Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)
1937-09-23 / 219. szám
2 ELLEN ZfíK '19 3 7 szeptember 2 3. ?hh ransp«i A levegő palotájának csodái a párisi világkiállításon ^anciaaviatika és ami KÖrülötíe folyik A francia és olasz repisiőgyárah óriási versenye PÁRIS,, szeptember 22. A világkiállítás esztendejére a francia aviatika is teljes felkészültséggel vonult fel. hogy abban a nagy versengésben, ami ma repülés terén a nagyhatalmak között folyik, beigazolja magas klasszisát. A repülőkiállitásotti kivid egymást érik a különféle nemzeti, nemzetközi re- pülőversenyek, konferenciák és egyéb repülőesemények. Pierre Cot. a volt háborús repülőtiszt és jelenlegi légügyi miniszter nemrég rendelettel nacionalizálta a nagy framcla repülőgép- és motorgyárakat. Ennek az oroszizü cselekedetének nagy visszhangja támadt. Ha sokaknak nem is tetszett és külföldről is erősen birálgatták a ma- cionalizálást, a francia repülésnek tényleg hasznára vált. A gyárak nagyrészét hatalmas beruházások árán eltávolította a háború esetén veszélyeztetett párisi körzetből és nyugati meg délnyugati megyékbe helyezte át. Uj repülőgéphpusok építését vitte keresztül és megkezdte a nagyrészt elavult francia katonai és forgalmi gépanyag gyors ütemben való fel- frissítését. A világ legtökéletesebb repülőtere Páris közforgalmi repülőtere is megfiatalításon ment át. Lebontották a régi állomásépületet, amely már régóta nem volt méltó és megfelelő Párishoz. Helyette megépült üvegből és betonból egy monumentális uj forgalmi épület, amely ma talán a legtökéletesebb a világon. 230 m. hosszú és 40 m. széles ez a vi- lá'glos, üvegkupolás, Ízléses építmény. Tervezője Georges Labro, a hires francia építész, a római Grand Prix nyertese. Az épületben a rádióantennától kezdve a rádió, meteorológiai és forgalomvezető szolgálat, olvasóterem, kényelmi berendezések, minden együtt van oly célszerű elrendezésben, hogy mellette a tízéves berlini repülöállomás-épület elavultnak látszik. Parisnak erre a le bourget-i repülőterére — mert még van ezenkívül hat sport, katonai kísérleti repülőtere is — naponta mintegy 80 forgalmi gép érkezik. Páristól ma egy órányira van London és négy órányira Berlin és Prága. Reggeltől estig elérhetők a legtávolabbi európai repülőterek Török- és Oroszországban, ezenfelül Észak, és Nyugat-Alrika. Két nap alatt jut el a párisi posta Brazilia 1 partjaira és négy nap alatt Chilébe, a Csendes óceán mellé. Az Air France, amely ma az egyetlen francia légiforgalmi vállalat, két és féléves fennállása óta közel negyvenmillió kilométert repült és csak egy utasgép balesete volt. Ez az esztendő, úgy látszik, a repülő- kiállitások éve. Prága. Brüsszel, Düsszel- dorf, Hága, Milánó és a világkiállítás területén Páris mutatják be a legmodernebb repülőgép- és motoranyagot. légi pilóta A ,,Palais de l‘Arr“ — ahogy ők nevezik — egyike a világkiállítás legjobban látogatott kiállítási csarnokának. Az ej- tőernyöugrótoronv és a kiállítási pilótaiskola a fiatalság eldorádója. A 150 méter hosszú, több részre oszlott hatalmas csarnok eleje a tiszta üvejgjfedésü ,,Cou- pole Atmospherique‘‘ kívülről olyan, mint egy óriási amerikai bombázógép géppuska tornya. Bent repülőgépek repülő és álló helyzetben. Az anyag tulajdonképen háromféle. A gyárak legújabb, még csak pár kísérleti példányban levő prototípusai a közeljövő gépei. Egy- és többmoloros, tiszta fémépitésü katonai, forgalmi, sport és iskolagépek 40-től 3200 lóerőig), 150-től 600 km. sebességig. Azután a jelenleg használatban levő típusokból néhány és a mult gépei, modellekben és képekben. ir.VJlLQ A kiállított anyag a gép- és motorgyár- tástól kezdve a pilótaruházatig mindent felölel. Propaganda szempontból is mintaszerűen van összeállítva. A sok részlet együttesen mind egy célt szolgál: glori- likálja a francia repülést. Nemrég zajlott le az Aero Clubok Nemzetközi Szövetségének ezévi ülése, amely az aviatikái aranyérem odaítéléséről dönt. Az érmet, amelyet kivételes teljesítményeik alapján eddig Lindbergh, Balbo, Eckener és mások megkapták már, idén a délamerikai óceáni utján tragikusan eltűnt, legkiválóbb francia forgalmi pilótának, Mermoz-nak ítélték, egyhangúan. A világkiállítás kapcsán négy nagy repülőversenyt bonyolítottak le. A két el sőn csak franciák vehettek részt, így is kétszáznál több francia és coloniabeli repülőgép indult. Vilinr a versenyek korit 1 A nemzetközi kiállítási csillagturán hatvankét darab, tizennyolc nemzethez tartozó repülőgép igen erős versenyében kiválóan szerepeltek a magyar Tímár- testvérek. A magyar gépszemélyzet a híg- első nemzetközi klasszist képviseli Úgy ebben, mint az ezt 20 án követő damns kus -párisi versenyben nem volt szerencséjük a franciáknak. Ott meg az. olaszok arattak le kiváló gépeikkel, pilótáikkal mindent. Folyik a csata az újságok és szaklapok hasábjain és nemzeti szégyennek tartják, hogy úgy a sport, mint a katonai bombázó gépek építésében a franciák még mindig visszamaradtak. A szélsőséges lapok szemrehányást tesznek Cot nak, hogy minek irat ki olyan versenyt, milliós díjjal, amit francia gép meg sem nyerhet. Hát igaz, a franciák kicsit könnyelműen vették a gépépitést és elkéstek a kísérleti repüléseknél elő- bujl hibák javításával, vadász-századuk zürichi sikere viszont annál értékesebb, mert ott ők győzték le az olaszokat. Megalakult a kolozsvári bádogos iparosok szindiháiuszi A kolozsvári bádogos iparosok a közel múltban tartották alakuló közgyűlésüket a szakmai szindikátus felállítása végett. Az uj szindikátus kidolgozott alapszabályait a jogi személyiség elnyerése végett felterjesztette az illetékes hatóságokhoz. A szindikátus a következő vezetőséggel működik: Elnök: Marcu Alexandru. Alelnökök: Turanics Lajos és Grünwald Jakab. Jegyző: Mózes Sándor. Pénztáros: Schwartz Márton. Felügyelő bizottsági tagok: Rosenfeld Ármin, Schlezák Fe- rencz. Bizottsági tagok: Ábrahám Mór, Balló Béla, Kézelstein Mihály, Rácz Béla, Hecht József, Blahunka Lajos. Póttagok: Broth Hedmann, Berkivics Jenő. A szindikátus megkezdett élőmunkája máris szép eredménnyel kecsegtet. Az előmunkálatok három főbb pontban nyilvánulnak meg és pedig: a házaló kontárok elleni törvényes védekezés lehetősége. Beszerzési szövetkezet megalakítása és a szakmai ö>nsegélyezés bevezetése. ÉVEKEN ÁT SZÉKSZORULÁSBAN SZENVEDŐ EGYÉNEK gyakran meglepő rövid idő alatt rendbe jönnek, ha reggelenként felkeléskor és esténként 'efekvéo előtt egy-egy félpohár természetes FERENC JÓZSEF keserüvizet isznak Az orvosok ajánlják Angol regényíró lett Balogh Barna, az alföldi magyar fiú Az angol irodalom kevés olyan nevet ismer, amelynek 'viselője idegen nemzetiségű. A legemlegetettebb három idegen i ró, akit angol nyeiven irt müveik tettek világhírűvé: a lengyel származású Joseph Conrad, az öír- mény sziáirmjazásu Michael Arien és a magyar baroness Orczy. És most itt van a negyedik idegen származású angol író, aki tula jdönképen magyar: Balogh Banna. Vaskos angol regény fekszik ellőttünk, a miinap jelent meg Londonban a Hutchinson and Co.-inál. Címlapja: The Lady of the Fjords by Bernard Balogh.. Bernard Balogh, magyarul: dr. Balogh Barna, itt ül velem szemben. Haja fekete, szeme csillog. Az elegáns fiatalember mindössze 33 éves. Megkérjük, beszéljen még csodálatos nyeltdudásáról1. — Sokat jártam külföldön, de mindenhová csak akkor mentem el, amikor már ismertem az illető ország nyelvét. Még sehol sem vették észre, hogy idegen vagyok. A kiejtést is előre megtanultam. Mikor évekkel ezelőtt Budapesten spanyola vizumra volt szükségem s megmondtam >a konzulnak, hogy „szenyor ön az első ember, akivel spanyolul beszélek“, összecsapta a kezét, köróm csőditett vaigy hat spanyol urat és úgy mutogatott, mint egy csodát. Egyszer Ward Price, a Daily Mail külpolitikai szerkesztője, kijelentette: „Megdöbbentő, bogy egy nem brit születésű ember, aki Angliában is csak keveset élt, hogyan fordíthat le I egy angol történeti regényt a kornak olyan patinájával, amelynek érzékeltetésére még született angol is csak kevés akadna,“ — Húsz éves koromban — folytatta kérésünkre a Balogh Barna — jóformán pénz nélkül bejártam kerékpáron Olaszországot, Tuniszt, Algírt és spanyol és francia földön és Ausztrián át jöttem vissza: négy hónap alatt 5500 kilométer! Vendége voltam Jesus de Aragon spanyol regényírónak, aki évekkel később El Contimente Aéreo címmel regényt irt, amelynek főhősét Barna Balogh- nak hívják. Igazán nem vagyok könyvmoly, mindig úsztam, birkóztam, vívtam, nagyon sok sportőiijat nyertem. Tiz évvel ezelőtt Amszterdamban oklevelet kaptam a japán dsLu-dsicu tanítására. Nizzában tanítottam ezt a sportot. — Még egyet: hogyan legcélszerűbb nyelvet tanulná? — Nagyon sokat kell olvasni. Állandóan újságokat és regényekét. Az idei napfogyatkozás — Könyvem első kiadása — mondja — húszezer példányban nemrég jelent meg, de azt hiszem, már készül ás a második. Eddig több máint busz angol laptól kaptam kritikát, valamennyi a legjobb. — A regényt angolul Írtam — mondja egyszerűen minden póz nőikül ® szerző — most fordítom le magyarra. Nemcsak angolul tudók tökéletesen, hanem még kilenc idegen nyelven: németül, franciául, olaszul, spanyolul, portugálul?, svédül, norvégül, dánul és hollandul. Az arabot és az eszperantót csak kuriózumképen tanultaim meg — teszi hozzá csendesen. — Szóval a magyarral együtt tizenhárom nyelven tud. Hogy tett szert erre a hatalmas nyelvtudásra t — Magam sem tudom. Az A1 földön születtem, Debrecenben jártam iskolába, egyetemre. családom is évszázadok óta Debrecenben él, ahol mindenki magyarul beszél. Tizennyolc 'éves koronában m)ár öt idegen nyelven tudtam. ' Ezévi junius 8-án napfogyatkozás volt és ezzel kapcsolatban Ilurbig Adolf stettini csillogás - érdekes adatokat szolgáltat. 1238 óta ez vált a leghosszabb napfogyatkozás, melyet kiváltkép a Csendes-óceán vizeiről tehetett jól látni s mely ott teljes nyolc percig tartott. Canton városában sok hires csillagász f igyelte a napot, mely az éhötét ülés pillanataiban óriási lányokat mutatott területén s a számítások szerint ezek a lángok legalább hatvanezer kilométer hossznak lehettek. Ez a lángolás bizonyltja, hogy a Napban hatalmas defektusok keletkeztek és hihetetlenül hagy változások vannak folyamatban világ- rendszerünk éltetőjén. Mintha a Nap belsejében izzó gázok valami óriási rázkódtafds folytán szabadulni akarnának a világűrben: elképzelhetetlen erejű robbanások történnek s nyomukban mindenütt napfoltok mutatkoznak. Ezek nem egyebek, mint a Nap bizonyos részeinek kiéltségét tanúsító, merevedőben levő területek. Keletkezésük hatással v\a\n a,z egész világegyetemre. A napfogyatkozás másik érdekessége az, hogy egyes helyeken előbb végződött be, mint kezdődött volna. A nemzetközi naptárhlatár közelében junius 9-én kezdődött és már 8-án végétért. A fogyatkozás árnyéka ugyanis nyugatról érte a hosszúság 180 ik fokát, ahol már kilencediké, azaz szerda volt. Mivel azonban a hold árnyéka gyorsabban mozog, mint a FöM: percek alatt a dátumhatárvonal keleti szélét érte, ahol még csak junius nyolcadi- kát írtak az emberek. Meghalt, meri iáim aharla a nahjvíros „cseűftlí“ Manilából jelentik: Baya Lajos 18 éves ilocos suri (Fülöp-szigetek) legénynek az volt a leghőbb vágya, hegy meglássa a modern nagyváros csodáit, amelyekről oly káprázatos történeteket haliclt. Minthogy pénze nem volt, gyalog indult szülőfalujából Manilába s a 400 kilométeres utat étlen-szomjaín, percnyi pihenés nélkül. 72 óra alatt tefte meg. Manilába érve. a kimerültségtől összeesett. Kórházba szállították s ott az emberfölötti megerőltetés következtében meghalt. Halálos ágyán kijelentette, hogy keserves csalódást érzett Manila láttán, mely meg sem közelítette csillogó álmait. Kérte az orvosokat, hogy tétessék közé tragédiája történetét, a hozzá hasonlók okulására, akiket a nagyváros csalóka fénye lidérctüz módjára csábit. ISsszdálk liaszis® nő, ha okosan termelnek, szakkönyvek nyomán Gpatz: A kisgazda tejgazdasága, 60 képpel, 119 lej. Guotlh: A pattá és csülkök betegségei, 268 top, 158 lej. Gyárfás: A szántóföld helyes művelésé, 66 'Hej. Pajpp: Gabonafélék tier melllése, 46 lej. Scbamdl: A szarvasmarha tenyésztése. 66 Lej. Répássy: Édesviizli halgazdaságok, 92 lej. Lgmácz: Méhészet, liegujiahb bővít: étit kiadás, 158 Lej. Darvas1—íMagyary: Gyógynövények, két (kötet: Termeié?, értékesőké®, hálás, gyűjtés, tfermesztés, 495 lej. stb., stb. Postán S gT 5Tfe jk áT* g” utánvéttel küldi ÜL ül Ir ßk vjf !£! Cluj—Kvár. Kérjen teljes gazd. jegyzéket