Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)

1937-10-06 / 230. szám

1931 október 6. ELLtSHZttKL BOMBÁK AZ AUSTERLITZ! PÁLYAUD­VARON. Parisból jelentik, hogy az auster- litzi pályaudvaron egy csomagban talált bombákról kiderül, hogy azok egy mérnök tulajdonát képezték, aki Baurgesba akarta a >bombákat szállítani, hogy ott a tüzérségi szakértők bevonáséval a bombákat, melye­ket saját találmányával tökéletesített, kipró­bálják. A mérnök bombái állítólag a legna­gyobb könnyűséggel hatolnak át a legvasta­gabb páncéllemezeken is. Budapestre megy Vilmos császár unokája. iBácsból1 jiefewflílk: Ágost Vilmos porosz her­ceg, Viltaois császár unokája áltU'tlazótoao re­pülőgépen az aspenmi repülőtérre érkezeti, majd rövid tartózkodás után folyitaltla utcáit Budapest felé. CEHOSLOVACA FIÓKJA: TIMIŞOARA Strada Alba lulia No. 3 ® az őszi és téli szezonra elsőrangú kivitelben férfi, nőt es gyermek ruházati cikkeket ® óriási választékban hoz forgalomba, ugyanolyan árak mellett, mint a bucureşti központ. ©ELEGÁNS ES TARTÓS 1! N üt ÚT KÁPOSZTAFEJ - EGY EMBERÉLET? Özvegyei és 3 Tegnap_és Ma A békeíadóss rA figyelmes újságolvasó valószínűleg észrevette már, hogy az időszerű újság­írás uj válfaja van kialakulóban: a bé- ketudósitás. A műfajt a béketudósitó műveli„ tehát egy ur, aki állandóan utón van a béke frontján, nyakában kodak ja és kezében írógépe: igy utazik, nemrit­kán életveszélyes utakon, a béke nyomá­ban, s tudósításait, melyek gyakran szen­zációsak, még gyakrabban hajmeresztő- ek, levélben, de sokszor kábelen küldi a nagy lapoknak. Ez a műfaj egészen uj. 'A béketudósitó jellegzetesen napjaink gyermeke. Soha nem ismerték azelőtt; ma nem lehet már nélkülözni jobb szer­kesztőségekben, melyek lépést akarnak tartani a korral. A béketudósitó Írásait bizonyos drá­mai feszültség jellemzi — s ebben kü­lönbözik hires, nem mindig rokonszen­ves elődjétől, a haditudósítótól, aki a há­ború iszonyatai közben is szívesen haj­lott a derűre. A haditudósító itt-ott még tudósíthatott tréfásan is; térdnadrágban, 'kabátujján karszalaggal, hatósági fel­ügyelet mellett irta cikkeit, sorsdöntő üt­közeteket megfelelő távolból bámulva időnként módja volt ellágyulni azon, amit aztán „Humor a, fronton“ vagy más hasonló címmel kötetben foglalt össze s kiadott a hinterland okulására. Ezek a haditudósitások néha nagymér­tékben humorosak váltak: hőse legtöbb­ször az élelmes tisztiszolga, aki pergő­tűzben is tud malacot lopni, vagy a frontra tévedt előkelő civil, aki nevetsé­gesen kapclossa fejét a golyók elől. Igen, volt egy idő mely derűs volt. Ezt a kcirtársi típust jól ismerem, mű­ködését nagy rokonszenvvel figyelem, s műfaj változatait és fejlődését lelkese­déssel szemlélem. A béketudósitó termi- szetesen a béketárgyalások környezeté­ben született, de igazi jelentőségét akkor még nem is sejtették az olvasók és a szerkesztők. A béke, melyeket e tárgya­lásokon szövegeztek, létjogosultságot adott a tudósítónak, aki e pillanattól konferenciától konferenciához vándorolt: kezdte Génuában, ahol már Csicserin biztosította róla, hogy minden a legör- vencletesebben fejlődik, de jogosulatlan optimizmusra még nincsen ok, folytatta Locarnóban, ahol a szomszéd asztaltól figyelte, mint érzékenyülnek el ebéd köz­ben Briand és Stresemann, minden ne­gyedévben felbukkant Genfben, a béke e főhadiszállásán, ahol mindig hallani lehetett a béke kissé nyugtalanító és za­jos frontjáról valami érdekeset, nem mu­lasztotta el a párisi, londoni, spa~i talál­kozókat, ott volt, mikor aláírták a Kel- logg-paktumot és ott volt, mikor felrúg­ták a Kellogg-paktumot, látta, amint Herriot és 1 MacDonald Chequersben a füvön ülnek és pipáznak s ott volt a Hyde-park szállodában, mikor Davis ge­nerális előadta hires tervét. Hasábos bé­ketud ősit ás okban számolt be arról, hogy a béke frontját már megint egyszer sike­rült megmenteni, világgá táviratozta a rémhírt, hogy a béke beteg és lázas, tu­dott bizalmas történeteket a béke kato­náiról és tábornokairól, minduntalan utón volt, felbukkant a béke szalonjai­ban, ahol az ütközeteket vívták, több­ször beszélt a béke frontján Benes sei, Edennél és Titulescuval... A béketudó­sitó húsz éve nem jutott pihenőhöz. Ez a béke, melynek éppen úgy voltak és vannak marnei csatái, mazuri ütközetei és kényszerű bresztlitovszkjai, mint vol­tak a háborúnak, nem ad módot a béke- tud ősit ónak a pihenésre. Cikkei többnyire igy kezdődnek: „A nemzetközi megfigyelők ismét lázas te­vékenységet észlelnek a béke frontján.“ És igy végződnek: „A helyzet súlyos, de nem reménytelen.“ Legtöbbször igaza van: ez a béke, mely néha már csaknem olyan izgalmas, mint a háború, nem egészen esélytelen s a béketudósitó csak az igazságot jelenti, mikor kifejezést ad reményének, hogy a béke döntő ütközete még kedvezően befolyásolhatja a már- már reménytelen helyzetet. Így áll, Kó­dokkal kezében és plajbásszal füle mö­gött, a béke frontján és tudósit. A hadi­tudósítóktól abban különbözik csak, hogy cikkei mindig komorak. A háború­nak talán volt még humora. A békének, úgy látszik, már nincsen. MÁRAI SÁNDOR. inföcga uíán Fodorházi Bartha József akii — as eddigi vizsgálat adatai — meg, mert halálig védte azt, amit rábíztak A gyilkosság tegnap éjfél körül történt. - A rendőrség lázasan nyomoz a gyilkosok után CLUJ-KOLOZSVÄR, október 5. Sűrű cseppekben esik az eső, verdesi a hegyoldalt, amelynek egyik tisztásán holtan fekszik o köfelességteljesités legújabb áldo­zata, Fodorházi Bartha József, 37 éves pász­tor, 3 gyermekes családapa. A karórj 10 óra 2 percet mutat. Pontosan 12 órával ezelőtt dördült el a halálthozó lö­vés, amelyről még mindezideig nem állapí­tották meg, hogy revolverből, vagy fegyver­ből szárimazik e? A holttest még kiint fek­szik fehér ponyvával letakarva a mezőn, az ügyész még nem érkezett ki, igy csak később kerülhet sor a boncolás megejtésére. Ez azonban már nagyon kevéssé érdekli Fodorbázi Bartha Józsefet, feleségét és hát­rahagyott 3 gyermekét. De a törvény szigonu és kérlelhetetlenül ragaszkodik a formasá­gokhoz. A Ilii itiílászictaáya, ha beszélői áudoa... Igyekszünk pontos leírását adni a gyilkos- I ságinak, már amennyiben a nyomozás eddigi i megállapításai megengedik. Fodorházi Bartha József 3 év óta áll őz’ vegy Nagy Lajosné nyugdíjas szolgálatában és mintegy 120 boldnyi gyümölcsösének volt a pásztora. Szolgálati ideje alatt mindenki becsületes és tisztességes embernek ismente, akinek soha senkivel sem voltak kellemet­lenségei. Az utóbbi időben a szomszédos Paptfalva község néhány gazdájával volt sú­lyosabb természetű nézeteltérése és valószí­nű, hogy a gyilkosság is ennek az összetű­zésnek a folyománya. A szerencsétlen ember vasárnap este 10 órakor indult el hazulról, hogy a rábízott területet körüljárja. Magával vitte hűséges komondorát is és egy vasvillát, hogy bármi­lyen eshetőségre készen legyen és fegyver legyen nála. Volt ugyan revolvere, de a Ke­rekdomb begygazdája töltényeket nem en­gedélyezett hozzá. Csak is igy történhetett meg a tragédia. 12 óra felé özvegy Nagy Lajosné, a gyü­mölcsös tulajdonosa lövést hallott a hegy irányából, majd közvetlen utána négy éles sípszót. A sípjelek után — amelyek az életéért vias­kodó szerencsétlen pásztor segélytkérő jelei voltak — rövid szünet támadt, majd eldördült egy újabb lövés. iEgyelőre még tisztázatlan, hogy a két lövés közül melyik érte Fodorházi Bartha Józsefet. Felesége ezalatt aggódva várta odahaza férjét. A vacsorát elkészítette számára és már nyugtalankodni kezdett, amikor szükölve berontott q ház udvarára Bartha József kutyája Az asszony rosszát sejtve fogta meg a kutyát, de az kiugrott kezéből és a kapuhoz rohant, mintha hívta volna. Az asszony érezte, hogy férjét valami bal­eset énte, kendőt vetett a hátára és elindult a kutya után. Reggeli 4 óra volt, mire a holtrafáradt beteges asszony megtalálta férje holttestét. Még volt annyi lelkiereje, hogy visszavánszorogjon a 3 kilométernyire levő házakig és értesítse a szomszédokat a tra- gédiáról, azután összeesett. Jelenleg még nincs olyan állapotban, bogy a rendőrség kihallgathatta volna. Oi fej k — egy emberélet? Az ut meredeken kanyarodik fel a hegyre, kétoldalt, ameddig a sürü olmos esőtől látni lehet, mindenfelé gyümölcsfák. Ide nem hal­latszik el a város robaja, messziről vonat zakatol és csak az egyöntetű, ritmikus zaj töri meg a nagy csendet. Béke van itt és semmi jel sem mutat arra, hogy néhány órá­val ezelőtt az éjszaka sötétségében, irtózatos viaskodás után meghalt egy ember. Messzi­ről kölomp szava zeng és a sürü októberi esőben, a szomorkás őszi délelőttön olyan ez, mint távolból csengő lélekharang. — Még két kilométer! — mondja Szeke­res Nagy András, akitől azt kérdezem, mesz- sze van-e meg „az a hely?“ .,. Hirtelen nem tudok más kifejezést használni, ez a szó, hogy „színhely“, túlságosan színtelen, fon­toskodó és semmi értelme nincs ebben a hangulattalan, zuhogó esőben. Sehol egy lélek. Odébb, a jobboldali víz­mosásban, védett helyen állott pásztorkalyi­bában a rendőrbizottság folytatja .a kihallga­tásokat, autójuk megrekedt a feneketlen sárban. Fogalmam sincs, hogy merre van a „színhely“... Elindulunk találomra, beme­gyünk egy kukoricásba, arcomba vágnak a lehajló kukorica kórók, de mindegy. Itt kell lennie valahol a holttestnek. Félórai küzkö- dés után a kukoricás tisztásán megpillantok egy rendőrsisakot. Most már nem kétséges, hogy jé helyen járunk: ahol a rendőr, ott & holttest. Még 5 perc és már látszik, a fehér vászondarabbal letakart holttest is. Jobb­csizmája kilóg a vászoniponyva alól. Fejénél rojtosszélü kalap, karimájában felismerhe- tetlen vorösszinü valami. Nem lehet tisztán látni. Annyi azonban kétségtelen, hogy sötét meggyvörös színét a megalvadt vér okozza. A holttest mellett 3 méternyire békésen le­gelészik két tehén. A pásztori, fiatal fiú a rendőrrel beszélget. Megbotlom valamibe: a meggyilkolt ember vasvillája. Távolabb öt fej káposzta. Sárosak. Kettő közülük kissé elgurult, lát­szik, hogy valaki, vagy valakik elhajították. A rendőr csendesen megjegyzi: — Ez kérem a „korpus delikti...“ Öt fej káposzta. Ezért, kellett meghalnia Fodor\há:i Bartha Józsefnek. Ezért az öt fej káposztáért kellett árván maradnia három gyermeknek. A legidősebb 11 éves. Felemelem a ponyvát. Viaszsárga arc, sze­me tág révületben nézi a sürü felhőket, mint­ha mögéjük akarna pillantani. Szája eltorzult, halálos iszonyatban, mint­ha segítségért kiáltana. Hanyatt fekszik, gallérja nyitva. A viaskodás hevében lesza­kadt róla a gomb. Mellén a kockás ing merő egy vér. Jobb keze ökölbe szorulva, ütésre lendülve, mintha ütésközben érte volna a halál. Balkeze begörbült ujjaival a füvet markolja. Mellényéből kicsüng a vastag óralánc. Az óra még jár. Hajszálnyira Tolötte ment be a lövés, ha egy centiméterrel lennebb fúró­dik be a golyó, a vastag, külön tokba rej,- tett óra feltétlenül felfogja. A holttest mel­lett ott a síp. Nagyon szomorú -látvány ez a halott itt fönn a hegyoldalon, a sárgába, zöldbe, cinó­bervörösbe játszó őszi esőcseppektől csillogó fák között. A rendőr is megborzong és visz- s-z-a takarja a ponyvát. Â hivatalos vizsgálat megáüapiíása A rlendőrl bizottság feltevése szerinti a tragikusvégü pásztor iaz éjszakai körútja al­kalmával itoTvajokia-; vett észre a kukoricás­ban. Azok ráiiőttek, de a lövés nem talált. Bariba sípjával segítséget kerb mire a gyü- möldst'olivajok rárohiamlak. Bariba vasvi-lilá- ját ka pia fegyverül, dulakodni kezdetit tá­madóival és talán1 meg is fulamiií'otla volna őket, — nagyon erős ember hírében állott, — ha egyikük közvetlen közelből egyetlen löviássel le nem teriitü. A gyilkosok ezután dime nélküliek. A rendőrség -részéről Dnagihiciu rendőr- igazgaitó, dr. Maion városi tisztiorvos, Sor­ban rendőrbi'Zitos', Botár és Nagy detektívek szállottáik ki a hely színére és egy törvény- széki orv o-sszak ér tő. A kih állítgatás oh egész délelőtt, tartótjaik. Kihallgatlak a meggyil­kolt pásztor iársia-i-t, özvegy Nagy -Laljosnét, Szátéz Ferenomét és Nagy KáiroQlyit1, a kör­nyező telkek tulajdonosait. Vallomásukat a nyomozás érdekében titokban tartják. Amikorra ie sorok meg jellemnek, az ökölbe­szorult kezű halottat már lehozták a Kerek- domb fái közül és az öt1 félj káposztát is bevitték a rendőrségre. Bűnjelek ... A sip is a rendőrség bűnügyi múzeumába kerül. Áltálában! mindemről intézkedik a -törvény, miiin dien a maga rendéliteték-i helyére k erült csak arról nem intézkedik senki, bogy -mi legyen a három árvával1 és a hátrahagyott beteg feleséggel. . . eddig lis mérhetetlen nyomorban éltek. A családfő évi f-i/z elése nyolcezer fej vollt. Most ez a nyolcezer lej is eltűnt, elfolyt valahol fenn., a kerékdombi gyümölcsös tfiszláisám1 az áldozat vérével együtt. A gyilkost, vagy gyilkosokat lázasan ke­resi a rendőrség. Valószínűleg el is fogják, hiszen kicsi az a kör, amelyben keretén! kell őket. De a három árvának senki sem adja vissza az édesapját... Óss József. Szakkönyvek gyógynövényekről! Varró Aladár: Gyógynövények gyakor­lati alkalmazása (Gyógynövény re- capt-gyűjteménnyel és szótárral.) A mindennapi és az orvosi életben fel­használható gyógynövények és gyógy- teák ismertetése — — — — Lei 198 Augustin-Darvas: A gyógy- és vegyi ipari növények termesztése — — Lei 132 Augustin-Darvas : Útmutatás a vadon­termő gyógynövények gyűjtéséhez — 132 Kaphatók az „Ellenzék“ homposzfălijăDan Cluj —Kolozsvár, Piaţa Unirii. — Vidékre utánvéttel is, azonnal szállítjuk

Next

/
Thumbnails
Contents