Ellenzék, 1938. február (59. évfolyam, 24-47. szám)
1938-02-04 / 27. szám
fi 1. L /; N / I K I 'J .1 <S’ / e h r ii *1 r fglUEfc A ncm/.cti pénzverde címere postán is továbbitnni lehet a légi szazlejescket. A pói/ügvmimszter érdekes rendeletet küldött a kolozsvári Nemzeti Bankhoz. A rendelet értelmében * f<*i sz.árlessek, amelyeknek beváltási határideje tehruar eS', a posta segítségével a nemzeti pénzverdénél is bccserclhetok. A regi 100 lejest postautalványon a következő címre kell küldeni: Monctcria Naţionala, Bucureşti, Str. Fabricei de chibrituri. A pénzverdéből az Összeget az átutalási költségek levonása mellett visszaküldik, természetesen érvényes pénzben. VILLAMOST VEZETNEK A PRÁGAI BÍRÁK. A prágai biinlelöhirák alapos kiképzésben részesülnek. Naponta kell íoglalkozniok forgalmi baleselekkel és ezénf már régebben elrendellek, hogy néhány Inisitelöhironak meg kell tanulnia az autóvezetést. Mivel azonban Prágában a villamosbalesetek is gyakoriak, a törvénvszék elnöke most elrendelte, hojgy a bünlciölanácsok elnökei a villa- mösvezelést is tanulják meg. A villamosvasút külcir.T! tanfólvaniot rendezett a> bi- rák részére és két bírósági tanácsos sikeresen letelte a vezetői vizsgál. A prágai Baumgartenben a villamos utasai a napokban csodálkozva figyelték, hogy a villamost nem egyenruhás vezető, hanem komoly kinézésű polgári ruhás férfi vezeti. Nem ás sejtették, hogy az újdonsült villamosvezető bírósági 'tanácsos, aki az .előirt próbáidat futotta be. Kérdőivet bocsát ki a román intellek- tuelek szövetsége a romdnositás kérdésében. Bucurestiből jelentik: A román intellektuelek egyesületeinek szövetsége, amely 17 értelmiségi egyesülést foglal magában, már a mult év májusában foglalkozott a szellemi pályák románosi- tásának kérdésével. A programba vett kérdés a szövetség főtitkára, dr. Popescu- Buzău egyetemi magántanár szerint ak- tuálitást nyert és ezért a szövetség vezetősége minden szakmai csoporthoz kérdést intéz a románositás gyakorlati keresztülvitele tárgyában. A szövetség a napokban választmányi ülést tartott, amely elhatározta, hogy minden egyesület vezetőségének kérdőívet küld. MEGSZÖKTETETT EGY OLASZ HÖLGY EGY PEŞTI. ORVOST. Budapestről jelenük: A pesti sajtót érdekes eltűnési eset foglalkoztatja. Némán Béla nyugaémazoU állami tanító be jelenítette a rendőrségnek, hogy fia, ifj- Némán Géza 37 Eves szigorló orvos, Jo> egy pesti klinikán dolgozol!:, titokzatos körülmények között eltűnt. Az orvos ugyanis még december havában levettet irt szüleinek, melyben elmondotta, hogy az együk áruházban megszól 1 tolva őt egy elegáns bánna hölgy, aki egy olasz- földbirtokos leányának mondotta magák Arra kérte, hogy7 kalauzolja őt &\ városban. A hölgy később házassági ajánlatot tett a f.alöilenrbe írek, arra bírta-, hogy utazzon e~ vele Óla szórsz ágba. En tehát elmegyek — irta n fiatal' orvos — életem n'agy regénye útja. Azóta semmi hirt nem hallottuk róla. Az apa feljelentésére a budapesti rendőrség most rádiógrammon édesítette az európai városok 'rendőrségéit, hogy nem-e tudnak valami/ az- eltűnt Némán Gézáról. A hűtlen feleség és vadházastársa végeztek a féltékeny férjjel. Turnu-Severinből jelentik: Borom Elena Olteanu köz- scgbe'i asszony már régebb idő óta otthagyta férjet és közös háztartásba lépett Constantin I. Dinu falubeli férfivel. Bo- roiu loan, az elhagyott férj, azonban még mindig járt az asszony7 után és gyakran heves szóváltás történt közöttük. A nő, hogy férje alkalmatlankodásainak véget vessen, rábírta vadházastársát arra, segédkezzen láb alól eltenni. Egyik éjszaka, késekkel felfegyverkezve, megtámadták a mit sem sejtő férfit, akit annyira összeszurkáltak, hogy rövidesen kilehelte lelkét. A bűnösöket letartóztatták. Hatalmas tii/ pusztított egy rndnÓtfájai fűrésztelepen. K.ulnúitáj.i községben, a Dcmcrstein Mas tulajdonát képező fűrésztelepen n alvóbb.irányú tűz pusztított. A tűz a száritótelcpben keletkezett, ahol a villanyvezeték mellett felhalmozott fa- anyag gyuli ki, majd a fűrésztelep berendezése és a telepen felhalmozott, kászták- ha rakott faanyag is égni kezdett. A Fo- resta-fatelcp tűzoltói azonnal kivonultak, de mar csak a tűz elszigetelésére szorítkozhatott tevékenységük, mert a tűz oly gyorsan terjedt, hogy oltása lehetetlen volt. A kár több százezer lejre rúg. \ TISZÁBA FULLADT A SZÁNICÁZÖ (1YI l{ MI lé. .Mámmal ossz igei rőt jt-* 11-illik: lIiM.stein I lei maim ás Jiíz sei lest véi cl;. nleik lid./iil a/ első 13. <1/ ulóhhi 1) OiZlendös vall. s/áiótázlak .1 Ti-sza IxTugyoM jegén. A folyó 1;(1/eI)■ re érve a gyenge j' gUér<‘g hirtelen be- ,s/ akadt akiMuk és a nagyobbik fai a jég- 1 él cg alá bukott. Öccse, .ló/, séf, els/ánlan JVC- segítségül ny11jloll.11 karját, amelynek segítségével llerniaunak sikerüli fels/inre jutnia. Közben a/ont)rtni kisérését. rántotta a vizbey ki a hu Mám ok magukkal sodorlak TiboMó- ság vonni! ki a szerencséllen gye inek fcl-ku- l'.i'l i.sánr, o/nnbaiii IvoU le-léi <• nem akadlak rá A: 1 yycsiilt-Államok és Japán tengeri hadereje és harisa Tiz napig beszélt egy amerikai szenátor, aki beszéde közben nyolcvan liter hüsitő italt ivott meg. Newyorkból jelentik: Az Egyesült-Államok törvényhozó testületé már hetek óta a lincselés megtiltásának kérdésével foglalkozik. — Luiziana állam szenátora, Eilender, a törvényjavaslat ellen foglalt állást és valóságos rekordot ért el a parlamenti felszólalások történetében. Amerikai újságírók kiszámították ugyanis, hogy tiz napon át tartó felszólalása alatt a szószék körül járva 20.000 gesztust csinált, iyo kilométer utat tett meg és So liter hüsitő italt ivott meg. UJ ÁRAK A BŐRIPARBAN. A 'iparügyi minisztériumban a múlt héten a bőr- és talpáru gyárosok, valamint a bőriparosok küldöttsége jelent meg. A bőriparosok emlékiratban panaszkodtak a bőr- és lalpáruk árainak igazságtalan emelkedése ellen. Éppen ezért a gyárak szigorú ellenőrzését kérték. Ezzel szemben a gyárosok azzal érveltek, bogy a legutóbbi hónapban 10 százalékkal estek a bőrárak. Ejabb olcsóbbodás csak az esetben állhatna elő, ha külföldről importált bőráruk vámtételeit leézállitanák. A kérdést az iparügyi igazgatóság tanulmány tárgyává telte. Holnap, pénteken a «ge?m02gŐi5aZi I Egy nagysikerű világszenzáció premierje ! SONJA HEN1E, a korcsolyázás világbajnoknőjének legújabb és legkápráza- I tosabb filmje a: „TÜNEMÉNY“. — Partnere TYRONE POWER, az uj férfisztár. Ma, csütörtökön utoljára dupla műsor: BORNE O és ARIZONA HŐSE. Cow-boy film!! SZABÓ virágüzlet a P. Unirii 6 szám alól üzletét J áthelyezte a Str.Re?.Maria lösz. alá. További szives pártfogást kér '■'■Z&BQ MirS'i f6. A villejiuf-i robbanás áldozatainak hozzátartozóival közlik a halottak névsorát SZOLGÁLATOS GYÓGYSZERTÁRAK: Január 50-tól a következő gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot: dr. Hintz Unirii tér 27. Telefon: 52—32; dr. Halász Cuza Voda tér 2. Telefon: 31—75. Flonr Regele Ferdinand ut 79. Telefon: 26—99. Diana Jorga utca 19. Telefon: 21—51. Hetvenezer francia fémipari munkás akar sztrájkolni. Parisból jelentik: a hetvenezer tagot számláló fémipari munkások szindikátusa a legutóbbi ülésén elhatározta, hogy sztrájkba lép, ha a munkaadók nem hajlandók teljesíteni követeléseiket. Tegnap a szindikátusnak 24 tagú küldöttsége kereste fel Frochard minisztert, akinek kijelentették, hogy sztrájkba lépnek, ha a kormány parlament elé akarja vinni a Chautemps-kormány által készített ama törvényjavaslatot, mely a munkások sztrájkjogát akarja korlátozni. SZÉKREKEDÉSBEN SZENVEDŐKNÉL reggel felkeléskor egy pohár természetőr» „FERENC JCZSEF“ kese'-üviz a belek e'dugu.ásár gyorsan megszünteti, a1 gyomor működését előmozdítja, íz Anyagcserét megélénkíti, a vért felfrissíti az idegeket mgnyugtatja- s így kellemes közérzetet j és fokozott munkakedvet teremt. Kérdezze míg orvosát. SZÁZ CSALÁDOT TETT HAJLÉKTALANNÁ A DUNA ÁRADÁSA. Gală ti városban, és I környékén a Dunai átadása elönlöMe a nié- i lyebben. fekvő részeket. Az árvíz számos házat ekpuszititott és kei.rubelül száz családot lelt hajléktalanná. A hatóságok megtették a ■szükséges intézkedéseket a bajba jutott lakosság megmentésére. Nagy műnk ás ősz tagok dolgoznak egy uj 'ideiglenes gát építésiéin., hogy a további áradásnak elejét Vegyék. A vasutigazgölóság Gáládra megfelelő szánni vagont küldött, hogy szükség esetén a veszélye z tett helyekről1 ai lakosságot' azokon elszál- litsiák. Két községet teljesem ki] akoli attak. A lakosság egy része a templom tornyába, az iskolába 'és* más magasabban fekvő helyekre menekült. A haltóságok megállapították, hogy több elhagyott házat ismeretlen tettesek kiraboltak. Hasonló esetek megismétlésének meg- gátlá-sára megtették a szükséges intézkedéseket. Ffjruär toîm íü (1 a/. Iparkamara u; épületének ö szc. termei ben. - Meghívók, asztalfoglalás, vai?y bármilyen természetű ügyben a báli iroda nyújt felvilágosítást délelőtt fél 12 és 1 óra közölt. G. Duca No. 10. mmmmm ELADÓ FARKASKUTYÁK. Elsőrendű f:,. tliyrés farkaikul fát; cindói:. Ilend/irkul íjáiml;' is hetnnithniól:. Értelezni lehrt n Sir. fant", netei 11 szám (italt. Álnéven tii ne fel Moszkvában Skoblin, akit Müller tábornok elrablásával gyanúsítanak. Parisból jelentik: A francia lapok egyrésze azt a Rigán át érkező jelentést közli, hogy Skoblin tábornok, akit tud= valevően Müller tábornok elrablásával gyanúsítanak, Moszkvában van. A jelentés szerint Moszkvában kitüntettek egy Bubov nevű egyént, aki nem más, mint Skoblin tábornok. A FÚRJ MEGPOFOZHATJA FELESÉGE UDVARLÓJÁT. Bécsből jelenük: A ..Neue7 Wiener Journal ' inja a következő érdekes esetet: Sachs Rudolf kereskedő egy éjszaka — fél egy is- elmúlt már — arról értesült, hogy felesége Rudolf Waller nevű ismerősükkel egy kávéháziján ül. Követte őket s miután úgy Iá Hu, hogy Waller tul bizalmas a- feleségével — megpof-ozta. A megpofozolt udvailló felje'enteíle a férjet s igy az ügy a törvényszék elé került. A férj azzal \’deke- zett, hogy WaMer átölelte feleségét és ezért pofozta meg. A felperes 'viszont előadta, hogy Suchsri-évnV kártyázott 01 kávéháziban, majd hazak Lér le. B ró: A vádlott felesége engedélyt kér a férjtől, hogy önnel kávéházija menjen? Yádlott: En azt nem tudom. Mindenesetre hazoki-sé dem. El akartam huesuz- ni. de ekkor <iz B-sszony arra kért, hogy kísérjem el a kávéházija. ,,Na:, ha. ilyen szépen kér, akkor elkísérem“ — mondteim neki és közijén a vékára vertem. Ekkor kaptam a pofonokat. B'ió: Mindenesetre szokatlan, liogy egy férjes asszony éjjel fél egykor kávéházba' menjen 'dogén íbrfi'vel. A kihailgo,- totit tanuk elmondották, liogy7 Wolter na gyón bizalmasan viselkedett az asszonnyal és oki láttái őket, azt hihette volna:, hogy kettőjük között valami 'vacj. A tanú vallomások alapján a bíróság felmentette a férjet és kimondta. ha egy férjes asszony udvar tó ja bizalmas«, kodik, akkor el kell rá készüljön, hogy 0 férjtől pofonokat katp. KIEMELIK A HÁBORÚ IDEJÉN ELSÜ- LYESZTETT SZENT ISTVÁN CSATAHAJÓT. Belgrádiból jelentik: A közeli napokban Dalmáciában fekvő Premuth sziget köze'éhen megkísérlik ai monarchia egykori, legnagyobb csatahajójának, a , Szent Istvánénak kiemelését Mint emlékezetes', a „.Szent István“ csatahajót még 1919Ten elsüllyesztették 300 főnyi legénységével együtt. Negyvennyolc méter mélységben fekszik a monarchia eg\ ko' ii nagy csatahajója és- híznak abban, hogy most sikerülni fog kcmeNke. * ÉRTESÍTÉS. A Rapid autóbusz szindi- kiátus felhívja az érdekeltek figyelmét arra, hogy 193S. február 1-i kezdettel uj kiadású bérlet jegyeket bocsátott ki. — A régi bérletek tehát becsecétendők, mivel azok érvénytelenek lesznek. SZAKMAI KÖRÖKBEN AZ ÉPÍTKEZÉSEK CSÖKKENÉSÉRE SZÁMÍTANAK. A belföldi fapiac csendes1, szakmai körökben megelégedésséi> fogadták a. nemzetközi kiviteli keret ő százalékba] történt mérséklését. Általában bizakodással tekintenek a helyzet to- 'vá'bbi alakulása elé, bár n belföldi 'piacon kéíiségite’fenül tapasztalható lesz a fővárosi építkezések várható megcsappanása. Az ország területén az építkezések előreláthatólag az eddigi! színvonalon maradnak továbbra is. Könyv a Távo.keletről: Agncf, Smedley; A vé?ző Kína A „Mfgányos «sizony" szerzője t’z éve él Kínában. Ismer'' a népet, nyelvét, megosztja szenvedéseit. A szerző eftviitt harcol n kinaukkia] é:-. a könyvhöz irt utószava már a frontról érkezett. Ara fűzve ic<>,—, kötve 129.— lej ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN. Cluj-Kolozsvár. Vidékre utánvéttel is azonna.) száTejük..