Ellenzék, 1938. március (59. évfolyam, 48-74. szám)

1938-03-06 / 53. szám

8 ELLENZÉK 1 fJ 3 8 március 6. Száz évvel ezelőtt, az 1838-as Góthai Almanach tükrében RÓMA, március hó. Ay ócska' könyvek piacán, a római l'.ampo <ti Fiori e^yik lalicskajan ütött kopott, sokat használt köny vecske került a minap a kezembe. A Góthai Alma­nach száz év előtti-, 1838 as példánya. Pár centesimiért megvettem. Milyen ka.cskariniíós irtat tulott meg, amig Pert- hesék nyomdájából a római ponyvára kerüli: ki tudja? De elődöm az Al­manach száz év előtti, tulajdonosa bizon vosani sokat forgatta, tanulnia nyozta, amig olyan derekasan elrongyol ta. Talán valami diplomataféle lehetett? A külügyminiszterek, nagykövetek és követek nevei mellé biggyesztett felkiál­tójelek, ékezetek, aláhúzások legalábbis azt mutatják, hogy ennek a mesterség­nek művelői érdekelhették leginkább. Lapozgatom, nézegetem a könyvecskét, tanulmányozom, hogy vájjon mit is ál- let I tudni szú/, évvel ezelőtt az előkelő társaságnak, politikusoknak, diploma- iáknak saját korukról? Hatvanegy uralkodó Min gyári az elején arról értesülök, | hogy az Almanach Európa valamennyi • fővárosában kapható. — Pesten G. A. j Hairtlcbennél, G. Kiliánnál és G. Hecke- nastnál. Pozsonyban C. F. W igandnál, i Clujon G. Tilsch boltjában árutitotlák. A j kömrv ára nincs feltüntetve. Ilyen kő“ ! zönséges dolog említése nyilván zavarta volna az előkelő kuncsaftokat. Hót réz­metszet díszeleg ai vékony, finom és tisz- tanyomásu lapok között. A szorosan be­fűzött, mélyen dekoltált gyereklány Vik­tória angol királynő portréja az első. Nyilván annak tiszteletére, hogy 1837- ben lépett trónra. A fantasztikus, keleti ruhába ültöztetettt Amália görög király' né arcképe a második, loknis hajú egyen ruhás fiatalember, Ernő szász-kóburg- góthai trónörökös a harmadik. Aztán sorban következnek Albert, ugyané csa­ládnak szintén romantikusra fésült tag­ja, irgalmatlan vatermörderbe csavarva György mecklenburg-strclitzi herceg, szőkén és félméteres gallérral a nyakán Albert porosz princ, végül ai magyar szar badságharcnak tiz évvel később oly szo~ moru emlékű szereplője: gróf Paskievics, Varsó hercege.* A naptári részből megtudom, hogy 1838 hétfői nappail kezdődött és ugyan' csak hétfői nappal végződött. A követke­ző hatvannégy oldalon a császári, kirá­lyi és uralkodóhercegi, családok tagjai­nak felsorolása következik. Husz. csá­szár, király és negyvenegy uralkodó her­ceg kormányozta ebben alz évben Euró' pát és rajta keresztül az ismert világ kétharmad részét. Az elmúlt száz eszten­dő a hatvannégyből csak hétnek az utó­dai számárai őrizte meg a trónt: a töb­biek mind elvesztették országukat. RÉS: VIENNE A nem uralkodó hercegek százhúsz ol­dalas listáján találkoztam az első ma­gyar nevekkel. A Batthyány', Stratt' mann-, a Bretzenheim de Regecz-, (!) Esterházy-, Grassalkovich-, Koháry-, Odescalchr, Pálffy'famíliákat soi'ozta a Góthai szerkesztője a többi herceg közé. Mindegyik magyar hercegi család meve mögött: olvasható: Rés.: Vienne. Székhe­lyük, lakóhelyük: Bécs. Egyiknél-má- siknál még oda van biggyesztve magyar­országi birtokának neve is, de csak ugv mellékesen. A rezidencia Bécs, a császári udvar volt, Magyarország olyan gyarma­ti kirándulóhely. De a hercegeken kívül a bécsi udvar­ban, főleg a - diplomáciai szolgálatban aránylag számos magyar arisztokrata töltötte idejét. A diplomaták névsorából például kitűnik, hogy ebben az évben Párisban gróf Apponyi Anlal képviselte Ausztriát, ugyanitt pedig attasék voltak Apponyi Rudolf és Esterházy Móric gró­fok. Londonban Esterházy Pál herceg volt a nagykövet. Zichy-Ferraris Félix gróf pedig attasé. Napoleon özvegye, Mária Lujza mellé Reviczky Ádám gró­fot küldte a bécsi udvar, illetőleg teljha­talmú bizalmasai, Metternich herceg. Rajtuk kivül még a pápai udvarnál ak­kreditált diplomáciai képviselethez is ju­tott egy Zichy gróf. A BÉCSI UDVAR ÉS MAGYAR- ORSZÁG 1838-ban Metternich még hatalma tel­jében volt. Ugv tűnt, mtoha a Napoleon utáni reakció lenne ezután az örökös vi­lágrend. Egy évtizedbe telt. amig a sza­badságért való küzdelem ismét fellán­golt. A Metternich melletti három állaim' miniszternek: gróf Bellegard Henriknek, gróf Kolowrait'Liebsteinskynek és a' egyetlen magyarnak, gróf Nádasdy Mi­hálynak bfrzony csak másodrendű szerepe volt. Hat oldalon, mikroszkopikus betűk­kel sorolja fel az Aunanach a legfonto­sabb osztrák, magyar, cseh stb. közjo­gi méltóságok viselőinek, az udvari és birodalmi adminisztráció vezetőinek névsorát. Köztük nem csekély számban magyar arisztokratákét. I. Ferdinánd udvarában nem lehetett a legrosszabb ajánlólevél, ha «alaki udvar képessé ved­lett magyar fő icu.cs (olt. Cs ik> gyári fi Hős, vezető pozícióba azonban ritkán engedték őket. Gróf Ná* Nádasdy Mihály, » pénzügyek irányilója volt az egyetlen, akinek komoly befolyá­sa lehetett a dolgok vitelére. Gróf Pálffy Érdél és báró Miske József a magyar, il­letve Ardeal-i kancelláriák élén jelenték­telen udvaroncok voltak. Egyetlen ma­gyart sem találunk például a hadita­nácsban, a Nemzeti Bank vezetőségében, a legfőbb állami számszéknél. Egyetlen egyet sem a. katomiai parancsnokságok éién. Az udvari hivatalok közül csak az ,.ünnepségek direktora“ címmel tüntettek ki magyart: gróf Amadé Tádét. Persze a magyar testőrség élére sem tehettek mást: egy báró Splényi parancsnokolt itt! Baj van a spanyolokkal Összefoglaló történelmi táblázatot kő' zöl ezután a Góthai és hidegvérüen kije­lenti: ,.A világ teremtése: 3894 Kr. e. (Petav szerint, 4200 Silberschlag szie- ri/nl)‘‘. Pontosan megállapít ja, hogy az özönvíz 2328-ban volt időszámi tásunk elölt, 1500-ban találták ki az Írásjeleket és 1184-ben rombolták le Tróját! A vi­lág teremtésétől 1836'ig 83 oldalon sorol­ja fel a fontosabb történelmi adatokat, majd az utolsó év krónikáját közli. A spanyolokkal akkor is éppen baj volt és a kariista polgárháború épugy megvi­selte a szerencsétlen országot, m|int a mostani. Néhány mondatnak tragikusan mai ive van. 1836 augusztus harmadiká­ra vonatkozóan például an. alábbi fel­jegyzést találjuk: „Sam Miguel tábornok kiáltványa Saragossa lakóihoz. A junta elhatározzál, hogy Aragon elszakad a köz ponti kormánytól.“ Augusztus 14. „Mad­ridban megszüntették űz ostromállapo tot.c‘ Szeptember 15. „Gomez tábor­nok, akinek sikerült csapatait Utielnél Cabrera seregeivel egvesiteni. Valenciát veszélyezteti/1 1837 június 2-án pedig: „Oraia tábornok megtámadja Barbas' trot. Conrad ezredest, az Idegenlégió pa­rancsnokát megölték; ez a légió — sú­lyos veszteségek árán — elhárította a nagyobb szerencsétlenséget.“ maciiban böngészve és hazudnék, ha azt állítanám, hogy valami nagyon clanda lodtam a késői biedermeier emlékein. A/, emberek, császárok, királyok, udvarom cok, katonák, hannoveri képviselők, spa­nyol forradalmárok és adófizetők, mind­azok, akikről a kis kötet szól, már régen srrbaszálllak. De ha az 1838-as Gótai tu­lajdonosa, igen tisztelt Elődöm Ripp van Wiakiéként visszatérne, eleömite talán ki' esi L dörzsölné a szemét, de rövid idő mulvai elégedetlen állapíthatná meg, hogy nem idegen világba cseppent. Derekasan folytatjuk, ahol abba* hagyta! H. 1. A HŐ... Katonák és hadihajók Végül statisztikai táblázatot közöl az Almanach a fontosabb európai államok helyzetéről. Az osztrák államkincstár be­vétele 130 millió forint volt, 271.400 embert tartott fegyverben. 497 000 volt a „Landwehrek“ számai, harmincegy a hadihajóké. Az osztrák magyar hadsereg­gel csak Oroszország 1 millió és húsz­ezer katonája vetekedhetett. A legnagyobb bevétel aránylag az an­gol államkasszába folyt be és itt volt a legmagasabb — huszonhat forint — az átlagos fejaidó. Franciaországban 13, a német szövetségben 8 2, Ausztriában 4, Oroszországban pedig 2.8 forintot kel­lett átlagosan (persze csak .statisztikai szempontból, hiszen Oroszországban, i Magyarországon), stb. a nemesek nem i adóztak) fejenként fizetni. Ezeket találtam a száz év előtti Alma" i Madame de Stacl egyiz.ben: megkér­dezte Napóleontól: — És mi az Ön véleménye, tábornok? — Asszonyom. — felelte a nagy kor­zikai—, nem tudom elviselni azokat az asszonyokat, akik beleszólnak a politi­kába. — Általában igaza van — felelte Ma­dame de Stael —, de egy országban, ahol levágják az asszonyok fejét, mégis csak természetes, ha megkérdezik: miért? SJ Schopenhauert egy társaságba^ egy hölgy felkérte, döntse el, ki okosabb, a nő-e, vagy a férfi? — A nők okosabbak — felelte Scho penhauer —, mert ők férjhez mennek. ai férfiak ellenben nőket vesznek el. * Marquise de Sevigné és dTIarcourt hercegné* 1706 körül a társasági pletyka főtémái voltak. Mivel mindketten ugyan­azon a napon születtek, Marquise de Se- vigné egyszer félrevonta ai hercegnét. — Meg kell, hogy egyezzünk, kedve­sem. Mondd meg, hány esztendősöknek mondjuk magunkat? * Voltniret egy társaságban megkérdez­ték. hagy tulajdonképpen melyik korban kell a férfinak háztasodnia. Negyvenéves korig még nem — felel­te Voltaire —, azután pedig már nem * Makartot egy hőig}- megkérdezte: — Mondja, mester, volt valaha is szive a nők számára? — Nem — felelte a festő őszintén —, csak szemem volt. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a ieg* választékosabb kivitelig legolcsóbban az. Ellenzék könyvosztályában Cluj, Piaţa Unirii. PÁTER REGÉNYRÉSZLET frits: Z ÁG ON IDEZSŐ Pitymallott. A völgyből lassan emel­kedett a köd. Egyes helyeken a hegytető is kilátszott már. Az erdőszélen, ahonnan éles fordulatokkal kanyargóit lefelé az ut, lovasok álltak. Felemelkedtek a nyereg- ben, egyikük-másikuk süvegéhez tette nyitott tenyerét és a köd alá kémlelt. — János — szólt hátra a barát. János a pap mellé rugtatott. Ideges= kedő lován egypárszor végigsimitotta szé­les tenyerét, aztán megveregette lova iz­zadt nyakát. Az állat a simogatástól meg­nyugodott. — Itt vagyok — mondta halkan. — Úgy nézem — folytatta a barát — hogy ami ott jobbra lent kanyarog, az a Kőrös. Hogy János nem válaszolt — odané­zett. János igent ütött a fejével. A ba­rát lemutatott a völgybe. — Az meg mintha a poklosi gázló len­ne. Ugye? János ránézett a barátra, aki mozdu­latlanul ült a nyeregben. A barát félarcán kötés volt. A kötést átütötte a vér. Kám­zsája több helyt lyukas. Mellén nagyobb rongyokban lógott le a barna posztó. A posztó alól kicsillant a láncos mellvért. — Ez a láncvért mentette meg az éle­tét — gondolta János. Pedig ezt is erővel adtam rá. Aztán simogató tekintettel nézte tovább is a papot. A pap visszafordult. Odaszólt: — Tán nem hallotta kend, amit kér­deztem? Jól fülön vághatta az a fránya hegyesszakáilu tatár, hogy nem hall. János arcán elindult a nevetés. A ba­rát elismételte: — Az a poklosi gázló, ugye? — És le­nézett a völgybe. János még mindig a papot nézte. Jól látta, hogy a barát tudja, hol vannak. De azt is észrevette, hogy nem a gázlót né­zi, de attól Jobbra a völgybe, ahol mesz- szire nyúlik el a csillogó patak. — A poklosi gázló jobbra van. Ahova most néz, uram, az a Sietős patak, ame­lyik Rugácsfia Barnabás vára mögött fakad. A barát keményen megrántotta a kan­tárt. A ló majd leült. A János lova félre- ugrott. A lovasok odanéztek. — De sokat tud kend — förmedt a barát Jánosra. — Vagy keveset — felelte csendesen az öreg szolga. A lovasok közül egyik-másik kimerész­kedett a tisztásra. A barát rákiáltott a tisztásra. — Vissza az erdőbe. Tőlem vagy tiz lépésre lenyergeltek. Megpihenünk. Majd odafordult Jánoshoz. — Vigye az én lovamat is hátra. Az­tán jöjjön vissza. Beszédem van. Azzal leszállt a nyeregből. A szittyaképü legények megfordultak. Csendben megoldották a hevedert. Há­rom-négy lovat összekötöttek. Aztán hozzákezdtek a maguk rendbehozásához. Volt mit. Kinek az arcán, kinek karján, lábán volt az átütött vérü kötés. Lát­szott. hogy nem lakodalomból jöttek. — Tépd le már azt a rongyot — szólt az egyik keményen annak, aki óvatosan bontogatta a kötést. Ne sajnálj, azt a nemjóját. Én se kíméltem azt, aki ide­vágott. — Úgy igaz — válaszolta a másik és szakállas arcán kiszélesedett a nevetés. — Láttam, ahogy odaütöttél annak a kutya- pofáju tatárnak. Menten kinyúlt. — Ne jártassátok annyit a szájatokat — mordult a legényekre János. — Páter Paulus csupa seb és egy szót sem szól — s odamutatott a barát felé. A lovasok elcsendesedtek. Csak akkor csúszott ki a szájukon egy-egy káromko­dás, ha a kötéssel együtt egy csomó vér is felfakadt. Ilyenkor hirtelen odanéztek a barát felé és elhallgattak. Páter Paulus nekitámaszkodett egy vas­tag tölgyfának. Barna kámzsájában olyan volt, mintha egy másik tölgy dűlt volna neki a fának. Egy darabig lenézett a völgybe. Széles melle le-följárt. Aztán hirtelen Összerázkódott. Felegyenesedett. Egymásután dobta le magáról a kardot, a kopját, a csákányt. Süvegét letette ma­ga mellé a fűbe. Aztán letérdelt. Keze a mellén lógó kereszthez ért. A kereszt vert arany. Rajta a felfeszitett Krisztus, Páter Paulus a szájához emelte. Aztán halkan imádkozni kezdett. A köd egészen felszállt. A nap átbu­kott már a havasok tetején és piros tüz- virágokkal szórta teli a völgyet. Hajna­lodon. Páter Paulus ott térdelt szemben a nappal. Mint valamikor pogány ősei. Já­nos mozdulatlanul nézte az imádkozó gazdáját és szeméből öröm csillant ki. Sohse hitte, hogy valamikor is hazake­rülnek még. Nem, különösen tiz nappal ezelőtt. Ott a sajó vize mellett. — Az Isten jó — mormolta csendben János és boldogan figyelte Péter Paulust.

Next

/
Thumbnails
Contents