Ellenzék, 1937. július (58. évfolyam, 147-173. szám)

1937-07-04 / 150. szám

i O KLEfíNZ'Ű Ki 193 7 lull uh 4. Részietek az ügyeskedés nagymesterének életéből Uj francia könyv Taheyrandról Talleyrand a direktórium minisztere, Na­poleon lurátja és árulója, az első és máso­dik császárság vezető minisztere, a polgár- király követe, aki olyan gyorsan változott, mint az. áprilisi szél, aki nem tartotta lel­kiismereti kérdésnek az. eskü Ix'lurtását se politikában, se barátságban, se szerelemben, aki az egyik legnagyobb pszichológiai rej­tély, azt jósolta, hogy halála után még 300 esztendeig fognak róla beszélni. Nos, az. első század már leteli s « jóslat idáig bevált.-Most ismét megjelent egy érdekes essay- gyűjtemény Bergler Edmond tollából: ,,Tal­leyrand, N'aipoleon, Stendhal, Grabbe“, mely nek első essay je mintaszerűen keresztül vitt pszichoanalitikai módszerével próbál rendet teremteni Talleyrand pályafutásának zeg zú­gó s ellentmondásaiban. Idill a Saint-Sulpice-templom előtt A Saint-Sül pice-templomból fiatal leány lép ki s ijedten látja az utcákat elárasztó felhőszakadásszerü záport. Egy fiatalember siet hozzá': — Kisasszony, szabad az esernyőmet fel­ajánlanom? A fiatalember régen várt már a megismer­kedés alkalmára. Az udvarias ajánlat vélet­len alkalomnak néz ki s a fiatal lány nem vette észre Talleyrandon, hogy már napok óta lesi, hogy megismerkedhessek vele. Elragadó bizalommal köszöni meg oz eser­nyőt és a kisérést. Mikor megérkezett a lány közeli lakásához, a fiatal szépség nem min­den koketéria nélküli naivitással forduj a fiatalemberhez: — Nem akar feljönni hozzáim s ez után az eső után egy csésze meleg teát inni? — Mikor elbúcsúztunk — meséli Talley­rand — a hótiszta, ártatlan teremtés minden zavar nélkül kért, hogy látogassam meg új­ra. Három-négy naponként látogattam meg s később gyakrabban. A legtisztább, ideális szerelem ivóit. A leányt szülei kényszeritet- ték, hogy színésznő legyen, engem pedig akaratom ellenére szemináriumba adtak. A lánynál tehát a pénzkérdés, az én esetemben pedig a családi becsvágy döntött s kölcsönö­sen panaszkodhattunk egymásnak szenivedé- seinkről, füstbe ment reményeinkről. Tőle függött, hogy a szemináriumban szeretetre­méltó voltam-e, vagy elviselhetetlen. Ez a végig égszínkék és rózsaszínűnek ma­radt idill teljes ellentéte Talleyrand későbbi szenvedéllyel és cinizmussal vegyült szerel­mi kalandjainak... „A régi és az uj rendszer minden den biinét egyesíti magában“ Sajátszerü Talleyrand viszonya Sbael asz- szonyhoz. A Tuilleriák megostromlása után Talley­rand Dantontól kapott útlevéllel hagyja el Franciaországot, hogy mint egy misszió ve­zetője, Angliába utazzék. Onnan kiutasítják s Amerikáiba megy. A kilencedik Thermidor után alkalom kí­nálkozik számúira, hogy visszatérjen Fran­ciaországba. Stael asszony barátságának kö­szönheti. hogy nevét törölték az emigránsok listájáról. Arról' az elszántságról, 'amellyel Stael asszony közbevetette magát védencéért, Barras élvezetes képet ad emlékirataiban. Stael asszonynak élhatáirozott szándéka, hogy Talleynund számára megszerzi a kül­I wi imfiw wi in ii fi— nmnnii iigyniiinisztei'i tárcát. Iernnvs/.eleseii kü lémben nem lenne a maga rengeteg összeköt tetősével az, aki — ■ ez sikerül neki. A maga irónik'iis szellemességével tudatja l>e Talley rand javára, hogy ,,a régi és az uj rendszer minden Iliimét egyesíti magában". Egyre rág­ja a Barras fülét s lélegzethez se engedi jut­ni. Barras kezdetben azt se tudja, kiről be­szél. legalább is úgy tesz, mintha nem tudná. —■ Tudja, mit mondott nekem és mit is­méiéit meg újra előttem? Kicsoda? Es miről van szó? — tettette magát Barras. Barras, barátom — és Stael asszony még erősebben szorongatta Barras kezét s mint valami epileptikus forgatta a szemét, — az Istenre is, értse meg, szegény bará­tomról, Talleyrand ró] beszélek. Tudja, mi történt vele éppen most? — Mi történt? — Most jöttem tőle. S azóta tatáin már nincs is az élőik közt. Azt mondta nekem, a Szajnába fog ugrani, ha ön nem nevezi ki külügyminiszternek. Mindössze is már csak 10 Louisdorja von. Nem lehet állítani, hogy Stael asszony he­ves megindűltságá mélységes benyomást tett a szkeptikus Barrasra. Gúnyosan írja: ,,Csaknem habzott a szája, mikor ezeket mondta. S mig Stael asszony úgy sirt, resz­ketett s szenvedélyének egész erejével ostro­molt, tudtam, hogy a flegmatikus Talley­rand Stael asszony kocsijában, mely laká­som előtt várakozott, várta a közbenjárás eredményét.“ „Kész volna barátait vízbe dobni, hogy kihorgászhassa őket A háöa nem tartozott Talleyrand erényei közé. Egy gonosz vicc kedvéért kész volt fel­áldozni bármelyik barátját, vagy barátnőjét. Pár óv múlva Napoleon megkérdezte tőle: — Tulajdonképen milyen teremtés ez a Stael asszony? Mire Talleyrand: — Igazi intrikus. Ez abból is kitűnik, hogy ő volt az, akinek közbenjáráséra mai állásomban vagyok. Napóleon megkísérel te Stael asszonyt di­csérni: — Mindenesetre jó barátnő?... Talleyrand ajka gúnyos mosolyra húzódik: — Barátnő? Kész volna barátait vizbe dobni, hogy kiborgálszhassa őket. Vitathatatlan, hogy Talleyrand Stael asz- szonyniak ezzel a jellemzésével ember ismerő­nek bizonyult, de nem éppen hálás barátnak. Stael asszony egyébként nem ringatta ma­gát illúziókban Talleyrand iránti érzelmei­ről. — Elviselhetetlen voltam számára — mondta egyszer Barrüsnak fáradt mosollyal nanaoBOHH * I — olyan elviselhetetlen, mint Agrippina Neró számára. És mégis én, ami legalább éveimet illeti, egyáltalában nem voltam az anyja. Mi­előtt ön az éu ajánlatomra minisztert csinált belőle, én adtam neki kenyeret: szószerint értve ezt, kedves lkirras. Mi mindent megtet­tem érte! És mégis — ha úgy bánhatott vol­na el velem, mint ahogy Neró Agriippinával, ha egy titkos lékkel ellátott csónakban elsü­llyeszthetett volna, megtelte volna és ma is meg­tenné. Es miért? Mert kenyeret adtam neki és mert miniszterré tettem. Igen, Mme Stael s Talleyrand ismerlek egymást. AKI TÚLSÓKAT EVETT VAGY IVOTT ÉS ROSSZUL ÉRZI MAGÁT, annak egy pohár ter- mézetes FERENC JÓZSEF keserüvz igen gyor­san és íilaposrh kitisztít ja a gyomrát és a beleit és felfrissíti egész szervezetét. Az orvosok ajánF Kk. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja, kisebbségi és emberi jogok előharcosa. Szerelmi bonyodalom az árvaszék előli—meglepő csattanóval Tizenhat éves leány tragikomikus „házassági esete“ szökéssel javitó-intézettel és — kínos kiábrándulással CLUJ-KOLOZSVÁR, Julius 3. Rendkívül bonyolult ügyben hozott döntést a kolozsvári árvaszék. Az eset minden vonatkozásában olyan érdekes és olyan meglepő bonyodalmakkal fűszere­zett, hogy egy mai modern regényfeje­zet is kitelnék belőle. Cs. István, kolozsvári fiatal mechani­kus egy évvel ezelőtt heves szerelemre gyulladt M. Annus nevű tizenhatéves fiatal leány iránt. A leány anyja azon­ban hallani sem akart a házasságról s amikor a fiú már harmadizben kérte meg tőle leánya kezét, a leghatározot­tabban kijelentette, hogy nemcsak a leányát nem adja neki, de a házánál sem tűri meg többé. A fiatalember ekkor megszöktette a le­ányt s az anya feljelentésére a rendőrség indult el a szerelmes pár megkeresésére. Háromnapi kutatás után sikerült is őket megtalálni. A leány sirva vallotta be az anyjának, hogy szereti a fiút és nem tud nélküle élni. özv. M. Jánosné nem sokat teketóriázott: javítóintézetbe tette be a leányát, ahol tudvalevőleg szigorú fegyelem uralko­dik és a kiskorúakat, amig be nem töl­tik huszonegy évüket, ott tartják. A vőlegényjelölt, mikor megtudta, hoigy szerelmesét a javitóintézetbe vitték, azon­nal felkereste dr. Munteanu loan ügyvé­det, akinek segítségével az árvaszékhez fordult azzal a kéréssel, hogy miután a szülők nem akarják beleegyezésüket adni, a kiskorúak fe­lett gondoskodó árvaszék tegye lehe­tővé házasságukat. varlása egyre hevesebb lett, majd félre­érthetetlenül arra tett célzást, hogy fele­ségül szándékszik venni. Szerelmét én is viszonoztam, úgy, hogy bizalmas viszony fejlődött ki köztünk, amély másfél éven át tartott. Ekkor egyszerre csak azt vet­tem észre, hogy Cs. István a leányom után kezd érdeklődni. Egy napon aztán megkérte a kezét. Érthető, ha a történtek után hallani sem akartam erről a házasságról. Az anya vallomását Cs. István nyilatko­zata is megerősítette s a birák már ép­pen visszavonulni készültek, hagy ki­mondják aa árvaszék beleegyezését a kiskorú leány és a fiatalember házassá­gához,. miikor hirtelen meglepő fordulat támadt. A fiatal leány ugyanis, aki a tár­gyalás menetét s főleg édesanyja vallo­mását felháborodással, vegyes megdöb­benéssel hallgatta, izgatottan felállott s bejelentette a bíróságnak, hogy mind­ezekről ő semmit sem tudott s ezek után visszavon mindent, nem akar férjhezmenni anyja kedve­séhez. A nem várt fordulatra az árvaszék tag­jai nevetve néztek össze s a hoppon ma­radt vőlegényjelöltnek nem volt mást mit tenni, minthagy sietve visszavonja az árvaszékhez beadott kérését. Hasonló esetre, dr. Crucin elnök kijelentése sze­rint, évtizedek óta nem volt példa a ko­lozsvári árvaszék előtt, i—I Ü iiöseg fejfájást okoz. — Egyetlen mentség a 3HWOL Dobozok 3 és 6 tablettával Amerikai uőnyv Windsor Eúwardráí Vili. Edward angol királyról, a jelen­legi windsori hercegről, az elmúlt regé­nyes események kapcsán rengeteg könyv jelent meg. Hiszen a trónjáról lemondott uralkodó rokonszenves személye s a vele történt filmszerűen pergő történetek az egész világon óriás érdeklődést keltettek, amely még most, Wallis Warfield asz- szonnyal történt házassága után sem lan­kadt el. A szőke Prince Charming-ról könyvet irtok angolok és franciák, néme­tek és magyarok s könyvet írtak Wallis asszonyról s a regényes szerelemről azok, akik ismerték a herceget s olyanok, akik sose látták: Természetes ez, mert a könyv üzlet kiadónak és írónak s mind­ez a jól-rosszul megirt életrajz nagy ke­lendőségnek örvendett a világpiacon. A legutóbbi (bizonyára nem a legutol­só) Edward-könyvet az Amerikában élő ujzelandi iró: Hector Bolitho irta. Most érkezett a könyv Amerikából, azzal a megjegyzéssel, hogy Mr. Bolitho könyve állítólag a legtárgyilagosabb minden Ed- ward-könyv között, a cime is semmit­mondó, szürke, majdnem hivatalos jelle­gű: VIII. Edward életrajza: Nem „Opál- szemű hölgyé, „Trón vagy szerelem vagy ilyesmi. Figyelmes amerikai bará­tom azt is megjegyzi, hogy a könyv óriás siker s hogy írója az angol királyi család kedvelt életrajzírója, akinek korábbi könyvei is feltűnést keltettek. Hector Bolitho ilyen cimü könyvekkel gazdagí­totta eddig az életrajzi irodalmat, mint: Az özvegy Viktoria és fia és A jó Albert. Mindezek utóin iskoláskönyv-szerünek gondoltam VIII. Edward életrajzát is — de nem az. Kicsit szenvedélytelen és nyu­godt, de alapos és komoly. Edward gyer­mekkorától kezdve olyan élesen világítja meg az iró a királyfi alakját, jellemét és környezeté^ hogy az elkövetkezett ese­ményt természetesnek, elkerülhetetlen­nek érzi az olvasó. Nagy megértéssel festi le Bolitho a herceg bátorsáigát, jókedvét, bajtársi ér­zését, demokráciáját, amely hallatlan népszerűvé tette. Edward gyakran tévedett ítéleteiben. Rosszul válogatta meg barátait. Minden emberszeretete és népszerűsége mellett magányos lélek volt, akit könnyen meg­tévesztett egy kedves arc, egy jólsikerült mondat, egy szép mosoly. Legnagyobb hibája az volt, hogy kicsit túlértékelte tehetségét és sikereit. De ez természetes volt. Mikor mint édesapjának. V. György­nek követe végigutazta a domíniumokat, olyan lelkes fogdatatásra talált, hogy at­tól minden ember elvesztette volna egy kicsit a józanságát. Látta, hogy minde­nütt s mindenki szereti s nem gondolt az akadályokra és nehézségekre, amelyek később válaszút elé álitották. Az érdekes könyvben kevés szó esik a volt Simpsonnéról. Szinte szemérmesen tárgyalja személyét az iró. Látszik, hogy házi életrajzíró, aki Edwarddal rokon­szenvezik ugyan, de azért — Baldwin- nek ad igazat. (M. L.) ——ii I Papiz»sz2alvóía ol<3 3 5 ir'Ji.i minden színben és minőségben az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii kapha­tó. Egy próbavásárlás meggyőzi önt áraink' utólérhetetlen olcsó voltáról. Árvaszéki tárgya lás — meglepő csattanóval az arvaszeK ki as mzte az ugynen a tárgyalást, amelyre beidézte az összes érdekelt feleket. Dr. Munteanu ügyvéd a tárgyaláson mindenekelőtt azt adta elő ügyfele képviseletében, hogy Cs. István mechanikus rendes, jócsaládból szárma­zó fiatalember, fedhetetlen előéletű, aki ellen nem esik panasz, s amellett úgy a maga, mint jövendőbeli felesége létfenn­tartását biztosítani tudja. A tárgyalást vezető dr. Crucin árvaszéki elnök ekkor az anyához fordult: — Miért nem akarja hozzáadná lányát ehhez a fiatalemberhez? A fiatal özvegyasszony a kérdésre első pillanatban zavarba jött, pillanatokig I hallgatott, majd nagynehezen megtette vallomását, amelyből meglepő fordulatként bontakoztak ki a megakadályozott házasságnak nem mindennapos előzményei. — 45 éves vagyok — mondta M. Já­nosné — tiz évig özvegy voltam ... s né­hány évvel ezelőtt ismerkedtem meg Cs. Istvánnal, aki jól lehet fiatalabb volt, komolyan kezdett udvarolni nekem. Ud-

Next

/
Thumbnails
Contents