Ellenzék, 1937. november (58. évfolyam, 253-276. szám)
1937-11-19 / 267. szám
mn fi Etnt kp»: an BÓTHYBRNO RIPORTSOROZ A TA Esza! ki Yarazs Rendszertelen feljegyzések Balti Riviera ... Hallottam és olvassam ró- 1 la, do una gondoltam: — A, csak olyan kíjpzelüdés a/ egész, vauki kitalálta, Valami érzelgős lélek. Mog is irta. I s azóta kötelességének őrzi mindenki, hogy érezze ős tapasztalja az ,,északi vu- iá/>F‘, ha már olsziVnla magát ide fel Baltikumba. Vagy még tovább. . . . Északi vunVzs? . .. Nevetséges. Kö/épeurópni emberrel akarnak ilyesmit megetetni ezek u jámbor északink? Északi varázs... Na hiszen... * A mozdony úgy szirénázik Lengyelországban, mint az amerikai gyorsvonatlokomoli- vok a filmen. Riogató, kellemetlen hang. különösön ha már reggel héttől éjfélig egyfolytában száguldott az emberrel a vonat Varsóig és átszálliva végre egy másik gyorsba — »t udni szerelne. Minden öt percben riog egyet az éjszakában. Végre azután persze mégis arra ébred a szegény kóborló, hogy reggel van. Túlhaladtunk már Vilin&n is. Még ipar óra és itt a let! határ. Tegnap ilven- lájban o cseh-mngyar botáron rostokoltunk. Felperdül a függöny a hálófülke ablakán. Egyedül vagyok. Az Ismeretlen Ltitárs kiszállt még Grodnoben. Grodno. Vilma. Lin- singen vezérezredes. Világháború. Balti hadsereg. — Turruont közeledik — figyelmeztet a hálókocsikalauz. — A lengyel-lelt határ. 3 nyelv — Magulc a lettek, a férfiak, kissé nehézkesek. zárkózottak. Tenyeres-talpas eml>erek. Széles, szögletes fejjel. A föld fiai. 11a az upa nem is, de a nagyapa égisz biztosan földet túró paraszt volt, csaknem jobbágyi sorban valamely balti német bárónál. És ha jó kedve volt a német bárónak, hát neveltette, taníttatta a jobbágyi it. Ma ezek u jobbágyiak vezetik Lettország ügyeit. Meg lehet érleni, ha nem szeretik a németeket. Minden német szó a múltat juttatja eszükbe. A zsellérkunyhót. A bolti bárót. Sokat tanullak és tanulnak. így menekülnek a múlttól. A közönséges ember 3, az intelligenciához tartozó Igalább 5 ngehen beszél. Lettországban. A három: lett, orosz, német. Az öt: az említett há'\man kívül angol és 'francia. A hölgyek la Ián még jártasabbak ezen a téren. Itt egyébként más a szépségideál, mint Középeurópában. Itt móléit felé hajló, kisportolt, izmos, edzett mő o nő, aki nagyob- bára szőke, barátságos és végtelenül szerény. A Mascotte cimü lokál kerthelységében ültem valamelyik este egy kivételesen fekete- hajú, litván asszonnyal. Egyszerre csak ezt kérdezi: — Mondja csak* 1: igaz az, hogy maguknál mindig mindent a férfi fizet, ha hölgy társaságban van? . . . Meglepődve néztem rá. —* Hát természetes és nagyobbrésztt ez is a gyalkotlajt. —1 Érdekes — felélte — már haílfottam erről a Tátrában is, amikor leg utoljára olt voltam. Na de itt nálunk egészen másként vsain«. Nehezen lehetett az ember gavallér, maximum hatvan Héjig. Mert az áraik nevetségei'ök. Szeszt úgyszólván senki sem iszik és alig egy-kéf helyen kapható. Persze vodka és pálinkák. Bor hatszáz tejnél kezdődik. Sen- ki sem issza. A többi itatok, a szeszmentesek, pedig léjeikbe íkerülnek. Nem láttam részeg embert. Nem láttam henicegő embert. Nem láttam és nem hallottam veszekedő, vitázó embereket é& nem «Haifáik oz-fam egyetlen elkapatct'l, nyafkáió, fAmdémonoikat utánzó macskával, akikből) miinálunik minden kávéházban húsz is atkád. Szerelmi dráma évekig intem fordul elő. Istenem, de rosFz «lehet itt rendőri riporternek. Akárcsak a kínaiak Vértfagylalóam udvariasaik a népek. Nagyobb társasággal elmentem. Dzintaóban. (az itteni Riviera leg mond énebb helye) «a Lido« s cimü mulatóhelyre, ült szeszt is ménnek. Amikor hajnal felé hazamentünk, a. társaság tagjai bucsuzáskoT elém jáiruilitalk és I lyesmit mondtak,: — Nagyon szépem köszönöm önnek, hogy társaságával; megtiisztellf. Mondhatom: nem voltam eKkí.rázülve erre a figurára. Mindeneseire mormogtam valamit, amiről mindenki azt érfhef.te, a-mit akart. Ott fent szerzett! barátom, egy dauga.vegy különös tájékról, ahol sok minden másként van ív. Most már észre lehet venni néha, hogy nap is van a «felhők mögött. A különbséget pedig akkor ere/lem először, amikor a lengyel vámtiszt, kissé ingerülten. kissé sietve, 'éppen csak hogy érintve ujjhegyével sapkaclle-nzöjél, szóval amúgy középein ópaiasjn, eltávozott és megjelent a/ ajtóban a lelt rendőrtiszt. Rendőrtiszt?.., Nem. Egy előkelő angol ur, választékos egyenruhájában, ahogy lehúzza kesztyűjét szalutál meghajtva magát egy csöppet és mondja halkan: — La'.ivijasz pa«sze kontrol. Átveszi az útlevelet és amikor látja, hogy külföldi, már németül (köszöni meg. — Danke. Mert megköszöni. Eejbólinlás, mosolygó szaluláhis. Es megy tovább. Es aztán jön a vámtiszt, aki megcsinálja a valu'.acédulát. Jó tanácsokkal lát el és kellemes utat kíván. Aztán bejött a szomszéd A!kéből egy lelt utüárs. Rendelt számomra mindenféle ennivalót, cigarettát, mert Rigáig még 0 óva az ut, étkezökocsi pedig nincs a vonaton. És. hogy igazítsam előre az órámat, mert i!| ke- leteurópai idő van Később feleségestül átnézett, nincs-e valami kívánságom. Leüllek, disk múltak, aztán szépen visszavonultak. A vonni robogott Daugnvrpils felé. Rágyújtottam egy papiroszra. — Lehet — gondoltam — hogy itt valami más világ kezdődik?..,- 5 nyelv pdsi ügyvéd ehüazoM kitűnő és derű- feleségével együtt haza. A pályáiul varon Majoriban öt percig rázogntta kezemet. l-A-icmţi- •left búcsúbeszédében mi«:;den együtt: töltött pillanatot. Hogy ez milyen remek volt. hogy az müven elsőrendű, hogy em«í!t mily felejt- he’íettl'emül érezte magát velem és amott mily ‘léSeikemelöen cseréltük ki «nézeteinket. Es így tovább. Akár csaik egy kínai. Nem jutottam szóhoz. Adós maradiam a válasszal. Lehet, hogy egy egész életre. Drága ország, ahol minden olcsó Az áraikról- már mondtam, hogy nevetségeseik. Talán így rossz is ez a jelző. Inkább megbees ül end ők. Majoriban -laktam. Dzónitari mellett és után a legelőkelőbb •nyuralóle'ep Riga«. lármafán: a. Balti1 Riviérán. A legfinomabb szanatóriumban, a ,,Mariembndba:n“. Épület, lengéikül busz méterre. Hideg-meleg folyóvizéé enkélyes szoba, napi négyszeri étkezés, naponta kétszáz lej. Reggelire hétfélét raik- tiaik «az asztalra. Voltam két hölggyel ,.mu- íaLnli1“ Meiüzziban egv táneos-kávéházban. Fizettem há-rmunikért 60 lejt. De benne volt a borravaló «is. A világhírű let'! balett egyik svéd szár- mazáivn tagjával pedig elménkéin uzsonnáz- jíi Rigában;. az. OUlo Schwarz hoz, a legide gánsahh cukrászdáha. E ízelítőm ikellönkérl 30 lejt - minden benne. Az ember nem ín hinné, hogy az ilyesmi milyen lényeges aéko'lórésze az északi varázsnak. A külföldi «k'i's ember is megkapja életében egyszer a csodás illúziót — Istenem, de sok pénzem van Gazdag ember vagyok. Eszaikii varázs. Kerítsünk kis sori még a hölgyekre. Mint nőkre ezullai. Hűit c-alk annyl'l'. hogy — mások. «De nzVá'O egészen mások, mitul nálunk. Ha férfitársaim «közül valaki többet szeretne tudni róluk«, ne sajnálja az időt és a fáradságot. 'Utazzék fel ide északra. Érdemes. * Visszafellá jövet a lengyel halár felé... Szemben velem a lett vámtiszt ii', civil- ruhábunr. Grgarcl'láz Ik. Beszélgetünk, ő hivatali kötelességét végzi, én felelek «kérdéseire és ebből alakul az alábbi párbeszéd. (): Rigából- jön? Én: Igen a Rigai Slnandvidőkről. Majoriból. ö: Ah. ön Rigas lurmaián nyaralt? Én: Igen. Olt voltam négy hétig. ö: (mosoly.; büszke nevetéssé szélesül) És ha szabad kérdeznem, hogy érezte magát «ná hurok. Éri: Nézzen rám, uram. Ü: (neve!) Há", pompásan néz ki. Annyi szent. No ennek nagyon örülök és ha hazaér. mondja el, milyen jól érezte magát ná- 'unik. Én azt hiszem és nagyon örüLni'k n-Oiklm Ön; legközelebb «ismét üt látnám Le i rs/ágban. (Fefálíl, kezet nyújtót;., másik karjával kissé magához ölelt.) Kívánok Önnek igen kellemes utazásit, érjen teljes egészségben haza és ne felejtsen el bennünket'. . t. Vulami furcsa mieghaitotf érzés szorongatta torkomat, erősen megráztam kezét. — A viszontlátásra — mondtam olyan I ős zinke csengéssel«, hogy feTvÜkanf a szeme — A viiszontlófásra — felelte. •Szalutál1; és eátíLnt a folyosón. Zemgaile. Lett-lengve’ határállomás. Este. Átrakodás a keskenyebb vágányu lengyel vonalra. Rázkódik egyet a szerelvény és nekigördü! lassan. A lengyel rendőr átnyújtja «az oklevelet. Közép-Európában vagyumk. Véget- ért az északi varázs? Igen. Végeiért. ^onyodalsaiaií egy ÍOO.0OÖ cseii- «keíOiaás kártfyavesztfeség körül PRÁGA, november 18. Néhány «nap előtt Wolhiczky Ferenc ismert prágai bankár bakkaraton 300.000 koronát veszített egy Don Mariano Ferrer Bonconte és egy Antonio Mollinon nevii úrral szemben. A bankár feljelentésére tiltott szerencsejáték miatt letartóztatták a két férfit, akik kubaiaknak mondották magukat. 9000—9000 korona pénzbüntetés megfizetésére kötelezték őket. Mindketten megnyugodtak az Ítéletben és kifizették a büntetés összegéi, azonban ezután sem kerültek szabadlábra, mert miután A hűség „jutalma“ nem tudlak kielégítő módon beszámolni a náluk talált egymillió korona értékű idegen valuta eredetéről, átadlak mindkettőjüket a rendőrségnek. Ut aztán bevallották, hogy hamis útlevéllel és álnév alatt tartózkodnak Csehszlovákiában. Egyikük valódi neve Manuel Ferrer és ez spanyol állampolgár, mig a másik, aki Markovics Sándor névre hallgat, román állampolgár. Van még egy harmadik társuk is, Gartenberg Leó ploesti illetőségű állampolgár, ez azonban nem veit részt a tiltott szerencsejátékon. Nem hossz&hbíMtes meg a város es nagyváradi vízmű igazgatóifi-mérnökének szerződéséi OR A-DEA-tN AGYVÁR A'D, november 18. üjl'énitó feiHtü'.n«é-s«t keiltet«'t Nagyváradon a vízmüveik vezetőségének az a dőrotése, amely- ty'e’j leszavazlak -Szenes Anitái főmémöikmeik, a vízmüvek technikai os«z«tály«ámafic újabb «mégy évre szóló szerződéséi. Szenes Antal- főmérnökii minőségiben« mlmtegy évtizeddel ezelőtt ikierüll a «nagyváradi vízmüvek élére, ahol hal. «éven, «keresztül működőin. Mintán a vezetőség meg vo.lt elégedve mimikájává-!, a vízmüvek reorganizálása uitán ezelőti négy évvel l'e-dhinliiklaii li-gazga-tónaik alkalmazták és erre vonaitkbzólag négv évre szóló Írásbeli szerződést -'kötöttek vele. Az ő technikai« 10 3 7 nőve ni her If). I ................................. inkább ostobaság. « n basznaI. Ellenkezőleg, a fájdalmak < ellenállóképessé» günket,csökkentik ólc<- , j.-ik-jt és sorvasztják testünket. Ezekből <j n.eggondclásokból kö/et- kezik az a hihetetlen kedvoltség. melynek a minden fájdalmat azonnal megszüntető az egész világon örvend. Ischias és kcszvény, I czúz és neuralgiak okozta fájdalmat, fogfájást, I menstruációs fájdalmakat, huléses bajokat I Algocratme azonnal megszüntet. Algocratine I praeventiv szer és gyógyszc-r. megelőzi a I a betegséget és gyógyít. Gyógyszertárakban és drogériákban kapható* 1 igazgatása alatti történi azután meg «az az 1 1 egész város közönségének ellenszenvét ki- 1 váltó rendelkezés, amely szerint a vizdija- 1 fcia.t a háromszorosára emelnék fel. Szenes -1 Affvla! min: techn'ka. igazgató négy évig 1 dolgozott .r víz mii veknél, mig ni -t lej árt a I .szerződés. A vízmüveik vezetősége légii a p ült össze, hogy Szene« Antal újabb négy évre szóló szerződésének ügyében döntsön. A gyűlésen már-már úgy átszotl, hogy -a vezetőség egyöntetűen meghossz .bb't ja Szenes A«n«lal szerződéséi', -a mik or vára’.kanul feláMLf.l Glvulescu [«amácsos rá bejelentene, hogy l 'lkos szavazási kér. miután a szerződés ügye voNaképen magánjellegű. Ezután Cries'le-.cu vezérigazgató emékede't «szólásra; akii több mini egy negyedóráig mélta-M'j Szenes Antal munkásságának érdem-eií. Ha- <á«ske!lő beszéde után annál nagyobb meglepetést ke ;«elt a Fikos szavazás eredménye, mely sze int öt szavazaüal három ellenében e' utas-ll ot-t ák a {eehr.'tkü: ngazga«tó ujnbb -négy évre szóló szerződtetését. Pozsonyi kalarci (JubReumi előadás a színházban.) Tegnap esie ünnepi előadás volt a színházban. P. Jánossy Bélának, oz erdélyi katolikus Status titkárának, K-ivá'ó írónak -rs költőnek 30 éves jubileumát ünnepelték impozáns keretek között, A színház nézőterét zsúfolásig megtöltötte a közönség, melynek sorai között o't láthattuk a kolozsvári köz- klet számos vezelöegyéuiségél,'A színpadon Gyalui Farkas, az Erdélyi Irodalmi Társaság tiszteletbeli elnöke mondott meleghangú köszöntőt, melyre a jubiláns iró meghatott szavakkal válaszolt. Ezután szép és értékes I ajándékot nyújtottak út P. Jánossy Bélának: I felfelé ívelő sóst ábrázoló szobrot és babérkoszorút. Az ünnepi előadás keretében P. Jánossy Bélának ..Pozsonyi kaland1’ cimü kedves, hangu-l-aitos darabját mulatlak be. A Mátyás 'királyról szóló darab meisiéje röviden ez: Mátyás király Látogatás; lesz -j pozsonyi főispánná!, aki gyönyörű feleségét félt.; a «ki- ráilyió;, s ezért az asszonyt elküldi hazulról és egy várban rejti el. A «király büntetésből I letartóztatja a főispánt, ö maga pedig álruhában a várkastélyba megy, ! a hú l«k*o zm i akar az asszonnyal, hogy csókot kérjen tőle. A főispán hűséges, és ravasz várnagya azonban az asszony helyett unokahugá't vezeti «a «király elé. A harmadik felvonásban« aztán mosolyogta!áa«n «kedves jeleneteik közepette miiinden rendbejön. A «'költői lendülelíe! megírt1, hangulatos darabot a «közönség «nagy tetszéssel' fogadta. Nagy részük voSf a sikerben a szereplőknek is, köztük elsősorban« Erényi Böekénekl, Harra alh Jolánnak, Mészáros Bél árnak-, Tóth Eleknek és Nagy Ist vannak, akik a fiinioman megírt darab hangulatához főkéieitesen i’leszikedve művészi hozzáértéssel f el-e’-M e«k meg feladatúiknak. Nagy «tetszést ara«tort«t Czo- pá«n -Flóri epizódszerepében, de ikivetfék részüket a sikerből a többi szereplők is mind. an n y iáin. Papírszalvéta olcsó árba..; minden színben és minőségben az EUen2c-i könyvoszlúlyában, Cluj, Piaţa Unirii kaphj- lé. Egy próbavásárlás meggyőzi öni ár-; ^ I utólérlieteflen olcsó voltáról.