Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)
1937-08-01 / 174. szám
ătt gusztus î. bBNZÉK 15 ’SPSS? A székelyföld legfrissebb szenzációja Művészi freskók egy iéíezeresztsndős templom falán Targu-Miures—Marosvácárhely, julius hó. Székelyföld — mindig zöld, de talán sohase olyan üde szép, mint az izzó juLiusi napsütésben, ahogy erdők, hegyek koszoruzta tájon robognak Vaja fellé, ahová a művészi lelkű Barabás Benedek fiatal református pap hivott meg bennünket igazlátóknak. — Múl; csütörtökön, hogy tempi lomunk restaurálásóról volt szó. — kezdi >a 'tisztele- tes,, — elém akadt egy 1888-/i megemlékezés az akkori munkálatokról, benne ezzel a feljegyzéssel: freskók is találtattak a (templom falán. A hegyoldalba épített templom fala azóta is folyton vizesedett, sürgős ez a mostani renoválás mindenképpen — mondja, — meg iis (indult ia közmunka a föld elhordá- sára„ csak mosit akadt meg, hogy én nem engedek hozzányúlni senkiit sem semmihez, ómig valami hozzászólási nem- hallóik ezekről a freskókról, amikeit én kezdtem kipisz- kálni az 1888-os újabb mészréteg alól. Mert bizony elkezdtem „kereskedni“ ia feljegyzés nyomán <a magától is leválni készülő falréteg alatt, egyszer csak színes felületek Ikezd- tak kibontakozni előttem, úgy két méter magasságban a templom aljától, mert lejjebb már teljesen levedlett a vakolat is a falról. Taní tónk is hozzálátott az óvatos kaparáshoz, még Józsi bá„ a harangozó is kiváncsi lett a „festményekre“, aztán ezeket hoztuk ki »idáig a hármas mészréteg alól, ameddig meglátogattak bennünket, egyidejűleg értesítettem felfedezésemről az Igazgató Tanácsot is. Minden felfedezés így lindul csakugyan, a freskóik napvilágra hozatala leginkább. A továbbiak feltárása már az Igazgató tanács kezébe van .letéve, minit amely bizonyosan helyet fog adni fiatal funkcionáriusa érdemes és lelkes fáradozásának;, miint aki nem elégedett meg néhai elődje^ Kocsi Dani bátyánk hajdani nemtörődésével ilyes művészi értékek iránit. Személyesen indul be felvételeinkkel most is Barabás pap, hogy nia,gy művész liskolatár- sai, Bordy András is olyan igen .lelkesedik a látottakéra Mert (bizony nem mindennapos, vagy átlag művészi értékű .ez a fresik ósorozat töredék. Körülbelő,I 10—12 méter hosszúságban húzódik az egyik falon, a kathedra mellett), at az -azóta tajkolt karzat alatt is ugyancsak a szentély záradékon díszítő elemekkel, majd a -szószékkel szemben festett keretbe foglalva^ Felírást, kézjegy semmi sem (látható az Idáig lekapart felületen, a 'torony felőli kapu remekbe készült góthikus ízlésű ajtókeret kőfaragása, meg a torony ablakkeret góthikus mérmüvei lehetnek egyedül a korhatározói freskóinknak. Mert ahogy az a bizonyos 18 8 8-i restauráció sikerült, abban) a „modern“ kőműves pailiéri baribár kivitelben, ahogy falusi kontárok tönkretették akkor ezeket az igazán művészi adottságokat, amiket ezek a freskók és1 ai hozzájuk illő komoly süilusu faragások képviselnek, kőbe iktatva. Az egyik freskón az imádkozó Krisztus, mellette két női fejjel, gyönyörű mozgásokkal, ponpáisan rajzolt kezekkel), ami a kép festőjének kiválóságáról legékesebben tanúskodik. Megállapítjuk nagy boldogan, hogy a feltartott, összetett kéz, valamint- az egyik női alak előre nyújtott) keze nem a primiiv müvészk-edés hajdani 'terméke, -a vonalaik ve- zetese0 ahogy körülhatárol ódik a kék kendő, az aureola, mind a jó rajzos művész sza-k- avatottságára vallanak. Az egyik leaqu-relezett képet én 'a Gecse- máné (kerti jelenetnek kelem; fonott vessző- kerítés veszi körüli az előtér három alakját a fonás, a karók feltüntetésével, hátrább egy zöldesszürke fa; valósajgos im press Zionist's hatás az egész él-etmagyságu hármas csoport úgy szinösszhangban, mint az -arcok árnyékolásában, a lecsukott szemek ábrázolásában1 A másik, amit lemásolok, egy szürkére szintelenedett életnagyságu Krisztus-fej, valami 8 m-éter 'távolságra az előbbi csoporttól Itt is 'több alakról lesz szó, a gondos rubare- dőik ábrázolásából ki-tebszően, csak ebből e csoportból még idáig csak a Krisztus szakáll- talan arca tűnt elő. Ez a Krisztus-fej egészen giottói hatás, félrehajítja fejét, hátterében idáig meg nem magyarázható rácsos dőlt fadarabokkal. Eszembe jut, mikor valami harminc esztendeje az udvarfalvi templom freskóit nézegettük! egy azóta fényes művészi pá-lyá1 megfutott társammal. — Látod — mondta az .illető —, ez időben Giotto már megjbámulni való remeke felderítés után a templom megújhodása most már az itteni művészi adottságok jegyében történjék meg. Oly kevés a művészi értékű figurális freskónk, hogy ka-pva kell kapni az ilyen kínálkozó aLkalm-on, mikor egyik templomunkat ilyen festett és faragott 'műkincseihez emelhetünk. Bordy András lerajzolta közben a kapuzat nemes iveit. a toronyablaikot és az- zall a benyomással tértünk haza félnapos kirándulásunkból, hogy igaz művész: élményben volt részünk, aminek- illő és kellő felkarolását nem tudhatjuk eléggé ajánlani az illetékeseknek figyelmébe. Gulyás Károly. Semmeringl divatlevél Rovatvezető: Dr. Dévainé Erdős Böske Édes Alicekám! ígéretemhez -hiven sietek, hogy bezsámolr jak neked az -itteni dolgokról és kicsit tájékoztassalak a helybeli életről. Először is közlöm veled, hogy egy marhaság (pardon a kifejezésért) -az, ha az ember azt hiszi, hogy, Semmeringen lehet pihenni. Hidd el, annyi dolgom van, hogy rémes. Nincs egy szabad percem se. Először is reggeltől estig öltözködnöm kell, a programoktól, pediig ,azt se tudom, hol áll! a fejem-. Talán -l eg jobb lesz, ha lei rom ,a napi programot.' akkor majd -igazat adsz nekem-. Hát reggel 9-kor kelek és ha strandidő van, akkor shortban, vagy dressing gownban megyek ,le reggelizni, ha pedig borús, de nem' esik, akkor a kötött kosztümöket veszem fel (milyen jó, hogy télen ezt megkötöttem,, most remekül hasznát veszem), magamhoz veszem ,a botot, sapkát boritok a fejemre és igy megyek, 'turamészigen reggelizni. Ebédhez, magától 'értetődik, újra fel kell öltöznöm, mert csak nem jelenhetek meg a 6—7 fogásos ebédhez shortban, vagy tura- k-osztümben. Nevetséges. Ilyenkor felveszem a halványkék lenvásznat, vagy a fehér piikét, vagy a nyersszi-nü chantungomat. Csak angolt. E'bédután ritkábban lefekszem, de annál többet ülök le rögtön bridgelni. Itt rengeteg „asztal*“ van s a rengeteg idetömörült külföldi éppen annyira szeret játszani, mint mi.. Ebben nagyon megegyezünk, de különben hidd el fiam, hol vagyurk mi pl. ,a gazdag -amerikaiaktól?... Ég és föld... Azok a to,illettek, -az ékszerek különösen este. Néha percekre be kell hunyni a szememet (no nem az irigységtől), hanem »alttól a káprázattól, amfi egy-egy amerikai nő solitairjéből, vagy butonjábóli felém Ikáprázik... Egyszóval bri-d- gezünk fél 6-,tói 6-ig, akkor ész -nélkül befejezzük a rob-bert 'és rohanunk öltözködni a déluitáni tánchoz, vagy megyünk a játék- kaszinóba. Itt persze már rendesebben kell! kinézni, li-tl kezdődik, toilette szempontjából tulajdonképpen -a nap. A most csinálta- { mindig nagyon divatosak, elegánsak, pláne, tolt francia imprimémet és lencsipke komplé- mat remekül k,i- tudom használni ilyenkor. mlqg jó, hogy nem hallgattam az uramra, ak,i szidott, hogy minek ennyi „rongy“ ide. Hiába, az ember toilette dolgokban soha ne hallgasson a férfire... A tánc is-teni Alicekám! Tudod, amikor az a csodás jazz elkezd szólni és az ember lassan, taktusra kevergetni 'kezdi a délüláni kapucinerjét, miközben füstkarikákat fuj cigarettájából és hallgatja mámorosán -a körülötte folyó idegen hangzavart és mikor látja közeledni a táncost... Felejthetetlen... Nagyon sajnálom drágám, hogy legalább te nem vagy velem, mert el tudnád mesélni otthon, hogy hogy mulatóik én, mert biztos »tudom, hogy ha -majd mesélek, Márta és Zsuzsi egy szót sem fognak ehinni. Pedig mond, miiért hazudnám, hogy van egy csomó gavallérom, meg, hogy remekül mulatok? Miért? A Kaszinó külön élmény. Amint az embert elfogja a hazárdjáték láza. Rouge vagy noir, páros, vagy páratlan. Fejem is kábul, ahogy a golyó forog, No és este! a kivilági- itoftit vacsorázó hely és táncterem, bár, hangulatvilágítás... és azok az esté'lyi ruhák. Csupa uszály és hátnélküliség. Drágábbnál drágább (anyagok. Még egy szerencse, hogy két uj esti ruhát csináltattam. Miit csinálnék itt csak két esti ruhával. Ki is néznének a hotelból. Jövőre, még legalább kettő kell ezekhez. Fogalmad sincs, hogy mi megy iitit. De -most rohannom kell drágám öltözködni, pá, csókolom az összes barátnőimet és azt se bánom, ha megmutatod a levelem. Sokszor csókol egyetlen barátnőd: Kató DIVATPOSTA Luca. Ha nem sajnálja elvágatni az ezüsit- ruháját, akkor feltétlenül díszítse vele a fekete kabátját, legszebb volna dúsan, a két ujjára »tenni, egészen a könyékig. Nyugodtan felveheti akár fehér, akár imprimé ruhához is. Az ilyen hosszú fekete selyem kabátok ha ezü-stróka van rajta. így már inkább ősziesebb is és ha az idő megengedi, egészen október közepéig viselheti. Nagy fekete nyúlszőr kalapot vegyen hozzá. Üdvözlet. Kis vidéki. Most már fekete, vagy sötétkék bársony sapka-kalapot csináltasson. De ha gazdaságosan akar e.járni, akkor inkább nyúlszőr tokkot vegyen, mert ezt télen a bundához is tudja majd viselni. Üdvözét. Kérjük olvasóinkat, leveleiket mindig az Ellenzék címére küldjék. HETI ÉTLAP Hélfői ebéd: Paradicsomleves, töltölt káposzta, kukorica. Vacsora: Lecsós virsli. Keddi ebéd: Zö dségleves, fogbagymás rostélyos, dinnye. Vacsora: Ráköt: burgonya, gyümölcs. Szerdai ebéd: Borsóleves. bécsi szelet, savanyú burgonya, szőlő. Vacsora: Tojás gombával, déli burgonya, gyümölcs. Csütörtöki ebéd: Burgonyaleves, borjupör- köl-t galuskával, kukorica. Vacsora: Körözött liptói,, zöldpaprika, sör, szőlő. Pénteki ebéd: Gyümölcsleves, rántott hal, vajas kiflii. Vacsora: Gyümölcs, rizs tejszín habbal, szőlő. Szombati ebéd: Bableves, lecsós libamelle, kukorica. Vacsora: Libamáj hidegen?, uborka, gyümölcs. Vasárnapi ebéd: Raguleves, ibaháta sülve, uborka, burgonya. rakott palacsinta. Vacsora: borjusült hidegen, szilvar őstor, palacsinta, dinnye. Spenót pudding. A vásárolt spenóloL puhára főzzük és szitán áttörjük. Ahány áttört spenót lesz, annyiszor veszünk hozzá egy egész tojást és egy kanál finomra tört zsemlyemorzsát és egy kis vajat. Ezeket a kezünkkel jói összedolgozzuk-, adunk hozzá egy k'is sót és a tojások fehérjének keményre vert habját. Vajjal kikent és zsemiyemorzsá- val meghintett pudding formába tesszük és egy háromnegyed óráig főzzük. Hideg felfújt. Három tojás kemény habját tizennégy deka porcukorral összekeverjük, beleteszünk egy kis citromlevet és lereszelt béjját 'és gőzben, vajjal kikeni formában megfőzzük. Nagyon szépen feljön, de nagyon vigyázva kell- csinálni. Rizses tojás. Vegyünk négy tojást és főzzük keményre. Vegyünk egyf élkiló rizst, pároljuk meg zöld-petrezselymes zsirban, adjunk hozzá paradicsomot és vöröshagymái. Ha megpuhult, benne a hagyma, karikára vágjuk a tojásokat és beleadjuk, megsózzuk és egy forrás után tálalhatjuk. Kitűnő és olcsó vacsora-étel. HASZNOS TUDNIVALÓK Szunycgcsipést cinkkenőccsel kenjük be, mert ez enyhíti a viszketést és a csipés nyoma gyorsan elmúlik. Nyáron gyakran előadódnak a Lakásban hangyák. Legjobban úgy pusztíthatjuk el, ha ■a fészkükhöz petróleumot öntünk, vagy pedig élesztőt dugunk oda. Ha avas a vaj, tegyük egypárszor hideg, friss vizbe, locsoljuk meg friss- -tejfellel és egy kis sót keverjünk be e. Eszményi nyaralási lehetőségek olcsón a legszebb budapesti „2 vagy 3 gyógyhéi Budapesten“ Az IBUSZ Budapest, három világhírű gyógyfürdőjével: a Szent Gellert Gyógyfürdő, a Szt. Lukács Gyógyfürdő 'és a Szt. Margitszigeti Gyógyfürdővel, valamint a Svábhegyi Szanatóriummal Budapesten is meghonosítja a többi külföldi országokban oly népszerűvé és közikedvei-tté vált átalány für- dőik-urákat. Az átalány (pausál) rendszer bevezetése lehetővé teszi, hogy a- kúrát Igénybe vevő igen kedvezményes egységes áron kapja meg mindazt, ami fürdőkurájához kell: lakást, ellátást, gyógyfürdőket, ivókúrákat, orvosi ku- rairányitást stb. A fürdő'kuránalk összes költségei egységes összegben egyszerre fizethetők ki, ami lehetővé teszi- a biztos költségszámi- tást és pénzbeosztás-t-. úgy., hogy a szerény viszonyok között élők is elérhetik, hogy a legelső gyógyintézetekben végezzék fürdő- kúráikat. Nagy előnye -az is, hogy Budapest, fürdőszezonja folytonos, egész éven át 'tantó. Budapesten ás nyáron van a főidény, akkor a legélénkebb a fürdőélet, de kényelmesen é? eredménnyel lehel hurázni az év minden részében, akár tél közepén is. Amellett az akciónak egyik nagy előnye, hogy amint az alábbi árakból az megállapítható, 2 pausálkura olyan olcsó, lejben kifizetve — tekintettel arra, hogy a pengő a Banca Naţionala engedélye alapján hivatalos árfolyamon lesz elszámolva —. hogy még annak is kifizetődik a kúra igénybevétele, aki, mondjuk a Margitszigeten, vagy a Geller túsz á 11 óba n 2, vagy 3 heti üdülésre akar felutazni. A „2 vagy 3 gyógyhét Budapesten“ jegyfüzet a következő szolgáltatásokat tartalmazza: 1. Ingyenes vízum. Beutazáskor a határon csak az útlevelet és a jegyfüzetet kell felmutatni. 2. A határállomásitól Budapestig és vissza,, illetőleg Budapestről bármely határállomásra 50 százalékos vasúti (kedvezményre jogosító szelvény. 3. Ketitő, illetve három hétig tartó szállodai ellátás: egyágyas szoba 'központi fűtéssel és folyó me-,eg vízzel, naponta bárom (szükség szerint diétás) étkezés, adók, gyógy- dij, borravalók. 4. Fürdők és orvosi felügyelet. A j-egyfü- zet megfelelő szelvényeket tartalmaz az e,ső orvosi vizsgálatra, orvosi felügyeletre, valamint -az előirt gyógyfürdőik használatára. , 5. Egy teljesen dijmentes és egy kedvezményes autókörjárati szelvény Budapest látványosságainak -megtekintésére. A jegyfüzet következő áron szerezhető be: Margitszigeti Palatínus Nagyszállóba, vagy a Lukácsfürdőbe 2 hét (14 nap) Lej 7825. 3 hét (21 nap) Lei 11.500. A (kísérő, aki ugyancsak -fent részletezett ellenszolgáltatásokat kapja orvosi felügyelet és gyógyfürdők nélkül, valamint a főszeméllyel együtt lakik (2 ágyas szobában) 2 hétre 6350 lej. 3 hétre 9.450 lejt fizet. Gellért Nagyszállóba, vagy a Svábhegyi Szanatóriumba: 2 hét (14 nap) Lei 11.250. 3 hét' (21 nap) Lei 16.500. A kisérő 2 hétre 7550 lejt, 3 hétre 10.950 lejt fizet. A pausálkurát bármikor meg lehet kezdeni, mindössze 7 nappal előbb az indulás pontos időpontját, az eltöltendő pamállkura idejét és helyét pontosan megjelölve kell közölni, valamint a pausálkura lej ellenértékét egyidejiieg beküldeni az Ellenzék könyvosztályához Cluj-Kolozsvár, Piala Uniriii. Az ellenszolgáltatásokat tartalmazó jegyfüzetet az összeg kézhezvétele után azonnal megküldjük a címzettnek és szobáját a kért szállóban a megadott időpontra lefoglaljuk. alkoitotr,, hogy ez az itteni freskó (készült. Hanem, ha most ezt a vajai freskót megláthatná az -a valaki, még jobban elcsodálkoznék. hogy hogy is került ide, a távoli Székelyföld keleti zugába ilyen remek1 Krisztus-fej, négy—ötszáz -esztendővel ezelőtt, amilyen minden érdeklődésre érdemesen van megfestve az a fej. Az Igazgató Tanács a maga hatáskörében intézkedni- fog arról is, hogy a szakszerű ASSZONYOK ROVATA