Ellenzék, 1938. január (59. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-09 / 6. szám

!2 mzzBN FWir 1 V 3 ff. , a n u á r I. \i:s:ijürs sorok: 1 Közmondás1, 17 Ki* oNv/t^', 18 Van ilyen cső, 19 Sokan az*r«tik a/ ilyen ro^ruveket, 20 Néniéi fi 1 in*7i*nznA káros 1 ,, 21 Vitow ' «*i folyik öonno, -’3 .l.i.vs' tagadás, 26 lllye.u eslgu gyerekjáték, 27 .Vlmiham Pál opeivllholelje, 00 Mérlamii fixálóin. 01 Foszt ókép zö, 00 Kötös/ó, 35 Reggel kél, esi« nyugszik Bécsiben, 0/ Igo- köHŐ, 38 Helyi tag, 39 Szárny — La tó mii, 4 1 Tagadás, 42 -K-imá!*yi — idegei) szóval, 46 Ek, 40 Fémdorlaib lóri-kének hangja, 47, Nvatk, 49 Abszolúte nem pedáns, .>2 Afrikád ló, 53 Test................ intézet', 55 Nem lud je magját elhatározni, 57 Falusi kérdés, 58 Be­ta női név, 59 Török basa, 01 A miémetinek három van, 02 Bécsi kerék, 03 Magyar szin­tű üiró, keresztnevének kezdőbetűjével (Pá­rásítók, Zsuzsi, Ö rvény stb.). 05 Stílus, 66 Valaha a legrossHabb kalkulus volt, OS Bé­csi szegény, 70 VÖssiza: Inéin au kiádfás (főin), 72 Idegen összetételekben ujut jelent, 73 Tabu’la ........ 75 Kékeszöld d’láguikő, 79 Gö­rög bétái, 81 Egymást előző mássalhangzók, 82 Sziget ti Földközi' tengerben, 84 A dal, 80 Helyrag, 87 Muta tónévmás, 89 Melléknévi igenévképzö, 90 Peru fővárosa, 93 Görög prepozíció, 94 Bortermelő hevesmegyei köz­ség,' 95 Két egymásibáömlő amerikai folyam, 98 Akii megvan, 99 . . • miiása est, 100 Női név, lül Az esőről mondja a székely, 102 Egy jól reklámozott krém hagánhangzói, 103 Azonos mássalhangzók, 104 A Duna egyék •::*agy mellékfolyója, 100 Alattomos. 109 Be­tegség jelének mássalhangzói, 110 Ilyen óé­ról tanultunk a ifiizikában. 112 Mu sok em­bernek ilyen az élete, 115 Fiatal — népiesen, 117 Viasza: jasis'z mulatság, 119 Fonetikus kettős mássalhangzó, 120 Hússal adja a mé­száros, 121 Évszak, 124 Fa, 125 Sváb női név, 126 A föld istennője, 127 Már — lati­nul, 128 Nehéz elviselni, 129 Ama bizonyos kémrríő egyik neve, , 130 Á-vnl nyak ba velő, 131 Viissza: vasmüveiről hires cseh város, 134 Hires a kalotaszegi (megengedhető he­lyesírás hiba vafli), 136 Köze'1 — angolul, 137 Cselekedetne készlet, 140 Nyalogatják, 141 Neked — németül, 14-2 Rangrövidités;, 143 Szőlőfajta, 144 A vadász igéje, 146 Ennek « vadásznak nincs engedélye, 147 Ókori hires fejedelem monogramja, 148 Rom — idege- nesen, 150 Belföldi vagongyár neve, 153, Pára, 154 Bibliai férfinév, 155 Igekötő, 157 Viissza: Kezdetben, 159 ötvenhárom római számmal, 161 Háborús küzdelem színhelye, 163 János vitéz srere'íme, 165 K. így ófaj, 167 Hátsó Indiában laknak, 169 Bajükkifejezés, 170 VAssna: szabőszerszám névelővel. 171 Erő — németül, 173 Fél tőle e játssz, 175 Mutató. 176 A kristályos patakra vonatkozó geológiai' tan. . Függőleges sorok: 1 Szólás-mondáls, 2 Helyrag. 3 Hadis ten, 4 Az ilyen asszony knruzsol, 5 Kétes. 6 Egymást előző mással- hangzók, 7 Vészjel betűi, 8 Almája vafl nagy’ veszedelmet okozott, 9 Az ut szélén van, 10 Szarvasfajta, n Fonetikus mássalhangzó. 12 Fordított kettős mássalhangzó, 13 A legjobb magvar filmoperatőr, 14 Osztrák hadvezér a hétéves háborúban, 15 Fehérnemű — táj- szó'Jással, 16 Halhatatlan oflasz képzőművész és egyik festménye, 22 Lear király egyik lá­nya, 24 Petőfi-vers eime, 25 Dédelget, 28 Húz, 29 Fordított kettős mássalhangzó, 31 É-vél már benne vagyunk, 32 Híres Shakes- peare-kutató, 34 Költői mülferj, 36 Férfinév, 37 Bece női név, 38 Az első sósborszesz-cég, 40 Ilyen az elefánt, 43 Vissza: adok — la­tinul, 44 Latin kötőszó, 46 Hires magyar sziimész, 48 Eik, 50 Bece női név, 51 Emi, 52 Egymáisit követő mássalhangzók, 54 Ket­tőzve: afrikai néger faj, 56 ,,Ugy legyen", 59 Dalművekben hiaílljuk, 60 Bece női név, 64 Dobpergést utánzó szócska, 67 Konyha­kerti növény (ék. hiány), 69 Képzőművészeti téma, 71 Copfos ember, 74 Karkötő, 75 Szi­getcsoport, 76 Bece női név, 77 Helvrag, 78 Lehetetlenéig — közhasználatú idegén szóval, 80 Nagy név a modem léghajózás- hon, 83 Fnamoia segédige, 85 Nagy olajsz epi­kus, 88 Csapadék. 91 Mutatószó, 92 Vissza: ö'Z a bizonyos régi szó, 94 Becézett szülő, 96 Inikábh ezek foglalták el az operettek he­gyét, 97 Pl. egy, 104 Női név, 105 Névelő, 107 Figyel, 108 így is becézik az apái, 111 Férfinév, 113 A haza bölcse volt, 114 Fran­cia város, 116 De... Dániel, 118 Fa, 120 Római puritán államférfi, 122 A látóin iroda­50S. s2. 505. Kereszí-szórefívcmi — Eg» — Megfejtésül elegendő a tvizszónifes 1, 55, 95, 112, 134, 137 és a függőleges 1, 16, 24, 78, 123, 125 sorok beküldése. lom legbivátlóbb époszai. 123 Próféta', 125 Házaslá-usak vagy jóbarálok járnak igyr, 129 A hamis kutya, 130 Ez a fa véniasszonyb jelent, 132 Idegen területmérték, 133 Gyalo­gos, 134 Női név, 135 A kertész igéje (ívlsz- ’síze), 138 Heiyrag, 139 Tantal vegvjele. 142 Francia kártya, 145 Északi aprópénz, 148 A felsőbb hatóság alantasára, 149 A szerény adakozó, 155 Tagadás, 152 Rip-Blp leánya, 154 Lettország főkikötője. 155 Gazdasági tmtrikiás, 156 Fiiszer, 158 Eléje — néptasen. 160 Görög betű, 161 Operettekből ismert női név. 162 A 121 viz-sz. két első és klót utolsó betűje. 164 Megszólítás, 166 Svéd férfinév, 167 Rövidítés, 168 Görög kötösizó, 169 A kő­törő. 172 Ernő — határiaflanul, 174 Egy­mást követő mássalhangzók. S 1 0 REIT W t R — R. N. öíletel — 2. ¥ l 'S’SacDW# 5?Ö r T M 1101! n i ■'mm a © 4. 5. a 35 m Î! 25 O — m P-*1« fß.Sl it* hirá y SZÓVÁLTOZTATÁS Gomb Mwa Horda Kard mb Pengő Eles Gumó Bakó Szita Sári Rétég Fenti szavak utolsó betűit úgy változtas­suk meg„ hogy uj értelmű szavakat kopjunk. Az uj szavak utolsó betűi felülről lefelé olvasva egy római' császár nevét adják. MEGFEJTÉSEK A múlt rovatunkban; közölt. 504. számú kereszfejivény megfejtése a kővetkező: Vízszintes sorok: 1 Szent Imre, 7 Csalá­dunk, 13 Korcsok, 15 Ügyész, 16 Indus, 17 Kveter, 19 Aer, 21 Hivatalos fogadtatás, 26 Vitáira, 27 Gelée, 28 Ti, 30 Villa eh, 32 Mellé, 33 Bl, 34 Ács., 36 Sül, 37 Kor, 38 Sei, 39 Boy, 40 Ritter, 43 Zenebona, 45 Poeh 46 Kinakat,' 47 Lord, 48 Hintőpor, 50 Mindig, 52 Ice, 53 Iám, 54 Éds, 56 Vés, 57 óta, 58 Db, 59 Ostor, 61 Aenigma, 63 Aá, 65 Te'Uis, 67 Mostse, 69 Van már nékem szere­tőm, 71 Obi, 72 Taurus, 73 Eposz, 75 Révész, 76 A tamerő, 78 Szószegés, 58 Micky Maus. Függőleges sorok: 1 Szűk határ, 2 Egyévi, 3 Tisztviselői státus, 4 Mk, 5 Roi, 6 Erna Sack, 7 Csurog, 8 SOS, 9 Ak, 10 Átvételi el­ismervény, 11 Untató, 12 Korcsolyái, 14 Cdef, 18 Eláll, 20 Bafleset), 22 Allűr, 23 ó"ta, 24 Gém, 25 Délen, 29 Icipicii, 31 HóJatbda, 33 Bandita, 35 Stone, 39 Bordó, 41 Tét, 42 Hír, 43 Zaj, 44 Bon, 46 Komorna, 48 Hid- avatás, 49 Páter, 50 Ml gse. 51 Gaál Mózes, 55 Semmisem, 56 Viszi, 60 Rué, 62 Nos, 64 ; Induló, 66 Skopais 68 Atléta, 70 Eton, 73 j Été, 74 Zni, 76 Ág, 77 öc. I Szórejtvértgek: 1. Rakéta, 2. Kötszer, 3. ! (KiaitaOiin, 4, Két esperes egy perjel, 5. Eltá- I volnál, 6. Útközben. Ell&ntét ek: Gyáva — Ósdi — Téves — HohS'/u — Alacsony — Ingatag Alapot Luumj — Meleg — Agg Nedvet Alá zalos — Csendé» — Hegyes Gólba i A1 mama eh, A MEGFEJTŐK NÉVSORA Deák József, Körösi Géza, Bihari Gyű e. Limdeufeld Miklós, Molnár lerenc, Várady Stefi, Szabó Józsefivé, Torjuy Károly, WoU le.vz Mértlva, Kiv» Dénes, du Ban los Gáborné, Slukkó Gyula', Torday Jenő, Ivlváncy István, Pál András-, Fogolyén Írón, Papp László, Pelsőczy Istvwn, Pollé/k Irén, Lambing I ü- löp'. Bessenyei' Klára, Weis/ G za, Joó Kál­mán, Vágássy Oszkár, Geuse Fe enc, Csi­szár Gyula. Pás/tor István, Németh Giza, dr. Prokscl) Gyuláné, Kápolnay Gt>bor, Lő unczy rinczy Istvám, Szaiczer Gyula, Klein Imre, 11j. U. Kuthy Mi'klóv, Kulnnszky I^ajos, Mosko- vits Ferenc, Földes Bahnt, Roznay Magda, Ambrus Ágnes-, G. Tabovits Elza., Markó Miklós, Csúiky Gyula, Orbán Piri, Dukesz Lalii, Veress Mihály, Tímár József, Vtsky Árnál, MáLlié Gábor, Ungár Emil, Fejér György, Eötvös Bertalan, Borbély Feenc, Pusztay Éivi, Ehrenfeld Gyuszi, Szász Ödön, Markovit» Pál, Berger Sári, Uray Dénes, Fehér Miklósi, Darabanlh Gerő Huszár Ákos, Mertz Gálx>n, Ulhnann Ili, Márton EJek, Ma­rosán György, Szabó Lajos, Tóth Sándor, Vekerdi Kálmán, Lázár Staluta, Szolxjs/loy Gyu'a, Keller Sándor, Fischer Gizi, lnc/e Dénes, Humer Géza, Benáö Gyula, Fábián József, Halmay Nóra, Bocsa Ludovic, Himm­ler Arnold, du. G’ósz Jenöné, Tenkey Albert, Somogyu Ennő, Török Sándor. Márton Sa­mu, Winkler Antal, Schuch Arnold, László Gabi, Pataki Gyula, Méhes Antal, Glaser Gyula, Kardos Jenő, Whtlenberg Etem ér, Ha-vas József, Balogh Gizella, Bakó László, Makkai Ká'mán, KuLka I-ién, Szabó József, Fi öhheh Victorué, Bázsa Gyula, Fischer llus, dr7 Szász Antaliné, S/őts Anna, Felsze- Rhj Bálint, Iszlay Sándor, BenedeU Gyula, Pangrácz Béla. A megejtett sorsolás eredménye szerint a kitűzött két ju balom kőn y vet nyerték: Szabó lózsefné (Loco, Str. Mico 44.) és dr. Szász Anbalné (Simleul-SLlvaniei). A nyereményt vidékbe eljuttatjuk, 0 hely­beliek szerkesztőségünkben vehefk át. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI Z K Egészen gyenge, még a helyesírást is gyakoi olniu kéül. B Gy. Reymont W7. Stanislau lengyel író 1924-'ben a ..Parösi/tok4' cimü regény vei nyerte el a Nobel-dijat, de nem sokáig él­vezhette, mert a következő évben már el­hunyd Varsóban, ötvenhétéves volt. B. M. ön úgy definiálta a János vitéz-t, hogy ez vök „az alsó magyar operettsiker". Mily súlyos tévedés és nagyfokú tájékozat­lanság?! Persze ön nem hallott Kon:í Jó­zsef Eleven ördög, Juliáné, Karály fogás c. operettjeiről, melyek jóval a János vitéz előtt a régi Népszinház-ban, Bluháné felejthetem len alakításaival egy egy színi évadon át táblás házak elő:t kerültek szjnre, ifj. Bokor Jó­zsef ,,Kls alamuszi“ ja. Bátor és Hegyi ,,Uff kiráry"-\a (szövegét Rákosi Jenő irta), Hegyi Bála „Pepita“-ja, Szabados Bála „Rika“ ja, „Kukcakiisai 3s2ony“-a, Báldi és Fejér ,,Kata­li n“ ja (egymásután százszor ment). Verő György „Szultán“-ja (Kipi köpi keri'ngőjét az egész ország énekeire), Huszka Jenő ,Bob hcrceg“-e, ,vAranyvirág“-a, mind megelőzték a János vitéz-t, amely kétségtelenül elévülhe­tetlen remdke a magyar könnyű dalmű köl­tészetnek, de amazok sikereit se lahet csak úgy egyszerűen aldefinálni. Annyi zenei öt­letesség, kellem és édes melód fabőség volt bennük, hogy akik ismertük, még ma se tud­juk feledni. Talán vendége önnek dr. Gyaiui Farkas ur, kérdezze csak tőle, ő majd íelvi- lágositjai, hogy 'létezett egy Gerly Lajos nevű kolozsvári, majd budapesti színházi karmes­ter, aki a legkiválóbb magyar operettkompo- nisták egyike volt. „Marcia világszép asz- szony“ cimü dalművévé} igaza feltűnést kel­tett. A ,,Nőemanoipáeió“ és „A csókon szer­zete vőlegény“ c. magyar zenés bohóságokhoz irt zeneszámuk a legviharosabb népszerűség se tudta a gyón csépelni, egyik-másik még ma ötven év múltán is felhangzik. Azért utaltam Gyaiui úrhoz mert Gerly egyik operettjének az „Alhambra rózsája“-nalk a librettóját ő irta. És ha valóban „az első magyar operett- siker“-ről akarunk teljes hozzáértéssel szó­lam, altkor az Erkel Éllek (a magyar Erkel Ferenc fia) Székely Katalin, Tempefői és A kas­sai diák cimü nagy sikerre! szinrekerült deli- müvei roll kell megemlékeznünk, melyek kitű­nő előfutárjaj voltak a magyaros jellegű ope­retteknek. a—BBM—WHBBWBI ■!! I fWIHtSBnggZegf Ha gyapjufomlra, szőnyegszövő kellé­kekre, mintákra, szőnyegekre vm szüksége, — forduljon bizalommal 1 Scímíliof Emillé 15 éve fennálló Oriant szövőiskolá­hoz Oradea. Uj cim;Sír.Ep.Ciorogariu l

Next

/
Thumbnails
Contents