Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)

1937-09-23 / 219. szám

2 ELLEN ZfíK '19 3 7 szeptember 2 3. ?hh ransp«i A levegő palotájának csodái a párisi világkiállításon ^anciaaviatika és ami KÖrülötíe folyik A francia és olasz repisiőgyárah óriási versenye PÁRIS,, szeptember 22. A világkiállítás esztendejére a francia aviatika is teljes felkészültséggel vonult fel. hogy abban a nagy versengésben, ami ma repülés terén a nagyhatalmak között folyik, beigazolja magas klasszi­sát. A repülőkiállitásotti kivid egymást érik a különféle nemzeti, nemzetközi re- pülőversenyek, konferenciák és egyéb repülőesemények. Pierre Cot. a volt háborús repülőtiszt és jelenlegi légügyi miniszter nemrég rendelettel nacionalizálta a nagy framcla repülőgép- és motorgyárakat. Ennek az oroszizü cselekedetének nagy visszhang­ja támadt. Ha sokaknak nem is tetszett és külföldről is erősen birálgatták a ma- cionalizálást, a francia repülésnek tény­leg hasznára vált. A gyárak nagyrészét hatalmas beruházások árán eltávolította a háború esetén veszélyeztetett párisi körzetből és nyugati meg délnyugati me­gyékbe helyezte át. Uj repülőgéphpusok építését vitte keresztül és megkezdte a nagyrészt elavult francia katonai és for­galmi gépanyag gyors ütemben való fel- frissítését. A világ legtökéletesebb repülőtere Páris közforgalmi repülőtere is meg­fiatalításon ment át. Lebontották a régi állomásépületet, amely már régóta nem volt méltó és megfelelő Párishoz. He­lyette megépült üvegből és betonból egy monumentális uj forgalmi épület, amely ma talán a legtökéletesebb a világon. 230 m. hosszú és 40 m. széles ez a vi- lá'glos, üvegkupolás, Ízléses építmény. Tervezője Georges Labro, a hires fran­cia építész, a római Grand Prix nyertese. Az épületben a rádióantennától kezdve a rádió, meteorológiai és forgalomvezető szolgálat, olvasóterem, kényelmi beren­dezések, minden együtt van oly célszerű elrendezésben, hogy mellette a tízéves berlini repülöállomás-épület elavultnak látszik. Parisnak erre a le bourget-i repülőte­rére — mert még van ezenkívül hat sport, katonai kísérleti repülőtere is — naponta mintegy 80 forgalmi gép érke­zik. Páristól ma egy órányira van London és négy órányira Berlin és Prága. Reggel­től estig elérhetők a legtávolabbi európai repülőterek Török- és Oroszországban, ezenfelül Észak, és Nyugat-Alrika. Két nap alatt jut el a párisi posta Brazilia 1 partjaira és négy nap alatt Chilébe, a Csendes óceán mellé. Az Air France, amely ma az egyetlen francia légiforgalmi vállalat, két és fél­éves fennállása óta közel negyvenmillió kilométert repült és csak egy utasgép balesete volt. Ez az esztendő, úgy látszik, a repülő- kiállitások éve. Prága. Brüsszel, Düsszel- dorf, Hága, Milánó és a világkiállítás területén Páris mutatják be a legmoder­nebb repülőgép- és motoranyagot. légi pilóta A ,,Palais de l‘Arr“ — ahogy ők neve­zik — egyike a világkiállítás legjobban látogatott kiállítási csarnokának. Az ej- tőernyöugrótoronv és a kiállítási pilóta­iskola a fiatalság eldorádója. A 150 mé­ter hosszú, több részre oszlott hatalmas csarnok eleje a tiszta üvejgjfedésü ,,Cou- pole Atmospherique‘‘ kívülről olyan, mint egy óriási amerikai bombázógép géppuska tornya. Bent repülőgépek repülő és álló hely­zetben. Az anyag tulajdonképen három­féle. A gyárak legújabb, még csak pár kísérleti példányban levő prototípusai a közeljövő gépei. Egy- és többmoloros, tiszta fémépitésü katonai, forgalmi, sport és iskolagépek 40-től 3200 lóerőig), 150-től 600 km. sebességig. Azután a je­lenleg használatban levő típusokból né­hány és a mult gépei, modellekben és képekben. ir.VJlLQ A kiállított anyag a gép- és motorgyár- tástól kezdve a pilótaruházatig mindent felölel. Propaganda szempontból is min­taszerűen van összeállítva. A sok részlet együttesen mind egy célt szolgál: glori- likálja a francia repülést. Nemrég zajlott le az Aero Clubok Nemzetközi Szövetségének ezévi ülése, amely az aviatikái aranyérem odaítélésé­ről dönt. Az érmet, amelyet kivételes tel­jesítményeik alapján eddig Lindbergh, Balbo, Eckener és mások megkapták már, idén a délamerikai óceáni utján tragikusan eltűnt, legkiválóbb francia forgalmi pilótának, Mermoz-nak ítélték, egyhangúan. A világkiállítás kapcsán négy nagy repülőversenyt bonyolítottak le. A két el sőn csak franciák vehettek részt, így is kétszáznál több francia és coloniabeli repülőgép indult. Vilinr a versenyek korit 1 A nemzetközi kiállítási csillagturán hatvankét darab, tizennyolc nemzethez tartozó repülőgép igen erős versenyében kiválóan szerepeltek a magyar Tímár- testvérek. A magyar gépszemélyzet a híg- első nemzetközi klasszist képviseli Úgy ebben, mint az ezt 20 án követő damns kus -párisi versenyben nem volt szeren­cséjük a franciáknak. Ott meg az. ola­szok arattak le kiváló gépeikkel, pilótá­ikkal mindent. Folyik a csata az újságok és szakla­pok hasábjain és nemzeti szégyennek tartják, hogy úgy a sport, mint a kato­nai bombázó gépek építésében a fran­ciák még mindig visszamaradtak. A szél­sőséges lapok szemrehányást tesznek Cot nak, hogy minek irat ki olyan ver­senyt, milliós díjjal, amit francia gép meg sem nyerhet. Hát igaz, a franciák kicsit könnyelműen vették a gépépitést és elkéstek a kísérleti repüléseknél elő- bujl hibák javításával, vadász-századuk zürichi sikere viszont annál értékesebb, mert ott ők győzték le az olaszokat. Megalakult a kolozsvári bádogos iparosok szindiháiuszi A kolozsvári bádogos iparosok a közel múltban tartották alakuló közgyűlésüket a szakmai szindikátus felállítása végett. Az uj szindikátus kidolgozott alapszabá­lyait a jogi személyiség elnyerése végett felterjesztette az illetékes hatóságokhoz. A szindikátus a következő vezetőséggel működik: Elnök: Marcu Alexandru. Alelnökök: Turanics Lajos és Grünwald Jakab. Jegyző: Mózes Sándor. Pénztáros: Schwartz Márton. Felügyelő bizottsági tagok: Rosenfeld Ármin, Schlezák Fe- rencz. Bizottsági tagok: Ábrahám Mór, Balló Béla, Kézelstein Mihály, Rácz Béla, Hecht József, Blahunka Lajos. Póttagok: Broth Hedmann, Berkivics Jenő. A szindikátus megkezdett élőmunkája máris szép eredménnyel kecsegtet. Az előmunkálatok három főbb pontban nyilvánulnak meg és pedig: a házaló kontárok elleni törvényes védekezés le­hetősége. Beszerzési szövetkezet megala­kítása és a szakmai ö>nsegélyezés beveze­tése. ÉVEKEN ÁT SZÉKSZORULÁSBAN SZEN­VEDŐ EGYÉNEK gyakran meglepő rövid idő alatt rendbe jönnek, ha reggelenként felkeléskor és esténként 'efekvéo előtt egy-egy félpohár ter­mészetes FERENC JÓZSEF keserüvizet isznak Az orvosok ajánlják Angol regényíró lett Balogh Barna, az alföldi magyar fiú Az angol irodalom kevés olyan nevet is­mer, amelynek 'viselője idegen nemzetiségű. A legemlegetettebb három idegen i ró, akit angol nyeiven irt müveik tettek világhírűvé: a lengyel származású Joseph Conrad, az öír- mény sziáirmjazásu Michael Arien és a ma­gyar baroness Orczy. És most itt van a ne­gyedik idegen származású angol író, aki tu­la jdönképen magyar: Balogh Banna. Vaskos angol regény fekszik ellőttünk, a miinap jelent meg Londonban a Hutchinson and Co.-inál. Címlapja: The Lady of the Fjords by Bernard Balogh.. Bernard Balogh, magyarul: dr. Balogh Barna, itt ül velem szemben. Haja fekete, szeme csillog. Az elegáns fiatalember mind­össze 33 éves. Megkérjük, beszéljen még csodálatos nyeltdudásáról1. — Sokat jártam külföldön, de mindenho­vá csak akkor mentem el, amikor már is­mertem az illető ország nyelvét. Még sehol sem vették észre, hogy idegen vagyok. A kiejtést is előre megtanultam. Mikor évek­kel ezelőtt Budapesten spanyola vizumra volt szükségem s megmondtam >a konzulnak, hogy „szenyor ön az első ember, akivel spanyolul beszélek“, összecsapta a kezét, köróm csőditett vaigy hat spanyol urat és úgy mutogatott, mint egy csodát. Egyszer Ward Price, a Daily Mail külpolitikai szer­kesztője, kijelentette: „Megdöbbentő, bogy egy nem brit születésű ember, aki Angliá­ban is csak keveset élt, hogyan fordíthat le I egy angol történeti regényt a kornak olyan patinájával, amelynek érzékeltetésére még született angol is csak kevés akadna,“ — Húsz éves koromban — folytatta ké­résünkre a Balogh Barna — jóformán pénz nélkül bejártam kerékpáron Olaszországot, Tuniszt, Algírt és spanyol és francia földön és Ausztrián át jöttem vissza: négy hónap alatt 5500 kilométer! Vendége voltam Jesus de Aragon spanyol regényírónak, aki évek­kel később El Contimente Aéreo címmel re­gényt irt, amelynek főhősét Barna Balogh- nak hívják. Igazán nem vagyok könyvmoly, mindig úsztam, birkóztam, vívtam, nagyon sok sportőiijat nyertem. Tiz évvel ezelőtt Amszterdamban oklevelet kaptam a japán dsLu-dsicu tanítására. Nizzában tanítottam ezt a sportot. — Még egyet: hogyan legcélszerűbb nyel­vet tanulná? — Nagyon sokat kell olvasni. Állandóan újságokat és regényekét. Az idei napfogyatkozás — Könyvem első kiadása — mondja — húszezer példányban nemrég jelent meg, de azt hiszem, már készül ás a második. Ed­dig több máint busz angol laptól kaptam kritikát, valamennyi a legjobb. — A regényt angolul Írtam — mondja egy­szerűen minden póz nőikül ® szerző — most fordítom le magyarra. Nemcsak angolul tu­dók tökéletesen, hanem még kilenc idegen nyelven: németül, franciául, olaszul, spanyo­lul, portugálul?, svédül, norvégül, dánul és hollandul. Az arabot és az eszperantót csak kuriózumképen tanultaim meg — teszi hoz­zá csendesen. — Szóval a magyarral együtt tizenhárom nyelven tud. Hogy tett szert erre a hatal­mas nyelvtudásra t — Magam sem tudom. Az A1 földön szü­lettem, Debrecenben jártam iskolába, egye­temre. családom is évszázadok óta Debre­cenben él, ahol mindenki magyarul beszél. Tizennyolc 'éves koronában m)ár öt idegen nyelven tudtam. ' Ezévi junius 8-án napfogyatkozás volt és ezzel kapcsolatban Ilurbig Adolf stettini csil­logás - érdekes adatokat szolgáltat. 1238 óta ez vált a leghosszabb napfogyatkozás, me­lyet kiváltkép a Csendes-óceán vizeiről tehetett jól látni s mely ott teljes nyolc percig tar­tott. Canton városában sok hires csillagász f igyelte a napot, mely az éhötét ülés pillana­taiban óriási lányokat mutatott területén s a számítások szerint ezek a lángok legalább hatvanezer kilométer hossznak lehettek. Ez a lángolás bizonyltja, hogy a Napban hatal­mas defektusok keletkeztek és hihetetlenül hagy változások vannak folyamatban világ- rendszerünk éltetőjén. Mintha a Nap belse­jében izzó gázok valami óriási rázkódtafds folytán szabadulni akarnának a világűrben: elképzelhetetlen erejű robbanások történnek s nyomukban mindenütt napfoltok mutat­koznak. Ezek nem egyebek, mint a Nap bi­zonyos részeinek kiéltségét tanúsító, mere­vedőben levő területek. Keletkezésük hatás­sal v\a\n a,z egész világegyetemre. A napfo­gyatkozás másik érdekessége az, hogy egyes helyeken előbb végződött be, mint kezdődött volna. A nemzetközi naptárhlatár közelében junius 9-én kezdődött és már 8-án végétért. A fogyatkozás árnyéka ugyanis nyugatról érte a hosszúság 180 ik fokát, ahol már ki­lencediké, azaz szerda volt. Mivel azonban a hold árnyéka gyorsabban mozog, mint a FöM: percek alatt a dátumhatárvonal keleti szélét érte, ahol még csak junius nyolcadi- kát írtak az emberek. Meghalt, meri iáim aharla a nahjvíros „cseűftlí“ Manilából jelentik: Baya Lajos 18 éves ilocos suri (Fülöp-szigetek) legénynek az volt a leghőbb vágya, hegy meglássa a modern nagyváros csodáit, amelyekről oly kápráza­tos történeteket haliclt. Minthogy pénze nem volt, gyalog indult szülőfalujából Manilába s a 400 kilométeres utat étlen-szomjaín, perc­nyi pihenés nélkül. 72 óra alatt tefte meg. Manilába érve. a kimerültségtől összeesett. Kórházba szállították s ott az emberfölötti megerőltetés következtében meghalt. Halá­los ágyán kijelentette, hogy keserves csaló­dást érzett Manila láttán, mely meg sem közelítette csillogó álmait. Kérte az orvoso­kat, hogy tétessék közé tragédiája történe­tét, a hozzá hasonlók okulására, akiket a nagyváros csalóka fénye lidérctüz módjára csábit. ISsszdálk liaszis® nő, ha okosan termelnek, szakkönyvek nyomán Gpatz: A kisgazda tejgazdasága, 60 kép­pel, 119 lej. Guotlh: A pattá és csülkök be­tegségei, 268 top, 158 lej. Gyárfás: A szán­tóföld helyes művelésé, 66 'Hej. Pajpp: Ga­bonafélék tier melllése, 46 lej. Scbamdl: A szarvasmarha tenyésztése. 66 Lej. Répássy: Édesviizli halgazdaságok, 92 lej. Lgmácz: Mé­hészet, liegujiahb bővít: étit kiadás, 158 Lej. Darvas1—íMagyary: Gyógynövények, két (kö­tet: Termeié?, értékesőké®, hálás, gyűjtés, tfermesztés, 495 lej. stb., stb. Postán S gT 5Tfe jk áT* g” utánvéttel küldi ÜL ül Ir ßk vjf !£! Cluj—Kvár. Kérjen teljes gazd. jegyzéket

Next

/
Thumbnails
Contents