Ellenzék, 1938. január (59. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-01 / 1. szám

I rwT8. rmwir t. m VMMU emmü ímn Hány iparosa vcrlt Kolozsvárnak a XIX-ik században? CLUJ—KOLOZSVÁR, dec. 31. 1846 óltn még egy évszázad sem zajlott He naipjűiimkig if'is el sem hinné aiz ember, hogy ezen 92 év aLaitt imityeri óriási változáson memo át Elrdély fővárosa: Kotozisiviálr. 1846-ban a városi még a régi évszázados falak övezik, ejzi őrtornyok és a céhek bás- tyiái toefljes egesizüÍKibon megvannak, amelyek­ből aiz liipiaripsslág évszázadokon át védte és bizitosiiíioitlia a poülgárság nyugalmát mindé n- lféke ellenséges támadásokkal szembe. Kolozsvár ebben az időben kimondottan ki.lS'ípari városi, ahol1 aiz ipari céhek 'vezető 'szerepet töltenek be egyházi, köz/iigiaizgaitálsi és Virosvédolniii 'téren. Hogy milyen erőt. képviselt Kolozsvár ipa­ros l'á]Isadoilma a XIX. század közepén, erre vonatkozóan felélteveinitom az 1946-ik évbeli adatokat1. Ebben aiZ évben Kolozsvár városának hrD- szonbat .(pairi, céhtáns'ullata volt, 725 cébbeli iparossal. Az egyes céhek a következőképpen osztottak meg: r. Csizmadm céh: <225 tag, 2. Magyar szabó céh: 66 3. Tjmár céh: 66 „ 4. Német szabó céh: 44 „ 5. Fazekas céh: 34 }< 6. Szőcs céh: 33 7. Asztalos céh: 33 M 8. Mészáros céh: 30 9- Lakatos, üveges, pléhes, puskiamüves, zabola és késcsináló céh: 22 10. Schuster céh: 20 „ ír. Szíj gyártó céh: 20 s 12. Kerekea céh: 10- 'fi 13. Acs ceh: 14 14. Arany és ezüst céh': 14 15. Kovács céh: n w 16. Gombkötő céh: 10 17. Könyvkötő céh: 10 18. Takács céh: 10 19. Fésűs céh: 9 ,,, 20. Zsemllesütő céh: 9 ,, 21. Kádár céh: 9 22. Nyerges céh: 7 23. Rézműves céh: 7 24. Kalapos céh: 6 . 25. Szappanos céh: 5 t> 26. Kötélverő céh: 2 Tehat a 26 céh társuk tóJn összesen 725 tag vdlt. Amjnt a fenti adatokból láthatjuk, a csizmadia céh már abban az időben fo a leg­népesebb létszámot tett Iki. Sajnos, e nemes iparag mia már pusztulófélben van, tagjai a szakmából rneneküllniek és más foglalkozási agakban iparkodnak elhelyezkedni. A 26 ö;h. társulaton kívül még volt sok Mi sem veszünk mássá mondJfk a,z orvosok és 1 beavatottak, csakis a legfinomabb és a legbiztosabb Brilliant — Extra — Primissima j és Luxus—Silken—Finest óvszereket. ollyan iparág, melynek tagjai nem, alkottak céhet, így nem voltak céhek: a cukrász, ernyő- készitő, fehémernűvarró, fejérbőrkészitő, hangszerkészítő, hegedű és giitarkeszito, ha­rangöntő, ikardcsinálló, kárpitos, kapocs és tücsináló, kefeköltő, kesztyűs, képfaragó, kő­faragó, kőműves, köszörűs, kottaiiro, kutcsi- náló, lakkozó, óngyirtó, órást, paplanos, pi- pereáruisitó, rézöntő, rozsoilis, (liiquer es puncs, eszencia gyártó, rosta csináló, szobafestő, vi­aszmártó, virágkészitő, zongora es hangoló készítő Iparosak. Érdekes, hogy az iparosok közt szerepei, mint erőmüvész Rajka Péter, aki a külső Síért üttábart lakott. Amint Illatjuk, 1846-ban Kolozsváron min­den iparág működik és ha figyelembe vesz- szük azt, hogy ebben az időben varosunk­nak 16.000 lakossá volt, akkor az iparosság képviselete nagyon is erős volt. Természetes, hogy a céhek csak a kisipart képVlsélték, gyáriparról! még szó sem lehetett, de, hogy is lehetne, aradkor a gépek még ismeretlen fo­galmak. De .alig tolik cl 30—.40 esztendő, a céhek intézménye teljesen romba dőlt, a kötött ipart a szabad ipar versenye veszi át. A XIX. század végén már rohamosan fejlődik a kö­zép. és nagyipar, aiYielytk a kéz műi pH r ro­vására mind nagyobb és nägyöbb ierbi hó­dítanak. Kiilencvenkét év leforgása alatt Kolozsvár­ból modern, fejlett város tett. A 16^00 lá- ikos'sag több, mint. 100.000 re szaporodott és a céh intézményeknek csak -az emléke ma­radt fenn. DR. VERES ENDRE ízom^örcs A modernizált Fehér Ház Nem tudják megírni a Fehér Ház történetét, mert nem találjak meg az alapkövet, amelyben az alapítási okmányok vannak .WASHINGTON, 'december 27. Neves történészek az amerikai kor­mány megbízásából most a Fehér Eláz­nak megírásán fáradoznak. Amikor hoz­zá akartak kezdeni, kiderült az a saját­ságos, de kínos tény, hogy nem lehet megtalálni a 145 éves épü­let alapkövét, amely valamelyik sarokba vám áIl i lókig befalazva, pedig ez az allapkő tartalmazza az összes okmányokat, melyek fevilágo" sitást nyújthatnának az építkezés előtör­ténetéről. Különböző héíyeken felkapar­ták már az épület falát, de nemi találták meg aiz alapkövet, amelyről csak sejtik, hogy valahol az épület északkeleti sar­kában kell lennie.-Ez a tény természetesen nagy feltű­nést kelteti! Amerikában és >a lapok meg is jegyezitek, hogy talán előbb le kell bontani aj Fehér Fiázat és csak azután lehet megírná- a történetét. Mások azt ta­nácsolják, hogy talán valami varázs­vesszős kutatót kellene megbízni az alapkő felkutatásával. Közben persze csinos anyag gyűlt összes a Fehér Ház történetéről;, amelyet már régen megír­tak volna a tudósok, ha megtalálnák az elvarázsolt alapkövet. A Fehér Ház keletkezéséről ilyfor- mán csiak annyit tudnak Washington­ban, hogy valószínűleg 1792 október 13-árt gyűlt ilt össze néhány nemzeti vezér és ek­kor avatták föl azt a szerény épületet, amelynek akkor elnöki palota volt a neve. 1814-ben nagyobbrészt feldúlták a Fehér Házat az angolok. 1818 ban azonban új­ból helyrehozták. John Adams elnöksé­ge alatt még felakasztották a kimosolt fehérneműt a Fehér Ház keleti; termé­ben, de tíz évvel később már bevonult a kozmetikai is a Fhér Házba. Dolly Ma* dyson, James Madison elnök felesége volt az első amerikai hölgy, aki áldozott a modern szépségápolásnak és festette maigát. Ez a modern, haladó hölgy volt az, aki felálhttatta az első fürdőkádat a Fehér Házban. Kellett) is hallani emiatt férjének eleget politikai éllen feleitől. Végül is a fürdő­kád rovására itták a derék amerikaiak, hogy az Anglia elleni háború olyan sze­rencséden véget ért. Azt mondják, hogy az elnök elpuhult a fürdőkád használata folytán. Andrew Jackson elnök kénytelen volt 1829-ben eltávolilani a megbotránkoztató fürdőkádat a Fehér Házból, azzal a megjegyzéssel, hogy a fürdőkád antidemokratikus intézmény. Csak 1877" ben lehetett újra fürdeni a Fehér Ház­ban. Ekkor rendezlelte be Flayes elnök ott az első telefont. Jefferson elnök léte­sítette az első borpIncét és Harrison el­nök vezettette he 1889'bcn n- vit'lamosvi- lágitást. Coolidge elnök állította fel az , első rádiókészüléket dolgozószobájában. Hoover pedig bevezettette a Fehér Házba a vili! a mos hűsítő készüléket. A mostani elnök Franklin D. Roosevelt mindössze annyit modernizált a Fehér Házon, hogy nagy uszodát építtetett. Szabad idejét legszívesebben az uszodá­ban tölti. Kabát lóg a fogason Mikor nyilvánvaló lett, hogy Dadi pár hó­napig nem jöhet haza, ment a hadüzenet után a franciák ki-„beljebbe:lék‘‘ egy óceáni szi­getecskére, elmentem elárvult hónapos szobá­ját felmondani s holmiját az én lakásomba szák it ami. Együtt gyér ékeskedtünk, együtt voltunk kamaszok, egyetemi hallgatók s szoros ba­rátságunkba csak az hozott alapvető válto­zást, hogy én korán megházasodlam. Három szobával, megállapodottságga'l, egy gyerek­kel fölébe kerültem Dodinak, aki viszont szabadságával, kötetlenségével volt fölöttem. Egyszer d:tán, véletlenül >a többihez hasonló szürke 1évben, 1914- elején elhatároztuk, hogy a nyáron kettesben megyünk ki Párisba visz- szadiákoskodni pár hétre. De mire eljött az úti készülődések ideje, kénytelen voltam cser­benhagyni Dadit: feleségem második gyere­két várja. így ö egyedül indult el jidius elején — szabadon, előkelőén, finom ruhában, finom cigarettákkal és finom frankokkal; s én nyütt hálókabátban, borotválatlanul, rabul néztem bánatosain a pályaudvar felé vágtató taxifa után méla erkélyemről. A háború kitört, Dadi kirürekedt s Ón mentem feloszlatni kis legénylakását. Ruháit, fehérneműit feltoltig ontottuk az elöszobaszek- 'Vény polcaira, ideiglenesen persze, hisz a há­borúnak pár hónap alatt vége lesz, mindenki azt mondja, a német császár is kijelentette, Visszaemlékezés Knncz Aladárra IRTA: LACZKÓ GÉZA hogy mire a levelek lehullnak, minden Ta­tona visszatérhet a családi tűzhelyhez; itá­liait, leveleit, a minden író után ottmaradó papir-üledéket begyömöszöltem az ebédlő­szekrény nagy fiókjába, pár hónapig elma­radhat olt... De itt ban ez a finom, karcsú, puha, gavaltéros és kis perzsagalléros MM ka­bát, 'szövet és szabásremek, mit csináljak vele? Sárga, álló ruhafogas silbakolt az előszoba­ajtó mögött. No, a agarat ilt kibírja, tétre úgyis viselni fogja Dadi... fenébe, hogy en­nek mindene milyen finom, drága, előkelő... az én télikabálom elég paplanszerü, azaz ne­héz, nem melegít és ronda... mindegy még csak augusztus van. Felakasztottam a kabá­tot a fogasra és irigység volt a szivemben. Aztán „lehullott a rezgő nyárfa leveleo hó és reménységünk koronája: o háború még tartott. Hősiesen viseltem a fekete paplant s áldozatos részvét melege futott át n szive­men, amikor, letéve-fel véve <a súlyos klepe- tmt, ke\-em a noir-moutieri kazamatákban raboskodó Dadi könnyű kabátjához ért. Tavasiszial sem vettem te a fogasról a per­zsagallérost, babonáiból hagytam ott, várja csak hűséggel, ha időszerűtlenül is, gazdá­ját a küszöbön. A nyarat is kihúzhatja enyhe lógásban, szeretem, ha jövésemkor-mehSsem- kor megbillenve megsimogatja tehetetlenül lógó kezem fejét. S mikor újra eljött o tél, mért ne lóghatna ott tovább a mi téli holmi­Hamar megszünteti a fájdalmát Is a merevségei I dézzen eiö azonnal bő vérkeringést a tájé és merev izmokon keresztül — és a merevség, szinte varázsszóra eltűnik. Ez a Sloan’s készít­mény áldásos hatása. Eló'ször kellemes meleget érez, azután eltűnik a fájdalom. Kapható minden drogériában és gyógyszertát-, ban. Nagy üveg 60, kis üveg 35 léi. Sloan's Liniment megszünteti a fájdalmat 1 jóink között szeretettel megbújva-7 Végtelenét hideg éjszakákon át vírr ászt oltom a: elő­szobából nyitó kis dolgozószobámban a fáim szögezett lepedőnyi térképek gombo'stüs kis zászlócskái alalt. Mindenki aludt a házban, asszony, két gyerek, cseléd és nevelönö, bú­torok és télikabátok. Böködtem a tűket a térképbe és szivembe s mikor már nagyon átjárt belső és külső hideg, lábujjhegyen ki­lépegettem a fogashoz, belebujtam Dadi kabátjába, úgy ültem vissza a reménytelen zászlócskák alá s csak n perzsagalléros ba­ráti, meleg ölelésnek köszönhettem, hogy nem sírtam el magamat. Újra kitavaszodott s a háborús bajok a mi fejünk fölött is elsokasadlak. A kabátról megfeledkeztünk. S mikor véletlenül mégis ráesett a tekintetem, elkaptam róla, mert most már irigylésre méltó állapot volt', ha ■szennyben, nyomorban és méltatlanságban is, de o háború szörnyű eshetőségeitől védettén, ott' guzsorogni a gfekete kolostor*’ toronyszo­bájában. És jött a tél és már tenyésztett rólam a paplankabát... hol veszek uj kabátra pénzt s pén\: tenne is, posztót?... Megmorzso'gaitam a perzstngalléros finom angol szövetét, amely puha volt. rugalmas é)s meleg... Ki vethetné szemere, ha én most elviselem? Majd veszek Dodinak újat, ha a háborúnak véget lesz, „nach dem Krieg'*, ahogy lépten-nyomon ír­ták n német lapok, ha hazajön. De mikor lesz vége? mikor jön haza?... Úgy éreztem, ötök rabságra ítélem Dadit, ha most kohóiját át­ruházom magamra... Nem tehetem... Fagyos- kodjoim csak tovább!... De meggy üdültem a háborút, a kabátot, és — szégyellem lelt ni -■— Dadit is. Hetekig viharzott bennem némán, ídeg- pUAdilón ez a vak és vad gyűlölet. Úgy ét,. tem, mint egy felgyújtott, lángoló roppant gőzmalom. Aztán elcsitult a tűzvész, eloltot­ták belső könnyeim, üszkös romhalmaz leit a lelkem s a fekete gerenda-csonkokon cStik a részvét csillogott. Részvét és sajnálat maga­mon, Dodimon... az egész világon. A kabát ott lógott a fogason tovább, de én kivetettem még emlékét is a telkemből. Teljesen elfelejtettem. A négy véres év letelt. Harcosok és fog­lyok hazajöttek. Dadi megjelent rongyolt ru­hában, rongyolt testtel, rongyolt lélekkel. Négy évi „ideiglenes“ raktárukból előkerül­tek szerelmes levelei, hálóingei, félbemaradt novellái, gyűrött nadrágjai. Mélán ri,értük elmúlt vidám élete háború előtti szerszámainak szomorú szemétdomb jót. Egyszerre csak felcsillant Dadi >szeme: — Hű, Itisz volt nekem egy pompás angol télikabálom, kis fekete perzsagallérrcd. Re­in ck, elegáns darab. Főnyeremény ez most! Megvan? — Hogyne lenne meg, Dadi keim, — nevet­tem fölényesen. — Ott lóg « fogason! Dadi odaugrott, leakasztotta, megforgatta, kiterítve felemelte... n perzsagallér fele fekete porként hullott n földre, a fény tenyérnyi és mogyorónyi több lyukon esett át szövetén... Megettek a molyok. Dadi clkomorodott, két keze lekókkadt, a kabát úgy lógott belőle alá, mintha lábai e’é omlott volna térdre bocsánatáért esedezni. — Erre az egyre vigyázhattál volna — mondta Dadi halkan. — Vigyázhattam volna — sultogtam. S Dadi 1szemrehányó, könnyes szemmel né zett> sokáig, restelkedő könnyes szemembe.

Next

/
Thumbnails
Contents