Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)

1937-08-10 / 181. szám

19 3 7 augusztus 1 O ellenzék RÁDIÓ MŰSOR 1 i i S a b n £ ? IS te .8 SY £1 xn 352 tel [OS U íöf ixí \i sí xib A ií> *1 rtí [£JÍ H tol B pH 52 2i ;T-r> G IP S V H i Kedd. augusztus io. Bucueresti. 7.30 A reggeli miikor köZvetí- tése. Majd f elolvas ás. Hirek. utána időjárás je- lenrt-és. 13 Gramofonlem ezek. 13.25 Sporthí­reknek adása. 13.40 Gromofonlemezek. 14.15 Hirek -közvetítése. 14 30 Gramofonlemezek. 15 Hirek. 16.45 Előadás. 19 Szónakoztiaitó zene. Utána: Felolvasás. Hirek. Majd: 20 A szórakoztató zene folytatása. 20.35 Csak Ra- dio-Romania: Gramofon lemezek. Csak Bucu­reşti: Grozuca Sándor román dalokat énekel. 21 A két állomás együtt: Daiia-zenekar. 21.30 Francia szimfonikus müvek gramofonleme­zeken. 22.30 Hirek. 22.45 Vendéglői zene. 23.45 Hirek franciául. 23.55 Hirek. Budapest I. 7.45 Torma. Utána: Gramofon. 8.20 Étrend. 11 Hirek. 11.20 és 11.45 Felol­vasás. 12.10 Vizjeizőszolgálat. 13 Déli ha- ramgszó. 13.05 Lemezek. 18.30 Uray Mangit magyar nótákat' zongorázik. 19 ,.A három- székii székely“. 19.30 A rádió szalonzeneka­ra. 20.40 „Autóbuszon a- felhők fölé“. 22 zongora -heg ed üs zónát ák. 23 Időjárásjelentés. 23.10 Cigányzene. 24 Jazz. 1.05 Hirek kül- föildili magyarok »számára. Szerda, augusztus 11 Bucureşti. 7.30 A reggeli műsor közvetíté­se. Majd: Felolvasás. Hirek,, utána időjárás- jelentés. 13 Gramofonlemezek. 13.25 Sport­híreknek adása. 1340 Gramofomlemezek. 14.15 Hirek közvetítése. 14.30 Gramofon­lemezek. 15 Hirek. 16.45 Előadás. 19 Tan- din-zenekar. Közben: Hirek, felolvasás. 20 A Tan din-zenekar hangversenyének folytatá­sa. 20.50 Gramofonlem ezek. 21.30 Csaik Rá­dió-Román i-a: Lemezek. Csak Bucureştii': Mi- letiineanu zongoraművésznő játéka. Utána Scheel Mihály bariton énekek 22.30 A két állomás együtt: Hirek. 22.45 Kis rádiózene- kar. 23.45 Hirek németül és franciául. 23.55 Hirek. Budapest I. 7.45 Torna. Utána: Gramo­fon. 8.20 Étrend. 11 Hirek. 11.20 és 11.45 Felolvasás. 12.10 Vizjeizőszolgálat. 13 Déli harangozó. 13.05 Cigányzene. 14.30 A rádió szalonzenekara. 17.15 ,,Iharostól Lmdbergh- ig“. 18 „A paradicsom“. Felolvasás. 18.30 Tánclemezek. 19.25 „Szinésztréfák“. Cseve­gés. 19.55 Kőbányai Áilta'ános Munkásdal- egylet műsora. 20.45 „Böte a Városligetben“. 21.30 Cigányzene. 22.20 Hirek. 22.40 Hang­versenyzenekar. 23.10 Időjárásjelentés. 24 Hirek francia és olaisz nyelven. 24.10 Jazz. 1.05 Hirek külföldi magyarok számára. ' Csütörtök, augusztus 12. Bucureşti. 7.30 A reggeli műsor közvetí­tése. Majd: Felovasás. Hirek, utána időjárás­jelentés. 13 Gramofomlemezek. 13.25 Sport­híreknek adása. 13.40 Gramofonlemezek. 14.15 Hirek közvetítése. 14.30 Gramofonle­mezek.. 15 Hirek 16.45 Előadás. 19 Verdi- és Pucolni gramofonlemezek. Utána: Hirek és felolvasás. Majd 20 A Verdi- és Puccini hanglemezek adásának folytatása. 20.30 Fel­öl vasas. 20.50 Alexandru Pé.er román da­lokat énekel. 21.15 Bonis Vazul hegedül. 21.35 Kis rádiózenekar Marino Mária éne­kevei. 22.30 Hírek. 22.45 Vendéglői zene. 23.45 Hirek németül és franciául. 23.55 Hi­rek. Budapest I. 7.45 Torna. Utána: Gramofon. 8.20 Étrend. 11 Hirek. n.20 és 11.45 Fel­olvasás. 12.10 Vizjeilzőszolgálat. 13 Déli ba- rangszo. 13.05 A 9. honvédgyalogezred tér­zenéje Szegedről. 14.30 Fenyves Alice hege­dű:. 15 Sáliak Pál énekel. 17.15 „Orosz nép­mesék“. 18 Hanglemezek. 19 ,,A világ leg­nagyobb barlangjail“. 19.30 A rádió1 szalon- zenekarai. 20.30 i. „Húsz év múlva“. 2. „Ködben“. 21 A szegedi szabadtéri játékok keretében a János vitéz előadásának közve- titese. 22.10 Hírek. 23.40 Időjárásjelentés, i-oj Hírek külföldi magyarok számára. Péntek, augusztus 13 Bucureşti. 7.30 A reggeli műsor közvetí­tése. Majd: Felolvasás. Hirek, utána idő já­rásjelentés. 13 Gramofomlemezek. 13.25 Sporthíreknek adása. 13.40 Gramofon'eme- zek. 14.15 Hirek közvetítése, 14.30 Gramo- fomlemezek. 15 Hirek. 16.45 Előadás. Coro logos-jazz. Majd: Hirek. Felolvasás. Utána 20 A Corologos jazz zenéjének folytatása. 21.10 Rossini: A szevi.lai borbély, háromfel- vonasos operájának közvetítése gramofonile- mezeken. A szünetekben hírek. Majd: Hirek j közvetítése külföldre németül és franciául, i Utána közlemények. Budapest I. 7.45 Torna. Utána. Gramofon. ! 8.20 Étrend. 11 Hirek. 11.20 és 11.45 Felöl- i GOOD YEAR J(rmin4£/ A legelterjedtebb autógummikat Good­year hozza piacra. Ez a tény senkit sem lep meg. ÍME az uj R-l autógummi előnyei: Széles futófelület. Csúszás ellen védő gum' mitömbök. $$ Rendkívül vastag kö­zépső szallag. @ Speciálisan van mege­rősítve. g* Rendkívül szép a kül­seje és a szilárdságot jelképezi. MARSAPA S. A. R. STRADA NICOLAE BÄLCESCU No. 14. BUCUREŞTI « TELEFON 3-53-90. Szerelem a felhők fölötf Irta HENRY FONSEGUE A Párásba induló postagépre az utolsó 'percben utast küldött az igazgatóság. Wat­kins, a gép első pilótája, Milne, autókö­penybe burkolt nővel jelent meg a gépnél s így 'szólt: Miss Selwyn, bemutatom a kapitányo­mat, Watkiinst. Az autósapka és szemüveg te jesen lehetet­lenné tette annak megálilapitását, hogy az utas fla:tal-e vagy öreg, szép-e, vagy csúnya. De miközben Watlkiins kezet fogott a várat­lan utassal, ezzel nem is nagyon törődött. Bár csak negyvenéves volt, mint a légifor­galmi társaság vezető pilótája., annyira meg­szokta, hogy jóval fiatalabb bajtársai ,,az öreg“-nek nevezik, hogy végül maga is elhit­te, hogy öreg Amikor a gép már kijutott a repülőtér kö­réből, Watkins átadta a vezetést fiatalabb társának és odaült az utasai mellé. A lány már letette szemüvegét és sapkáját és Wat­kins megállapíthatta, hogy nagyon szép, ■alig húszéves lány. Bátor, acélszürke szemét Wattomra szegezve, nagy örömmel köszönte meg, amikor megiinvitálita, hogy üljön ki a pilótaülésre Milne mellé, mert idebenn sem­mit se láthat. A lány ott ült most a délceg, fiatal pilóta .mellett. Watkins odaállt mögéjük és elszomo­rodva állapította meg magában, hogy meny­nyire összeillik a két fiatal... mig ő, ,az öreg Watkins“, szinte atyja lehetne ennek a bá­jos teremtésnek. Amint a lány észrevette, hogy Watkins mögötte áll, hátrafordult és a gyönyörűség­től ragyogó arccal mondotta: —- Sohase láttam ilyen -csodásán szép dol­got! Watkins nevetve jegyezte meg: — Ugy-e, érdemes volt hajnali négy óra­ikor felikelni? Az ut mindvégiig mesésen szép volt. Miss Selwyn Pániéban elbúcsúzott Watkinstől és másnap hajnalban találkoztak újra a repü­lőtéren. mert az igazgatóság utasítása szerint ugyancsak Watkinsnek kellett a -pos-tagépen magával vinni. Alig hagyták' el a Le Bour- get-i repülőteret, sürü ködbe kerültek. Csak kétezer méter felett tudott Watkins a köd­ből kikerülni, de amint a. tengerhez értek, újra sürü iköd zárta el teljesen a kilátást. A pilóta-társa, Milner, rádión sorra kért út­baigazítást a parti állomásoktól, de a jelen­tés kevésbé volt biztató: „Sürü köd, egyáltalában nem leher látni. Az összes parti állomások és Croydon-i re­pülőtér ugyanezt jelentők. Még csak a Mar- Kngtoni repülőtér felett van tisztább helyzet.“ — Megpróbáljuk Marlingtonnál leszállni — mondotta Watkins és uj irányt adott a gépnek. Hirtelen könnyű kéz érintette meg Wat­kins vállát.. Hátranézett, Miss Selwyn állt mögötte és nyugodt hangon kérdezte: — Hol vagyunk? — Már az -angol 'szárazföld fölött vagyunk. Marlingtonban fogok leszállni. — Semmit se látok ebben a ködben. — Bizony... nagyon sürü a köd. Talán még -lepihenhet odabenn kissé, amig kikö­tünk. . — Nem vagyok álmos — felelte a lány j és hozzátette —, magáv-al1 teljes biztonság- j ban érzem magam. Watkins szive hevesebbet dobbant... Azt mondja a lány, hogy vele biztonságban ér­zi magát?... De hiszen akkor megértette a helyzetet és tudja, hogy végső veszélyben vannak?... Sem a hangja, sem az arca, amely­re a Watkins előtt! táblán a gombok és -a billentyűk tömegét megvilágító lámpa egy percre fénysávot vetett, nem árult ej félel­met!... — Ha nem volnék már öreg — gondolta magában Watkins —, ilyen lányt mernék feleségül venni. Bátor a szive... lehetne pilóta felesége. Mire a- gép M-arhngton fölé ért, a rádió a kérdésükre azt a választ adta, hogy nem le­het leszállni, olyan sürü a -köd. Watkins to­vább indult Croydon felé. Felhívta rádión a repülőtér jelzőállomását. Megismerte régi cimborájának,' Wiillisnek hangját: — öregem, itt letétién leszállni — mond­ta. — A sürü ködben egy méternyire se le­be: látni. Próbá-kozz meg -talán csak nem terjed ez a köd Skóciáig? — Nincs elég benzinem, mert már régóta kóválygok a levegőben — felelte Watkins —, meg keil 'kísérelnem. Nincs más lehető­ség. Vén cimborám, oltsd el az ivlámpákat és gyujtass ,a repülőtér négy sarkán nagy fáklyákat. Talán meglátom valahogy és te a rádión Irányíthatsz. A nehéz kísérlet sikerült. Watkins le­szállt a croydoni repülőtéren-, ahol a pilót a- bajtársai- lelkesen gratuláltak újabb mesteri munkájához. Egyelőre Watkins annyira, el volt foglal­va a vámtisztekkel és a sóik csomag átadá­sával, hogy mire arra gondolhatott, hogy Mbs Selwyntől elbúcsúzzék, a lány már el­tűnt. Egy altiszt azonban .levelet adott át, amelyet a lány az autóba ülés előtt irt, a noteszéből kitépett papírlapra. A levél igy szólt: „Kedves Kapitány! Az atyám értem jött a repü őtérre és magával vitt. Nem akartam magát a munká­jában zavarni, de arra kérem, jöjjön el ma va­csorára a Cecilbe, mert az atyámmal meg akarom ismertetni. A kétezer méter magas- j ságban eltöltött órákat nem tudom... és nem is akarom elfelejteni. A viszontlátásra Margaret.“ Watkins még egyszer elolvasta a kis levél­két és... azután még néhányszor. Amikor pedig este a szálloda halijában megpillantot­ta a lányt, atyja társaságában, a szive heve­sebben dobbant fel. — Ha pilótának egyáltalában szabad nőt magához lekötni... ez a lány pilótáié'eségnek való — gondolta magában —, mert nem fél a veszélytől és megérti ,a pilóta diadalát, amellyel legyőzi az elemeket... Két hónappal később Watlkins a nászutját, fiatal feleségével együtt, azon a postagépen kezdte meg, amelyen hétezer méter magasság­ban megismerték és megszerették egymást. UJKÖNYVEK Traven: Taliga Az örök csavargó ebben a könyvében is megmaradt, kedvenc tómájá- náll uj hazája, Mexiiikó mBáuijaőnak életé1 írja -Le. A taliga, a kótikenekü kordé a szer­száma ennek a szelik], bairmaJbörü emberfaj tárnak, amelyik a megélhetés gondjaitól űz­ve, kenyeret kérésivé, bejárja az uitilailáin, ős­erdőktől bor ltot! t országon. I diiKlIilkusam szép élet volna ez, , ha... Ina (nem volna, múnd- ennek a hátterében az ember s vele együtt az örötkös osztály ha re, ami f'elilJángoil a dzsungel mélyén iiis. Mert Traven .nem szelőd idilliek iirója. Kim él etilemül; rávilágít a.rr,ai a hallat-llanu 1 kegyel len elnyom ásr.i, mi­vé] a fehér urak, a spanyol hódítók utódai és az amerikai! ikapitailisiták raibszőlgaiságb n ta.rLják az ország tulajdonképpena jogos gaz­dáik az őslakó ind ián okát. A „Taliga“ a Pantheon kiadásában jeleni meg, 276 lapon. Ara fűzve 92 lej, kötve 137 lej minden könyv kér eslked é-sben. Kérje a Pantheon új­donságok 'teljes jegyzékét. Darvas József: ön mit gyűjt? Módszertani könyvet nem lehel írni erről a kérdésről, mert a gyűjtést a hajlam és a lehetőség irá­nyítják. De a gyűjtő, különösen a kezdő rá van utalva egy vezetőre, különben tulsokidől és energia: használ el olyan tárgyak felkuta­tására és megszerzésére, amelyekről később kiderül, hogy nem érte meg a fáradságot. Rendszert kell a gyűjtésbe belevinni, hogy a gyűjtő szenvedélye maradéktalanul kjeié giiijön. Darvas könyve kitűnő gyakorlati vezető képek, szobrok, metszetek, fayence, porcellán., szőnyegek, népművészeti tárgyak, bélyegek, könyvek, stb. stb. gyűjtéséhez. Kü­lön értéke a könyvnek, hogy ötvös, fayance. parcellán gyári jelek ábráit is közli s ezzel olyan kézikönyv kerül a gyűjtő kezébe, amelynek ércékét használat közben fogja fel­fedezni. Darvas: ön mit gyűjt? c. könyve 79 lej minden könyvkereskedésben. Paul Geraldy: Szerelem. Paul Geraldy ne­ve nem ismeretlen a magyar közönség előtt. Talán soha idegen nyelvből fordított verses­kötetnek olyan sikere nem voLt, mint a „Te meg én“-nek. Ez a próza csiszoltabb valami még a versnél is és bizonyos, hogy a „Szerelem“ minden egyes aforizmájában ugyanannyi formai művészet és gondolati gazdagság van, mint a „Te meg én“ egy-egy versiében. De nemcs-ak költészet és gondola­tok vannak ezekben az aforizmákban, ha­nem érett élet bölcsesség. Paul Geraldy nem­csak a 'szerelem országát ismeri, hanem a nagyvilági életet is. Paul Geraldy: Szerelem, Benedek Marcell kitűnő fordításában, Re- naissance-kiadó bibliofil sorozatában jelent meg. Ára fűzve 59 lej kötve 92 lej minden könyvkereskedésben. Kérje a Renaissance- könyvek teljes jegyzékét. Reirthold Conrad Musehler: A Szajna Is­meretlenje. A valóság: Pár évvel ezelőtt ki­foglak a Szajnából Páir.is általit- egy ismeret­len hallottat. Csodálatos szépségű fiatal leány volt, arcán valami oly földö'n.tulian szép kiifelezéssel, amit a vizbefulás sem tu­dott el't őrzi tank A f.ra.n-oia sajtó hetekig fog­lalkozott a titokzatos esettel, de sohasem derült ki, ki volt a halott, öngyilkos lett-e. vagy balesetinek, esetileg gyilkosságnak esetit áldozatok Arcáról giipszBenyoma-fot ikiészi- tefitek (ez a könyv cimlapja). A költők és művészek fantáziáját nagyon foglalkoztatta a gyönyörű ismeretlen esete, többféle ver­zióban ii,s feldolgozták, -színpadra is vitték már. Bécsben „Diie Unbekannte von der Seine“ oimmiel játszották., E verziók egyike Muschler regénye. A .regény: Tiindéri-en h-ailk, isz emér mellesen — érző szerelmi tör­ténet 'a szépséges M-adelaime Lavin betelje­sedett végállmáról, Musehler: A Szajha isme- retl)emj.e, fűzve 46 lej, kötve 79 lej minden k ö n y vk er esked éslbe n. 0Í333 int 1 minden színben és minőségben az EtlenzéÜ j könyvosztályában. Cluj. Piaţa Unirii kapha« tó. Egy próbűvásárlás meggyőzi önt ârainif utóiérhetetlen olcsó voltáról. vasás. 12.10 Vizjeizőszolgálat. 13 Déli ba- rangszó. 13.05 En-dre Béla énekegyüttese. 14.30 Hanglemezek. 15 Lászió Sándor zon­gorázik. 17.15 „Mozgás a levegőben“. Utána: „Ifjúsági köz'emények“. ;8 „Aití Tisza Ist­ván kucsmafogójál rzálihtonta“. 18.30 Cigány­zene. 19.15 ,,A nemzetiségektől -a -kisebbsé­gekig“. 19.45 Hanglemezek. 20 Sportközle­mények. 20.30 „Örök ideál“. Szinmü. 22.30 Hirek. 22.50 24 tiaigju cigánygyerek zenekar. 23.10 Külügyi negyedóra. 23.50 Hirek angol nyelven. 23.55 A rádió 'szalonzenekara. 1.05 Hirek külföldre. Szombat, augusztus 14. Bucureşti. 7.30 A reggeli műsor közvetíté­se. Majd: Felolvasás. Hi-rek, utána időjárás­jelentés. 13 Gramofonlemezek. 13.25 Sporthi rek adása. 13.40 Gramofon'emezeki, 14.15 Hirek közvetítése. 14.30 Gramofonlemezek. 15 Hírek. 16.45 Előadás. 19 Katonazene. Majd: Hirek. Felolvasás. 20 Katonazene foly­tatása. 20.45 Dem-brino-zenekar Miibaiilescu énekesnővel. 21.15 Kis rádiózenehar. 22.30 Hirek. 22.45 Vendéglői zene. 23.45 Hirek németül és franoiáu-1 külföldre. Majd: Közle­mények. Budapest I. 7.45 Torna. Utána; Gramofon. 8.20 Étrend, ix Hirek. 11.20 és 11.45 Fel­olvasás. 12.10 Vizjeizőszolgálat. 13 Déli ha­rangszó. 13-05 Cigányzene. 14.30 Hangleme­zek. 17.15 Harsányi Gizi mesél. xS Az 1. honvédgyalogezred zenekara. 18.30 „Anód- pólló vagy telepek?“ 19.20 A Horthy-kupa vizipóló körmérkőzés keretében Magyaror­szág—Németalföld válogatott. 20.15 Szalon­zene, 20.45 „Huszárok hazatérése 1848-ban“. 21.10 „Katonák a színpadon“. 22.30 Hírek. 24.05 Cigányzene. 1.05 Hirek külföldi ma­gyarok számára.

Next

/
Thumbnails
Contents