Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)

1937-09-30 / 225. szám

'10 37 hz c pt c m b'e r 30. ELLENIEK tunk an ini mu mm csökkentése lu'ly* It mm tartották meg az itt létezett állami kct és iK'iin szervezték át ök«-t 11/ idők sBetHe- iiiében, Most már nem szabad többé a «nult szénád politikáján át nézni a dolgokat: az egység csupán földrajzi, gazdasági, NlrMne- lv.npolitikai tekintetben érvényed Iliét és akkor a népek saját nyelvük és szokásaik szerint zavartalanul boldogulhatnak Az „Universul“, amely újabb fénykorát az anti- revi Zionist a és kisebbségellenes hajtogatás­sal teremtette meg, Bethlen eikkét nagyfon- tosságunak ítéli s uj politikai felfogást hü­velyez ki belőle a ilunaivöLgyi szervezés te­kintetében. Magyarország magatartása sze­rinte „konciliáns“, de baj, hogy túlságosan követeli j, „helyi szabadalmakat“. Ezek nyit ván a kisebbségi jogvédelem jámbor rendel kenései, melyek fölötte vaunak minden vitá­nak, mert nemzetközi követelmények és fel- tléMei voltak a békeszerződések területi ren­dezésének. Szóval az „Universul“ nyitott aj tőt dönget, mint ahogy ok nélkül ideges, amikor tiltakozik a dunai népc^ nj magyar gyámsága és belliién gróf aranylánca ellen, melyet u régi vaslánc helyébe akar ková­csolni Ugyan ugyan! Micsoda fölösleges agy­rém. Majd végül kijelenti: addg nem javul a helyzet, amíg a magyarság le nem mond a Szent István i birodalom restaurációjáról. Nyilván örvendetes javulást álflapitha- timk meg. Ez a cikk épp az eredet régi ve­szélyes volta miatt fontos é.s fordulatos: l>»z. taté» jele a belső én tőrlénclml kényszer fel- világi isiié» hatályának, amelyet az. Idő érvé­nyesít é.s napról napra áltulánosit Minden román tényező engedelmeskedik a/ időnek. Vallóban semmiféle láncnak nines helye többé a Duna völgyében, se réginek, se uj mik, se vasnak, se aranynak, «le kisebbségi in k sem és lia ez. a jogvédelem mcgvulósul, akkor az egyéb dunai peres anyag lomtárba kerül é.s helyére tiszta, világos történelmi megoldás kerül, amely a gazdasági és poli Ijkal béke vidám ölébe belyC/i az. összes nléidáHamOkát. Egymás rovása nélkül' hol doguHiatnak majd.. Szemernyi jogeszmény kell hozzá. 1 Vidám képek és események a Népszövetségben Irtás RUTTKAYGYÖRGY GENF, szeptember 29. A mult hét végén Negrin, a valenciai spa­nyol kormány elnöke nagy beszédei mon­dott o Népszövetség előtt. A beszéd napján, korán reggel, egy idegen ur jelent meg a Népszövetség palotájában: — Spanyol titkos rendőr vagyok — mon­dotta. — At kell kutatnom a termet és a karzatokat, hogy nincs-e valahol valami bomba elrejtve? A titkári hivatalban, persze, örömmel ál­lottak rendelkezésére. A mai viszonyok kö­zött sohasem lehet tudni ... És a legexpo­náltabb államférfiak magukkal hozzák házi detektivjeikel — akik egy kicsit személyes bizalmasuk is — miért ne hozta volna ma­gáival a mai sipanyo] viszonyok között Neg­rin is a magáét!?. .. Megindult tehát a nagy vizsgálat: az asz­talok fiókjaiban, a padok alatt. A spanyol detektív gondosan átnézett mindent; a Nép- szövetség egyik hivatalnoka asszisztált neki. Délelölt féltizre befejezték a „vizsgálatot“; a beszéd azonban csak tizenegy órára volt kitűzve. A spanyol detektív a „vizsgálat“ után szépen leült a teremben és kijelentene, hogy nem is akar onnan elmenni. Egy k'csit nézték, egy kicsit tűrték — a végén aztán mégis csak feltűnt viselkedése és a Népszö­vetség titkárságáról telefonáltak a spanyol delegáció szállására is, a genfi rendőrségre is . . . Kiderült, hogy „Negrin titkosrendőre“ — a genfi bolondokházának egy ártatlan la­kója, akinek negyvennyolc óráival előbb si­került elmenekülnie és akit a hivafalos el­meorvosokkal együtt a genfi rendőrség is keres. A szeméiyleirást mindenüvé elküld­ték Genfbe... csak a Népszövetséghez nem. Minek is? . . . Mit is kereshetne a Népszövetségnél egy elmebeteg?! ... , * A Népszövetség legnépszerűbb alakja az idén: Mr. Jordan. Uj-Zélünd főbiztosa (high- commisaire). Széles, vállas, magas ur, szi­gorú és kedves arckifejezéssel, kérlelhetetlen és egyben mosolygós emberiességgel. Angolul beszél a gyűléseken és akik az angol nyelv titkait ismerik: azt állítják, hogy alig lehel ■megérteni, amit mond: ugyanis, a legszél­sőbb londoni utcai tájszóláissöl beszél, azok­kal a kifejezésekkel, amelyeket Amerikában ,,slang“-nek neveznek. És ez nőm is csoda. Mert Mr. Jordan rendőr volt Londonban, egyszerű rendőr, „Babby“ — (ahogy a lon­doni rendőrök becéző inlim elnevezését a vi­lág ismeri) — aki még nem is olyan régen, a Westminster-hid előtt irányította az utcai forgalmat... Air. Jordan nem szégyenli a múltját, sőt ellenkezőleg: büszke rá. (Joggal.) — A Westminster-Bridge után megrend- szabályozom a Népszöivetség forgalmát is — mondotta intimen, barátai között. ... És mindjárt meg i's kezdte: — A Népszövetség fennállása óta, az utol­só években ezek a háborúk törtek ki: — (mondotta e héten egyik beszédében a Nép szövetség tanácsa előtt) — Abesszínia, Spa­nyolország, Kína—Japán. [És egy impozáns mozdulattal, amelyre megállóit volna az egész londoni forgalom, azt kérdezte: — És ki következik?!... Genfijen el vannak ragadtatva tőle. Ilyen naiv őszinteséggel, ilyen egyenes nyíltsággal a Népszövetség előtt nem szoktak beszélni. Ebhez a londoni rendőrök kedvessége, em­beriessége szükséges. ...De hányból lesz közülük higheommis- sair?I... * Szombat délután tanácskozott az egyik előkelő genfi szálló kis szalonjában kilenc ur: a nyoni konferencián résztvevő kilenc tengeri hatalom képviselője. (A nyoni kon­ferenciát azért tartották o Genftöl húsz kilo méternyi távolságra fekvő Nyonban, hogy ■ne tartsák Genfben, amely ellen az olaszok­nak érzelmi kifogásaik vannak; és azért tar­tották a pótértekezlelet egy szállodában — magánhelyen — b°gy ne legyen hivatalos, népszövetségi jellege. Tehát: a nyoni kilenc diplomata ül a ho­tel egyik elegáns szalonjában. A nagyterem­ben ugyanakkor, ugyanazon az emeleten, zene szól. A liotei szokásos ötórai tehája, két orosz kedves muzsikája. (Bécsből indultak el, ma világhírűek.) Az ötórai tea mellett a gazdag és elegáns Genf egész hölgyközön­sége: divatbemutató von, ma mutatják be Páris téli újdonságait, toaletteket, prémeket. M J ;7.1 kalapokul. Ki tudhatta, hogy ez a kél «se móny egybe esikVI Senki i.s tűi kö/e vau egyiknek «■ másikhoz?! Semmi. És ime, mégis, mi történik'/!... A nyom pótéi lekezlet hígjai ki bejárnak, egy-egy adatért, instrukcióért és ki le járnak a diivatbcmulató hölgylálogalöi is. (Mert az egyik <s«ik a kalapokra, másik csak a Iron dákra kiváncsi.) Tehát: a nagy zavarban, az egyforma függönnyel ellátott ajtók között gyakori a tévedés; és igy történt, bogy a „nyoni" diplomaták gyakran lienyilottak a divalliemutatóra; — de még gyakrabban nyitottak lie a genfi hölgyek <j nyoni pól<r- kezletre... * A Népszövetségnek nagyon bonyolult a szervezete; valóságos tudomány kell hozzá, hogy el'iguzodhassan benne az ember. Annál nagyobb :i csoda, hogy minden uj elnök tö- f kéletcs ura ezeknek a komplikált formasá- I goknak és diplomáciai szertartásoknak. Aga . khán is. ez a páratlan világfi, ez a golfbaj- nak, ez a vei senyislállólulajdonos, a pán .i é's londoni Dcrbyknek ez c verhetetlen hőse és nyertese, tagja a Murlborougb-Clubnak (London), cinic: Villa Jane Andrée, Antibes (France) és „Aga-Hall“, Bombay. Szóval: tökéletes világfi és versenyistálló- tulajdonos, golfbajnok és indiai félisten... de mint a Népszövetség elnöke ... ? 1 ... Honnan tudja ezeket a komplikált forma­ságokat, ezeket az ortodox diplomáciai szer­tartásokat, ezeket a legfinomabb nemzetközi jogi okoskodással kieszelt hajszálnyi árnya­latokat, amelyek közül mindegyiknek — nem egyszer: sorsdöntő — jelentősége van?! A megoldás egyszerű. Aga khán ez elnöki emelvényen ül, a nagy bársonyos karosszékben és elnököl. Mögötte áll egy szerény, jelentéktelen ur, a Népszö­vetség főtitkárságának a hivatalnoka. És egy- egy pillanatban, amikor űz elnöknek szere­pelnie kell, a mögötle álló szakember, disz­kréten, kis cédulát tesz az asztalára — ki- méletlenebb világpolitikai helyzetben (mikor cédulára már nincs idő!) odosugja neki, hagy mi a teendő. így tudja meg Aga kháin, hogy mikor ki szólal fel, mikor kerül sor szava­zásra, mikor kell a szavazás eredményeit franciáról angolra, vagy angolról franciára fordittatnia, milyen intézkedéseket kell an- n unciákba a Népszövetség nevében?!... És talán — reméljük, minél későbben — a súgótól fogja megtudni, hogy a Népszö­vetség „felfüggeszti“ az ülésezésit, mert ösz- szedült körülötte a világ és efölött a XLIII, bizottság fog nemsokára határozni... AKINEK A VÉRNYOMÁSA MAGAS ÉS SZÍVMŰKÖDÉSE RENDETLEN, úgy érhet el erőlködés nélkül megfelelő könnyű ízékelést, ha reggel éhgyomorra egy kis pohár természetes FERENC JÓZSEF keserüvizet iszik. Az orvosok ajánlják. 4aííí 15íiyárc£ í'usni A vaskos, szépen kiállított kötet, 8 mütáb- lán, 64 különböző művészi festmény repro­dukciója és 5 ábra teszi teljessé. 144 [ej, Lepagenál Cluj. Postán utánvéttel. Egy színdarab a felvonások megfordított sorrendjével A londoni Duckesz-Theatre igen érdekes I és sikerült kísérletet tett Pristley ,1. B. uj színmüvének: Time and the Conways elő­adásával!'. Pristley teóriája ebben a darabban is az, amelyet legutóbbi darabjában, a saját maga regényéből irt Thunder on the Leflben is tárgyalt: az idő oszthatatlan. Múlt, jelen, jö vő — ennek a költőnek a szemében mind ugyainaz. Pristley e tételének igazságát da­rabjaival akarja bizonyítani. Pristley most bemutatott darabjában egy olyan első felvo­nást irt. amely csak akikor jó, ha visszame­nőleg igazolja. Ez az első felvonás ugyanis egy előkelő, nagy, vidéki angol családot mu­lat be 1919 ben. A család azzal van elfog­lalva, hogy a családhoz tartozó leány hu­szonegyedik születésnapján ünnepélyt ren­dezzenek. Ebből az alkalomból a különböző reményeket és becsvágyó kívánságokat olyan emberek ábrázolják, eleiknek mögöttük van a világháború és boldogok, hogy újra re­mélhetnek. Pristley ábrázolása élethü, természetes. De egy kicsit az egész unalmas és buta. De most jön a meglepetés. A második felvonás 18 esztendőt ugrik — visszafelé. Ugyanazt a családot látjuk, de most már reményeik és vágyaik teljesen összetörtek, elpusztultak. Sötét kétségbeesés uralkodik ezeken az em­bereken. De ezekkel a régen történt dolgok kai >az első felvonás valamennyi látszólagos jelentéktelensége és kicsinyessége teljesen vá­ratlan, uj jelentőséget nyer. Ezekkel az em­lékekkel az első felvonás, melyet a .premier- közönség érdektelennek és sikertelennek tar­tott, hallatlanul érdekessé és feszültté lesz. Amellett a második felvonás is kiíünően van felépítve s magában is nagyon hatásos és di amai, A szenzációra, hogy egyidejűleg az első felvonásra is világosságot vessen és nem sejtett jelentőséget adjon neki, szüksége sem volna s anélkül is hatásos maradhatna. Mi­vel azonban a szerző igy csinálta, ezzel csak növelte a felvonás érdekességét. A harmadik felvonás az elsőt folytatja. Új­ra ennek a névtelen tömegből kiemelkedett átlagcsaládnak szánalmas fecsegéseit halljuk és jelentéktelen kicsiségekéi kapunk. De most mégis mindennek más a színe. Ami az első felvonásban balgalagságnak látszott, az most melankolikus árnyalatot kap. A darab szereplői kitünően játszottak s ez. zel nagyban elősegítették a darab erős si­kerét. „Arra a matrózra gondoltam11 Marconi, aki nagy vagyont hagyott hátra, irtózott az uj gazdagoktól, a pénzemberek­től. mindazoktól, akik vagyonukat játékkal, spekulációval szerzik. Egy napon, kétségkívül h izeik cd éshőí, egy amerikai ezt mondta neki: — Egyszer Newycnk és Le Havre közt va­gyont szereztem, szikratáviratok utján adva mjeg tőzsdei intézkedéseimet. Kétségtelen, hegy ön, mikor pontot tett találmányára, azokra a szolgálatokra is gondolt, melyeket találmánya a tőzsdéseknek tenni fog. — Nem — felelte szárazon Marconi. — Én arra a matrózra gondoltam, aki az óceán közepéről jó napot szeretne kívánni meny­asszonyának . •. A gépesített háztartás veszélyei Különös válópert tárgyalt a detroiti bíró­ság, A keresetet a férj, Robert F Davis 26 éves gyárimunkás adta be. A bíróság előtt elmondta, hogy könnyebbé és kényelmeseb­bé akarta termi a felesége életét, ezért villa­mos varrógépet vásárolt számára. Az asz- szong a-onban nem értett a gép kezeléséhez. A férj egy példán mutatta meg neki, egy ruhát varrt számára. Ettől kezdve az asz- szong azt követelte, hogy minden ruháját a férje varrja. A jó férj ezután villcrmos főző­berendezést vásárolt. A következmény az lett, hogy neki kellett főzni. — Majd mosógépet vettem a feleségemnek és... — mondta még a férj. — Tudom, mi következik — szakította félbe Tomps bíró. — A házasságot jelbon­tom. tl’fajHai csoenogolépopis* A német papír iparnak sikerült ofyan par- gam enfpapi rost előáflilbamia, ameQy fényérzé­keny áruk csomagolására is alkalmas, merít az ibolyánltu'lii sugarakat ímem ereszti iáit. Sok élelmiszer, pUd. a vaj iá, szín-, szag)- és izbelS változásokat mutat, ha közönséges perga- menibpapirosba csomagolva a világosságion áll. Az uj papiir felhasználása álltat az élék miszereket a fény bahatiásátót meg tehet óvni. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg- választékosabb kivitelig legolcsóbban ez Ellenzék könyvosztályában, Cluj^ JPiata Unirii«

Next

/
Thumbnails
Contents