Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)
1937-08-15 / 186. szám
K L /. B N 7.1? K 19 37 a ti ff u n /. t u « I 8. Apia gyilkosai Keresi a két Petiit lí-fiu.. Magánnyomozási Mytat a két hónap előtt rejtélyes módon meggyilkolt brassói vivómes'er hét lm a leíies leleplezésére. — Uj adatok a titokzatos bűntény körül Tízezer lej pénzjutalom a nyomravezetőnek: CLUJ-KOLOZSVÁR, augusztus 14. Részletes tudósításban számoltunk be annakidején arról a rejtélyes gyilkosságról, amely két hónappal ezelőtt, június 15-ről 16-ra virradó éjszaka történt Brassóban. Az áldozat Palliardi Ervin brassói vi- vómester volt, akit rendkívül titokzatos körülmények között megöllek s holttestét a Graft patakba dobták. A brassói rendőrség széleskörű nyomozást indított a gyilkos kézrekeritésére, de a közben eltelt két hónap alatt semmi eredményt nem sikerült elérni. Az ügyészség közvetlenül a bűntény után elrendelte az áldozat holttestének fel- ! boncolását, amit dr. Birkle törvényszéki orvos végzett el. A boncolás eredménye- kényt megállapították, hogy a holttest jobb arcán látható tompa tárgytól eredő ütés átlyukasztotta az az arccsontot és agyvérzést idézett elő. Ugyancsak a jobbarcon, illetve a jobb szem felett a homlokon egy másik súlyos ütés nyomait is felfedezték, amely szintén olyan erős volt, hogy betörte a koponyacsontot A boncoló orvos véleménye szerint a halál főokát elsősorban ebben kell keresni. Éielcéluftk: leleplezni a gyiüíosi _ . _ A hatóságoknak a legtüzetesebb nyomozás ellenére sem sikerült a tel les nyomára akadni. A kihallgatott tanuk vallomásaiból s a gyilkosság módozatából mindössze annyit sikerült megállapítani, hogy Palkardi vivómestert a: ismeretlen tettes nem rablúsi szándékból ölte meg. A tragikus véget ért vivómesternek 8 felnőtt gyermeke él Brassóban, 6 leány és 2 fiú. akiket az özveggyel együtt szintén kihallgattak, de egyelőre ők sem tudtak olyan adatokat nyújtani, amely a rendőrséget nyomra vezethette volna. A család véleménye szerint a gyilkosság bosszú müve lehetett. Közben az a gyanú rs felmerült, hogy nem-e véletlen szerencsétlenség történt, de ezt viszont a boncolás adatai döntötték meg. A rejtélyes bűntény Brassó egész közvéleményét rendkívül megdöbbentette és felrázta, annál is inkább, } mert Palliardi Ervint mindenki ismerte, évtizedek óta Brassóban élt, nemzedékeket tanított a vívás művészetére és a vigkedélyü, bohém hajlamú,. 63 éves, kedves, joviális vivómestert mindenki becsülte és szerette. A kéthónapi nyomozás eredménytelensége most arra indította az elhunyt vivómester két fiát, Richardot és Károlyt, hogy a hatósági vizsgálattól függetlenül egyéni, magánnyomozást is folytassanak a titokzatos bűnügyben. Tegnap alkalmunk volt beszélni Palliaa- di Richarddal, a vivómester kisebbik fiával, aki pár napig Kolozsvárt tartózkodott. Kérdésünkre elmondta, hogy két hét óta folytatja magánnyomozását apja gyilkosának kézrekeritésére. — Ugyanezt teszi a bátyám is s többi testvéreim is, mivel mindannyian nagyon szerettük édesapánkat — mondja a 27 éves, lélekben nagyon megtört fiatalember. S ahogy ezt mondja, látni lehet rajta, szinte minden szavából érezni lehet, hogy mintegy életcélul tűzte maga elé, hogy leleplezze apja gyikosát. Egész energiájával, szive minden hevületével ennek a célnak az érdekében dolgozik ... ez a gondolat tölti el egész valóját . .. ennek él. A feladat nehéz, de talán — ,jó utón járunk ... — Mégis hogyan gondolja, hogy eredményt lehessen az ügyben elérni? Elgondolkozva, hosszan maga elé néz, majd ezt mondja: — Tudom: a feladat nehéz. Úgyszólván semmi támpont nincs, amire építeni lehetne. És mégis . .. olyan feltevéseink vannak, amelyek nemcsak logikusak, de valahogy olyan belső sejtelmeket sugallnak, hogy jó utón járunk. Apánk összes ismerőseit és barátait sorra jártuk. Mindenkivel beszéltünk, akikkel szegény az utolsó napokban érintkezett. Megtudtuk azt, — amely adat ed dig ismeretlen volt, — hogy a brassói Saguna-gimnázium egyik tanára: Gherman professzor, a bűntény végzetes éjszakáján, alig negyedórával a gyilkosság előtt, hajnali negyed háromkor három ismeretlen egyénnel látta apánkat a Lópiac-tér és a szász leánygimnázium között az utcán. Gherman tanár a három ismeretlen egyénről is hozzávetőleges személyleirást tudott adni. Egy másik ismerős ugyancsak ebben az időben tiz perccel később, közvetlenül fél 3 előtt, ugyancsak látta édesapánkat három férfivel. Mindez tehát közvetlenül a gyilkosság előtti percekben lehetett, mivel a vizsgálat adatai szerint édesapánkat fél 3 kor, vagy néhány perccel fél 3 után ölte meg a gyilkos. Egy tény kétségtelennek látszik: apánk nem rablógyilkosság áldozata lett, nem is rabolhatták ki, hiszen szegény ember volt, hanem bosszúból ölték meg. Az sem ér dektelen mozzanat, hogy néhány nappal a bűntény előtt egy áO ezer lejes pert nyert meg az édesapánk, valamint egy másik embert, aki a közelben lakott, apánk életveszélyes fenyegetés címen feljelentett. Egy másik ellensége is volt, aki tanuk jelenlétében több- izben is kijelentette, hogy fejszével fogja agyonütni. liiezer lei *9 Entyoms'aveze^oiiek — A feltevések közül, hisszük, hogy ráfogunk találná valahogyan a tettesre. A nyomozás eredménytelenségébe nem nyugszunk bele. Kutatni fogunk mindaddig amig szemébe nem mondhatjuk a gyilkosnak, hogy — ő ölte meg az apánkat. Nem csüggedünk el, ha évekig is tart a nyomozásnak, mert ha későn is, de előbb-utóbb ki kell derülnie az igazságnak. Végül azzal fejezi be nyilatkozatát, hogy édesanyja, illetve az egész család tízezer lej pénzjutalmat tűzött ki a nyomravezető számára. Ahogy elnézzük ezt a bensőjében nagyon megtört, de lelkes fiatalembert, ahogy itt ül velünk szemben, fekete gyászszalaggal a karján, könnytől ázott szemekkel és az édesapjáról beszél, valahogy nagyon erősen bízunk benne. Bízunk abban, hogy előbb-utóbb eredményre fog vezetni talán ez a kitartó, szivvel- lélekkel és teljes energiával folytatott magánnyomozás. És még egyben bízunk: a Raskolnyikov gyötrő útját járó gyilkos lelkiismerete is felébredhet még és talán .. . talán könnyen elárulhatja majd magát... (g. a.) Megnyílt«L Calea Reg. Ferdinand 3., kötöttáru, kézimunka, rövidáru üzlet. Olcsó besrerzési forrás. — (Nem tévesztendő össze a Nagy Tes vérek üzleté el.) Dóczyné — Beide Árnál nagysikerű előadássorozata Debrecenben A nemzetközi hallgatóság meleg ünneplésben részesítette a kitűnő előadó-feslömüvésznöt DEBRECEN, augustfbuls 14. Tarka képet mutat a kálvinistái Ráma, alh'Oi]i mos1, a Nyári Egyetem idei előadásaira nagy nemzetközi társaság gyűlt egybe. A könnyező országok: Románia, Csehszlovákia, Ausztria fiain kiviül németek, Lengyeilek, olaszok, angolok, franciák, törökök vannak inagy számmal, de Észt-, Cetit- és Finn ország, Belgium, Bulgáriai, Egyiptom, sőt Amerika is képviselve van.. Egész kis Bábel ez, amikor az előadásokról kitóduló 16 nemzőt fiai egymás között beszélik meg ia déleüöbt esemény edit, Az előadások tekintélyes része francia és mámat nyelven folyik, de vannak lengyel, oltasz és angol nyelvűek is. A különböző ínyelllvleckék, ismeretterjesztő és I» tudomány maii -állásáról tájékoztató előadóiak .sarában iDóczyné-Berde Árnál ismert erdélyi festőművész tartóit! francia és német nyelvű előadást a bérces hazai, Transsylvania népművészeiéről és népviseletéről!. A nagysikerű előad ás okon — melyekein » hallgatóság zsúfolásig megtöltötte az előadóitermel — Dóczyné a népi éleik s annak kifej ezŐiröli: a népi kézimunkák, építkezési ■formák és viselőiekről beszélt színesen, sok szeretettel és nagy hozzáértéssel. Előadásait népviseleti bemutatókkal], i rálsos munkákkal és vetített képékkéj lelte élénkebbé, nagy gyönyörűséget Okozva haliliga tódnak a kalotaszegi, terodkióii és székely népviseletek közvetlen szemléltetése által. Általános bámulatot keltetitek az írásos munkák, küllőinöts-en kiivarrásuk technikájának ismertetése után. A Ikialotaszegi). és torockói jegyespár ruhadia- irabjaii száinezésükkieil, formai változatossá - gukkia], kecsességükben, is 'tekintélyt sugározva osztatlan sikert arattak. Dóczyné- Berde Amiéül előadása minden igényt kielégített s a hallgatóság elismerése sűrű tapsokban nyilvánult meg. Érdeme, hogy a külföldieknek teljédén ismeneţtletn. erdélyi népietek saját Osságait tárta, fel, művészetükből egységes képet nyújtóit és hatásosain mutatna be az erdélyi magyar élniiaklaa'ás népmüvészetii termékeit. Előadásaival kapcsolatiban Dóczyné-Bér de Árnál nagy látogatottságnak örvendő kép- kiiállitást is rendezett., méllyel a sajtó és a közönség osztatlan elismerését vivtla ki, Szép sikere voíá a vaídoszentiványi gazdákéinak TG. -MURES-W.-VÁSÁR H ELY, uug. 14 A hatalmas szürkén- festett társa-gépko esi búgvu kapaszkodik a hegynek. Bent vi dáiu társaság besz'lget s a jókedvű arcokon ajkakon meg nem fárad a mosoly.A kocsi már a külvárosban halad. Egymás után ma- 'ad mögöttünk a házak és villák váltakozó soiu. Egy kanyarodó: a Somosletön vagyunk Ba-lkézröl alattunk a Maros sik-ága, a folyó ezüstös tűkre még ide villám a késő esti szürkületben. Aztán ez is eltűnik s az erdő felöl hűvös esti szellő fut felérik. Befurakodik a vezető rézsűt nyitott ablakán és egy időre felfrissíti a lielsö nyomasztó levegőt. A gép tovább búg. A reflektorok fáradt egykedvű seggel ontják a fényt a sűrű éjszakáig is előttünk, mint izzó áradat, rohan a kerekek alá a fehéren világított ultest. Már félórája haladunk. A társaság egyre hangosabb, Vajdaszenti vány felé röpit a Buick- kocsi s az utasok nevetve, kacagva találgat ják, milyen lesz a gazdabál ... A vajdaszent!ványi gazdabál mindig esemény. Az idén gróf Zichy Wladimirné vállalta a védnöki tisztséget s a kastély szépségéről széliében emlegetett parkjában, o gazdnbál színhelyén ma este találkozót adnak egymásunk a vidék főúri családjai. A g p egyre nyeli a távolságot. Már a falu határában robogunk s ilt-ott barátságosan pislog felénk az apró falusi házikók ablak- szemein át a lámpafény. Néhány pillanat még. Aztán megcsikordul a fék és a gépkocsi megállt. A termek fényben úsznak, lent a park kastélymögötti részében a nyári est Langy lebedele színes lampionok t ringat ű fák között. Ide hallatszik a vidám zajongás, valaki felénk kiált: — Erre. erre!... Asztalok és padok sürü és hosszú sora nyújtózik el a táncemel vény előtt s a lugas- szerű építmény alatt. Ilt-ott már jókedvű társaság bo'ozgat. 10 óra. A büffé előtti asztaloknál tányércsörömpölés, pohárcsengés. És jókedv mindenütt. Minden percben uj vendégek érkeznek és n távolról, közéből hangzó aulótülkölések, kocsicsengők újabb és újabb tömegek érkezését jelentik Színes és csillogó estélyi ruhák és belépők sokasága vonul át a táncemelvényen az asztalok felé. Itt van a környék csaknem minden mágnás családja, a külföldi vendégekkel és a vidék majdnem minden számottevő földbirtokosa. Az asztaloknál itt látjuk gróf Teleki Do- mokosékat. gróf Teleki Mibályékat, gróf Teleki Károly és Józsefet, Itt vannak még gróf Teleki Ádám, báró BánfTy Dániel és neje, báró BánfTy Miklós, báró BánfTy István, báró BánfTy Ágnes, báró Schell István és neje, MáriafTi Lajos és neje, Mi-kó Mihályék, báró Huszár László és családja, báró Vay László és családja Budapestről, báró BánfTy József és neje, gróf Blssingen Ottóné, gróf Bethlen András, gróf Tholdalaghy Irma, gróf Kuun Géza, gróf Kuun Zsigmond, gróf Zichy István és leánya Budapestről, Zeyk Mária, gróf Hadik Miháiyné Budapestről, gróf Béldy Dénes, dr. KornhofTer Vilmosók, dr. Márk Endre, Mittelmann, Schmidt Imréék. Tolva,lyék, Darvas Istvánék, Hügel Lajosék, Müller Elsa Berlinből, Dorothy Hosmer New Jerseyből (USA), Révész Ernő, Nagy Árpádék, Anghi Balázs Farkas Alberték, Orbán Károly. Szentkirályi Miklós, Szentkirályi Gyula, Susan Trewers Kendből (Anglia), Waweney Wansbaough Perth bői (Nyugat- ausztráliai), Felszeghy András, Kiss Káro- lyék Kolozsvárról, Kiss Sándorék, Brassay Béla, Gyű Lay család, dr. Jakab Béla, Csomós Jenő és menyasszonya, Nagy Ernő és még sokan, akiknek nevét egy teljes oldalon sem lehetne felsoro Ln-i. A táncemelvényen már megtelepedtek a cigányok. .Néhány pillanatig még zajong a közönség, aztán megkezdődik a 'balett, melyet a Mikó és a báró .Apor nővérek gróf Zichy Bilivel utánozhatatlan graciözitással adnak elő. A balettet Radó Sándorné mozgásmüveszeti tanárnő tanította be. A Strauss-valcert követő rövid szünet után csárdásra zendit a zenekar és az ifjúság lángoló szenvedéllyel ropja hajnalig a táncot. Mintegy 4—500 főnyi közönség vett részt a vajdaszentivtnáyi gazdaibálon, amely sikere érdekében a Zichy Comtessek, a Nagy nővérek, a Palkó család és Kocsis István fáradtak különösen. Ki világos kiivirradtig zengett a muzsika, ropták a táncot és csengett a pohár. Senki sem unatkozott és mindenki meg szerette volna toldani az éjszakát. A jótékonycéiu mulatság szép anyagi sikert ás hozott. A késő éjszakai órákban is még állandóan érkeztek vendégek és a nap már magasan járt az égen. amikor elnémult a muzsika és az utolsó pár is levonult a táncemelvényről. Feledhetetlen szép élmény volt a va jda - szentiványi gazdabál. melynek rendezősége méltán megérdemel minden dicséretet.- (zs, b.)