Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)
1937-10-17 / 240. szám
193 1 október 11. ellenzék VASÁRNAPI KRÓNIKA ÍRJA MARA! SÁNDOR y^uder, a íegfi- noma.66 latokdan. Az egész világon elismert Richard Hudnut Three Flowers púder számos diszkrét árnyalata között, biztosan megtalálta azt is, amely az ön arcbőrének — a különféle évszakokban, a nap éles fényénél, vagy mesterséges világitásnál — a legjobban megfelel. Ez teljessé teszi a Richard Hudnut Three Flowers szépségápolást, amely eddig a legeredményesebbnek bizonyult. A Richard Hudnut Three Flowers púder tökéletesen tapad egy utoíérhetelenül finom csaknem észrevehetetlen rétegben és igy a legnehezebben kezelhető arcbőrnek (akár zsíros, akár száraz) is matt, bársonyos ragyogást kölcsönöz. RICHARD HHDiMIT llszi Az első köddel megérkeznek a nyonv tatványok, melyeket figyelmes könyvkereskedők küldenek: szűkszavú tájékoztatók, melyek hirt adnak a legújabb magyar, német, francia és angol könyvuj- dons’ágokról. A pillámat ünnepélyes. Rágyújtok. meggyujtom az asztali lámpát, boldogan és szöszmötölö lelkesedéssel kezdem olvasni a prospektusokat. A lelkiállapot varázsát emberek, akiknek mesterségbeli közük van az iroda- dalomhoz, jól ismerik. Anatole France már negyven év előtt megírta, hogy bizonyos irodalmi beavatottságon túl egy könyvkatalógus sokkal jobban érdekli a litterátus embert, minit a könyvek, melyeket a katalógus felsorol. Miikor az ember már kijárta mestersége imaséveit, nem annyira müvekben, mint inkább írókban, kiadókban és kiadványokban gondolkozik. Más az irodalom és más az, amit irodalmi életnek '.neveznek. íme, a,z őszi futam, gondolom; s lelkesen szimatolva lapozom a nyomtatványokat. írnak az élők és Írnak a halottak. Gallimard hoz két régi Gidet és egy uj Valéryt; Stock hozza Lagerlöf Zel- mát. mintegy balzsamozva s egészen ismeretlen fiatalokat. A könyvek csodálatos élete — sokkal csodálatosabb, miint az írók élete! — az őszi prospektusban, úgy tárul a bibliographus szemei elé, mint valamilyen káprázatos világ, mondjuk szellemi tengerfenék flórája és faunája. Szörnyek úsznak itt, fenevadak, bálnák és bájos, könnyed repülő halfajták, s mi’n/dennek különös sorsa van, melyet a valóságban, az élet e szárazföldjén nem is értenek egészen. Itt az ősz s Huxley hallgat; mert a beavatott katalógus-olvasó az irodalom mélyvizének titkos életére nemcsak abból következtet, amit iát, hanem abból is, amit nem lát. Egy uj könyv, amely megjelent és beszélnek róla, néha kevésbé érdekes, mint a könyv, melyet várnak egy írótól s mélyet nem képes megírni. Itt az ősz s ami rejtélyes, legtöbször banális és kegyetlen föltételek mellett, sablonos vagy klasszikus munkaszobákban készült, bretagne-i szálUodaszobákbami, könnyű kézzel odavetve, néhány hét alatt, vagy egy pest) lakás lármájában, a megélhetés robotjától ellopott időközökben, vagy egy bécsi kávéházban, vagy egy angol szobában, melynek falai A nemzetközi diplomácia, rejtélyes műhelyeiben piros ceruzával húzták alá az 1943. év munkatervét. Ebben az évben ugyanis érdekes és nagyjelentőségű fejezethez érkezik Dánia és a vele personái-unióban lévő Iz- ilad történelme. Ekkor jár le az 1918-ban, huszonöt évre kötött szövetség. öt év látszólag, nem sok idő, de ahhoz méglis elegendő, hogy a diplomácia boszorkánykonyháiban elkészüljön az áfium, amely Dánia és Izland barátságának szétszakítására irányul. E terv körül pedig egyre többen settenkednek, miközben az észak-atlanti óceáni ,,Boldog-sziget“ minderről a rejtélyes készülődésről egyáltalán nem vesz tudomást és zavartalanul éli tovább csodálatosan harmó- nikus életét. Iz; andban senki sem beszél arról, hogy ml főig történni 1943-ban? Dániához a király személyén keresztül meleg kapcsolatok fűzik a wi king-,leszármazottakat és igy kétségtelennek látszik, hogy a personáf-uniót újból meghosszabbítják. Ezt mutatja az island iák néma magatartása, de mást mutatnak azok a tények, amelyek egyre erősebben és fenyegetőbben gyülekeznek Izland jövőbeli hovatartozása köré. Ezideiig mindössze három nagyhatalom páncélosai kerülgetik Izland lávás partjait és kutatnak flottabázis után. Az izlandi batászhajók régóta figyelik ezeket a látogatásokat, amelyek azt jelentik, hogy a nemzetközi diplomácia már megcélozta ízfodam roskadoznak a könyvektől s néha megszólal a telefon és kérik a hollandi, vagy amerikai jogot, vagy cellaszerü munkaszobában, ahol nincs kályha, mert a költő fanatizmusa füti az élet és az alkotás üzemét, nincs más, csak a telefonból, elfelejtett szerzők könyveiből, izgalomból, féltékenységből, az irodalmi fűt magasizzásából, a küldetésérzet lendületéből és a napi gondok börze-számjegyeiből szőtt rejtélyes valami, aminek következménye ősszel egy könyv, Brüsszelben, vagy Kolozsváron s amiről másfél sorban megemlékezik ősz elején a katalógus... Mindaz, ami igy készül, Londontól Chicagóig és a pesti Baross utcától Oslóig, az első köddel kiáll a világ elé. Az alkotó kimerültén pihen valahol a világban, kifacsartan s előlegért telefonál. Az uj könyv élni kezd, vasúton utazik, Belgrádiból Szófiába és Párisból Pestre. A futamot elkezdték. Ami tegnap álom volt és köd, ma árucikk, melynek börzéje és napi árfolyama van, ab Amsterdam. Ami tegnap egy élet titkos tartama volt, ma itt szorong a katalógusban, ezer és ezer vetélytárs között s nem más, csak egy név, egy cim. az rvszám és a kötött bolti ár. De lehet, hogy holnapra hatni kezd s ötven év múlva másféle lesz tőle a világ, — meri a könyvek minden ősszel elölről kezdik a versenyt, de néha csak a századokban érnek célhoz. Ilyen érzésekkel lapozza a mesterségébe belesavanyodott szakember a nyom- látvámyokat, melyekkel figyelmes könyv- kereskedők, belföldiek és külföldiek, elárasztják saz őszi pillanatban. Mit csinál az irodalom? Virul, vagy sorvad? Favorit-e még az életrajzi regény, vagy felvirult e az esszének? A katalógus, mely az európai lélek időszerű titkairól, erőfeszítéseiről, izgalmairól és vágyálmairól beszámol, bölcs közönnyel sorolja fel szerzők nevét és a müvek cinreit. Neki Valérv éppen úgy iró, mint Dekob- ra. Az idő még perel; a katalógus nem siet Ítélni. Ami az Írónak és müvének végzet, az a katalógusnak adat. Az óriási versenyben a finomabb olvasó idővel beéri már a katalógussal; aztán megáll könyvespolca előtt s leemeli házi bölcseinek valamelyik müvét. Lehet, hogy az uj Malraux szenzációs Én beérem a katalógussal, mely hirt ad róla s Stend- ballal, kiben már nem csalódhatok. land szigetét, A propaganda ezer és ezer eszközét indították ű: az 1943-ban felszabaduló personal-unió megszerzéséért. A stratégia szempontján kivül iparilag sem jelentéktelen üzlet az izlandi szövetség, mert a. szigetország 13 0.000 főnyi la kossága magas kultúrában é]' és majdnem százszázalékos importra szorul!. Izland gazdasági életére ezidáig Anglia befolyása érvényesült nagy mértékben. Vájjon merre megy Izland 1943-ba,n és Végre sikerfllf megtalálni a legmegfelelőbb htigusovoMO-szerf! Mindazok a különféle sók, amelyek a ti nem választolt! hugysavfeles'lieg folytán «Itő- á'lliamialk', lerak ódnak az 'izületi izmokban,, ahol a rüh rlii! ist és köszvényt okoznak, továbbá az izomzat-id egekben, ahol reumát okoznak és a vese, máj és eipe-csatornákban, ahol vese é>s epeköveket term ellnek L UROFAN az ’egyetlen gyógyszer, amellyel ezek ellen a betegségek ellen eredményesen lehet fölvenni a küzdelmet, mert UROFAN a hugysav valódi oldó és kiválasztó szere. Ára 105 lej. Kapható: gyógyszertárakban és drogériákban. Lerakat és vezérképviselet: E. & L. Ciora Bucureşti, III., Strada Speranţa! 37. milyen hatást vált ki majd állásfoglalása Európa, népeire, amelyek máris sanda szemmel figyelnek a lávás partok felé, ahol még gazdag és boldog az élet. Izlandot a világjárók északi Svájcnak ne vezik. A „Boldogság szigetén“ havas hegycsúcsok, gőzfelhős fjordok, lávás partok és selymes mezők váltakoznak a természet nagy forgó-színpadán. Félelmetes erővel szöknek az ég felé a fává földek fölé meredő sziklaormok s alattuk csendesálomban tengerszem pihen. Hetven méter magasra szökik fel a geyzir s mindez a csodálatos szin- orgia pillanaton kint változik. A sarki fény és az éjféli nap különös fényeiben a termé szét még az eget is telihinti csodával. A szigeten állatában kevés a. növény. Az a kevés fü ellenben, a>m.i a mélyebb völgyeket borítja, olyan magias növésű és selymes, mint egy szmirnaszőnyeg. Fát alig látni. Erdők jobbára a sziget észlalki felében találhatók, ahol már a sarkkört érintik. Az időjárás gyakran órán,kint változik, de a legjellegzetesebb az állandó szél, amely ha orkán ná dagad, félelmetes erővel söpör végig a szigeten. Gyakori példa, hogy a magyerejü vihar teherautókat söpör le az országutak- ról... A legkisebb vltyillóban is megtiaJáljuk a gőzfűtést. Érdekes, hogy a szigetországnak tulajdonképpen alig van ipara és technikai civilizációja, mégis számos jelét látjuk az élet amerikai szellemű fejlődésének. Számos helyen a, hőforrások vizével fütik a lakásokat. — A kereskedelem rendkívül fejlett. A sziget talaja nem alkalmas vasúti sínek lefektetésére, ezért főleg autókon és repülőgépeken bonyolítják le a forgalmat. Az ország lakosságához arányitva Izland nagy autóparkkal rendelkezik. Reykjav.ik- ban, >a szigetország fővárosában, 36.000 lakos 1500 gépjármüvei rendelkezik. Az élletet 'áflitaláblan az amerikai iram jetfemzi, bár a lakosság féltő gonddal és szeretettel őrködik évezredes hagyományain. Az utcákon tányérsapkás rendőrök őrködnek a közbiztonságra. Az egész országban egyébként ez az egyetlen fellelhető egyenruha. Katonaság ugyanis Izilandban nincs. Azt mondják, erre a „fényűzésre“ nincs is szükség, mert a 'világ népeiről úgy vélekednek, hogy senkivel sem keveredhetnek háborúba... Egyetem. múzeumok, rádióállomások, hangversenyterem, kórház, három könyv- kiadóvállalat, 78 időszaki sajtótermék és négy napilap, — ez a főváros kultúrájának a keresztmetszete. Az analfabetizmust nem ismerik. Nyelvük ezer év alatt sem változott és az iskolásgyermekek eredetiben mondják el az ős,i mondákat, az Edda-regé- ket és a ságákat. Hét évivel ezelőtt a magyar sajtó is nagy cikkekben emlékezett meg Izland ritka jubileumáról, amikor parlament jének 1000 éves fennállását ünnepelte. Évtizedek múlnak el, míg öngyilkosság történik. Hasonlóképpen elvétve fordul elő bűncselekmény. Munkanélküli mimes. A szociális gondolkodású kormány a munkaképteleneknek’ zsebpénzt juttat, hogy ne érezzék a pénztelenség kétségtelenül gyötrő tudatát. Rendkívül erősen védekeznek az idegenek beszivárgása ellen. Sehol a világon nem fa láilkozunk hasonló kitűnő rendszerrel, amely úgyszólván teljesen meggátolja az idegenek letelepedését. Az izlandi állampolgárság megszerzéséhez ugyanis a parlament négyötöd szótöbbsége szükséges. Híői divatlapok az Í957 — 58. évi őszi és áéíi szezonra Elite 170 lej, Paris Album 90 lej, Stella 80 lej, Iris 120 lej, Lyon, s Moden Album 100 lej, La Mode Favorite 70 lej, Juno 170 lej, Astra 150 lej, La Mode Feminine 92 lej, Sil- houttes Feminines 80 lej, Jolies Parisienne 50 lej, Saison 45 lej, Elegance PrakHque 52 lej, Catalogue des Modes 38 lej. Kaphatók az Ellenzék könyvosztályában, Cluj—Kolozsvár. Plata Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk!. Itália Éöriémsíe irta Agostina Saoelli. Egy nagy ország és nagy nép története a régi római birodalom szétbomlásától az uj olasz birodalom megalakulásáig, egészen napjainkig. Ára fűzve 132, kötve 158 lej az Ellenzék kömvvoszti Jvában, Gluj—Kolozsvár. Vidéke CTiámüHtel is azonnal szállítjuk. Kérje a fconyverdekes- ségek jegyztékét. IZLAND, a boldogság szigete, mmm ....................mm ahol nincs katona, munkanélküli, öngyilkos és esnaSSabéfa