia kell, hogy sohasem lehetünk közömbösek másokkal szemben —• végezte kijelentéseit Halifax lord. A londoni baloldal nem bízik Mussoliniban LONDON, április t. Mussolini minisz- 1 terelnöknek a római szenátusban mondott beszédével roppant ironikus hangon foglalkozik az angol sajtó. A „Daily Express“ és a többi baloldali lapok ebből az alkalomból ijedt hangon javasolják az angol kormánynak, hogy amennyire lehet, ellenőrizze az Olaszországgal folyó tárgyalásokat, mert a Duce szavaiban nem lehet hinni. A „News-Chronicle“ irja: „A beszéd, különösen az olasz tengeri haderőt dicsérő rész, valószínűleg odairányul, hogy befolyásolja Chamberlaint a „legjobb vásár“ megkötésére. De Mussolininak és barátainak célja ennek dacára az angol nép nyugodt és megfontolt mérlegelésére talál“. A lap kijelenti, hogy az angol kormány nagy hibát követ el, midőn azt hiszi, hogy egy békés szándékú emberrel tárgyal. Az olasz szenátusban elhangzott beszéd minden egyes szavában a harci készséget és a háborút dicsőíti. A „Daily Herald“ megállapítja, hogy; Mussolini két magatartást tanúsít1: Chamberlainhoz beszélve barátságos és békés szavakat mormol, mig a szenátus előtt éles harci kiáltást hallat és a gyors elhatározások háborúját készíti elő. Merre van itt az őszinte szó? — kérdi a lap. Az abessziniaiak és a spanyolok talán válaszolhatnak erre. És talán Chamberlain is megállapíthatja, hogy milyen értéket biztosíthat egy „Úriemberi szerződés“- nek, vagy egy „barátságos megbeszélés“- nek ilyen feltételek mellett. A „Daily Express“ szerint a Duce beszéde nem okozhat nyugtalanságot Franciaországban sem, mivel Angliában hideg fogadtatásra talált. A francia sajtó hangja PÁR IS, április i. A francia sajtó a brit sajtóval azonos hangnemben ir Mussolini beszédéről. A „Le Jour“ római levelezője irja: „Mussolini kijelentette, hogy Itália bármikor készen áll a harcra. Kivel? Ki ellen? íme két kérdés, amely válasz nélkül marad. Olaszország a roma—berlini tengely mindenhatóságával alkalmas pillanatban válassza ki barátait és ellenségeit, ahogy azt érdekei megkövetelik. A „Figaro“: Valóban napoleoni energiák eredménye, hogy egy ember ennyire képviselni tudjon egy fajt és egy ország-sorsot. A beszéd, a hegemónia álma, amelyet a fasiszta politika nem egészen eredménytelenül táplál. Az „Epoque“ hangsúlyozza, hogy Mussolini szokása ellenére, nem rohant ki a demokrácia ellen. Az ok: jó viszonyban maradva Németországgal, közeledik Nagy-Británniához. Az „Ordre“ a Duce egyik frázisát hangsúlyozza: Igen, békét akarunk, de a magunk békéjét!“ Érdekes; Mussolini békét akar, Elitler békét akar. Ezek mellett a „pax romana“ és „pax germanica“ békék mellett marad-e hely a brit szabadságnak és a francia függetlenségnek? Röviden annak a békének, amely nem áldozza fel kenyerét az ágyuk torkának. „A támadás a legjobb védekezés!“ mondotta még a Duce. Értse meg, akinek van • füle a megértésre. A „Le Populair“ meg- 5 jegyzi: ha egy államfő 1914 előtt ejtett j volna ki száján hasonló nyilatkozatot, úgy, a világ közvéleménye forradalmi tiltakozásban nyilvánult volna meg. Ma azonban az ilyen beszéd jóindulatú megítélésre, vagy hallgatólagos beleegyezésre talál. Évekkel ezelőtt megirtuk már, hogy Mussolini napoleoni szerepekre vágyik. Akkori véleményünket szenátusi beszéde megerősíti.-------- ■■■■l'-firi 1—ii. Tolvajokat fogtak el Zalaun ZALAU, április 1. Az elmúlt éjszaka a zalaui rendőrség egyik közrendőre az állomás környékén elfogta Elekes Lajos bérkocsist, Major Mihály vasúti lakatost és Endrea Petru vasúti szolgát, akik az állomás környékén lopásokat követtek el. A letartóztatottakat átkisérték az ügyészségre. Dtmai értekezlet összehívása tárgyában intézted kérdést az angol miniszterelnökhöz BUDAPEST, április 1. A „Pesti Hírlap“ tudósítása szerint Ries angol képviselő kérdést intézett az angol miniszterelnökhöz, hogy hajlandó-e megtenni a szükséges lépéseket egy Duna-ér- tekezlet összehívása tárgyában. Mabane angol képviselő a „Pesti Hírlap“ tudósítója előtt kijelentette, hogy nincsen megelégedve az angol miniszter- elnöknek a magyar kérdés rendezése tárgyában adott válaszával. A RUHÁZATI. TEXTIL ÉS BŐRIPARI MUNKÁSOK SZAKSZERVEZETE április 8-án, vasárnap délután 5 órai kezdettel' és a. következő vasárnapokon, tánccal egybekötött szórakoztató teádéin tánc rendez a Sir. Miron Cos-lnn 7. sz. aiatté Otthonának dtszíermé- ben, melyre veti elegeket szívesen látnak. KÖLTÖZIK A CLUJI MÁSODIK KERÜLETI RENDŐRSÉG. A ciuji II. kerületi rendőrség április 2-án a Regele Ca"ol II.-utcából a Piei roasa-ut ca 11. st. á'á költözik. Az államvasutak intézkedései a húsvéti forgalom lebonyolítására. A vasutak vezérigazgatósága megfelelő intézkedéseket tett a húsvéti nagyobb utasforgalom lebonyolítására. Az összes vonatokhoz több kocsit csatolnak, fővonalakon pedig jelentékenyen megnövelik a kocsiparkot. A fővonalakon Bucureşti—-Craiova—Timisoara—Iasi—Cernăuţi—Oradea és Cluj állomások abban az esetben, ha szükség mutatkozik, kettős yonatokat indíthatnak.