Ellenzék, 1937. július (58. évfolyam, 147-173. szám)

1937-07-30 / 172. szám

1931 július 30. ^BLLBNZéK EUBZ: Szerentsétlen Flótás dr. szerencséje Irta: KONDOR LÁSZLÓ Szerenltsétlen Flótás dr.-t vfulagélatében csak egy hajszál választotta öli a szerencsétől. Ha niiincs ez ,a hajszál, akikor ő 1-ehelett vol­na a világ legszerencsésebb embere. így azon­ban... De hadd mondjam cl sorjában, ami ve­le történt! Az első hajszál mindjárt a születésénél ke­resztezte az útját. Szerencsétlen Flótás ugyan­is egy kórházban látta meg a napvilágot, mint egy előkelő és dúsgazdag földbirtokos­család szépreményü sarja. Hogy, hogy nem, a csecsemőt elcserélték egy másikkal és igy a kisfiú, a kevésbé előkelő és még kevésbé gazdag Szerencséden-család tagjaiként kezdte meg földi pályafutásait'. Tulhosszum nyúlna ez a történet, ha rész­letesen akarnék beszámolni ennek a helyte­len sínekre tévedt éleinek minden egyes ki­siklásáról. Szerentsétlen Flótás! mar az ele­miből kicsapták, mert valaki kővel hajigálta meg a tanítót és hogy, hogy nem, a moto­záskor az ő zsebében) találtaik köveket1. A gimnáziumban két osztályt ismételni volt kénytelen, jóllehet azok, akiknek óra alatt sugoat s akik helyett rendszerint ő készítet­te el a dolgozatot, egytől-eg,yig könnyűszer­rel mentek tovább. Isten csodája, hogy végül mégis csak le tudta tenni az érettségijét, és még nagyobb csoda, hogy harminc egynéhány esztendős korában megszerezte a doktorá­tust Diplomáját a dékán undorral nyomta a kezébe, mintegy ikönyöradományit azért, hogy a kellemetlen hallgatótól végre valahára meg­szabaduljon. Érthetetlen, hogy miért tartotta mindenki kellemetlen embernek. Szerentsétlen Flótás dr-t, amikor valójában ő volt a világ legár­tatlanabb embere, aki boldog volt, ha sziv es­ségeket tehetett. Valójálban egész élete csu­pa szívességből állt, amit azonban az embe­rek nem méltányoltak, mert hogy, hogy nem1, mindenkinek az volt a véleménye, hogy Sze­rencsétlen Flótás dr. fölösleges ember, aki örülhet, ha egyáltalában elfogadnak tőle va­lamit, merb hisz mirevaló az ilyen élhetet­len ember, ha nem orra, hogy nála életre­valóbbak kihasználják. Valóban: Szerentsétlen Flótás dr. hányi- veti lelkét mindig a. legtisztább boldogság, érzése töltődte 'be, valahányszor a maga el­érhetetlen gazdagságából másoknak juttat­hatott. Nem volt emögöttic filozófia nála, in­kább afféle beletörődés az élet megváltozha­tatlan rendelkezésébe, valami negatív kielé­gülés és pozitív elég:éltei, amely a maga al­sóbbrendűségének beléje gyökerezett, keser­ves tudatát bizonyos fokig elviselhetővé, sőt hivatásszerűvé tudta tenni a számára. Szeretsétlen Flótás dr.-it ezek a furcsa, önkinzó megnyugvások annyira kielégítették, hogy hovatovább már nem Is igyekezett az életben eredményt elérni. Afféle ártalmatlan kifbic volt már csalk a nagy játékosok mel­lett, aki sohasem nyert, de mindig vesztett. Azaz, hogy 6 maga sohasem ébredt tudatára annak, hogy kerüli a szerencse. Sőt: tttok­ban állandóan hitt valami nagy-nagy szeren­csében. Hej, esiak az a bizonyos hajszál ne lett volna minidig az útjában!... Mondanom se kell, hogy a nőknél sem volt szerencséje. A nők is éppen úgy kihasz­nálták, mint a férfiak és éppoly (kevéssé mél­tányolták érte. Kihasználták és kinevették. Sütkéreztek Szerentsétlen Flótás dr. szi ve­lőiké nagy melegében, de mihelyt fölmele­gedlek tőle, máris szaladtak tovább, egy ke­vésbe leJkes, de annál szerencsésebb férfi kar­jaiba, aki a dalgplk könyörtelen rendje .sze­rint sohasem tudta meg, hogy könnyűszer­rel elért kedvesének bőségesen buzgó szen­vedélyét voltaképpen a hűtlen, elhagyott Szerentsétlen Flótás szította. Az emberek általában bolondnak tartot­ták. Szerentsétlen Flótás dr. tudta ezt, de csak mosolygott rajta. Csak ő tudott arról, hogy a látsza.v csal, mert valójában ő az élet kegyeltje, minden úgynevezett szerencsés em­bernél szerencsésebb ember, akinek a .szá­mára az élet még sóikat, nagyon sokat tar- togat. Az a kártya, amelyre 'szerencsétlennek ke­resztelt hősünk egész, igazában, soha ki nem elegült életét föltette, egy sorsjegy volt. Tiz évig játszott ezzel a sorsjeggyel1 és sohasem nyert. Egyszer azonban mégis csak rámosoly- got.5 a szerencse. Szerentsétlen Flótás dr. betekintett az új­ságba és rögtön meglátta benne a keresett számot. Utolsó napja volt a húzásnak és 'az­nap húzták ki a nagyobb nyereményeket. Szerentsétlen Flótás dr.-nak elhomályosult a szeme. Végtelen könnyűséget érzett és szédü­letes káprázat' fogta el. Angyalkákat látóit, akik kacagva táncolták körül és mennyei zeneszó mellett adták tudtára, hogy a kegyes sors jóvoltából végre kllhuztók a sorsjegyét. Az igaz, hogy nem a főnyereménye vitte el. dehát Szerentsétlen Flótás kevesebbel is be­éri. no meg aztán negyvenzer pengő is szép pénz, kilváltkép, ha oly hosszú hét sovány esztendő után kapja az ember, mint amilyent szerencsétlen barátunk eddigi élete jelentett. Szerentsétlen Flótás dr. fogta a kalapját, meg az esernyőjét (soha egy lépést sem tett er­nyő nélkül) és kirtámolygot,t. az utcára. Oda­kint teljes pompájában tündöikiött a nyár és Flótás még sohasem érezte magát a 'termé­szettel annyira egynek, mint most. Szeretet volna teborulni ez előtt, a természet előtti, de ugyaniakkor mintha neki is hódolt volna minden. Egy kis virágáruslány hozta a természet hódolatát. — Rózsát, szegfűt tessék! — kínálta 'bi­zalmas magaík éltetéssel. Szerentsétlen Flótás dr. elpirult ekkora m eg t.i s ztdlitetéstól. — Adjon egy szálait! — hadarta zavartan. — Rózsát, szépet, pirosat!... És életében először tűzött a gomblyukába virágot. Úgy ment a sorsjegyirodáha. mint egy dia­dalmas hadvezér. Az .iroda azonban már zár­va volt, azaz hogy a szolga éppen zárta. — Késő van már? — kérdezte Szerentsét­len dr. félénken. — Szerettem volna, ha le­het a nyereményemet fölvenni. A szolgát a dolog nem nagyon érdekelte. — Majd holnap — vetette oda kurtád. — Ma már nem. tartunk hiVutalt. — Kar — jegyezte meg egy kicsit lehűlve flótás és kíváncsian nézett be az üres iro­dába. — Tudniillik negyvenezer pengőm van odabenn — tette hozzá busákén. Szeretsétlen Flótás dr. nagyon szerette vök na valaki előtt kiönteni a boldogságát, de nem volt barátja., mégcsak bizalmasabb isme­rőse sem. így hát egyedül maradt, megva­csorázott egy büffében és hazament), mint már annyiszor életében, kapuzárás előtt,. — Majd holnap! Éjszaka felriadt álmából. Azt álmodta, hogy rablók járnak a szobájában és keresik a negyvenezer pengőt. Ijedten nyújtotta fel a lámpát. Senki, 'Semmi!... Mégis kiugrót; az ágyába,: meg kell hogy nézze azt ,a -sorsjegyet, vájjon megvan-e! Most jut eszébe, hogy délután, amikor a sorsjegyirodába ment, meg se nézte. Persze, hogy megvan, a tárcájában van, litt van! Nézi, nézi a sorsjegyet Szerem:'vétlen Flótás dr. és lassan fordul vele a világ. — Istenem!... Ez nem az a .sorsjegy, amely a negyven­ezer pengőt megnyerte!... Úgy látszik, tévedésiből más iszámot adtak neki az irodában!... Az ő jó, nyerő sorsje­gyét valami kép kicserélték egy értéktelen­nel... Eszerint, tehát nem fe nyert negyven­ezer pengőit... Nem nyert... Vége!... Szerentsétlen Flótás dr. kiejti a kezéből a sorsjegyet... * _ Csengetnek, kopognak, dörömbölnek... Nem jelentkezik senki... — Pedig a házmester azt mondja, hogy itthon vám. — Itthon hát... Láttam az este hazajönni... Különben tik, amióta az eszemet tudom, ez még nem aludt házon kívül soha... — Akkor nincs más háitra, fel kéül törni a lakást!... Valaki hívjon rendőrt és lakatost... Itt alighanem baj van... Már az előszobában megcsapta az orrukat a kiömlött gáz szaga. — A konyhában!... Ot,; feküdt Szerentsétlen Flótás dr. élette­len teste a földön, mellette egy darab papír, egy sorsjegy. — Gyorsan!... Talán még nem késő!... Halló!... Ébredjen!... A sors jegy, irodától va­gyunk... Gratulálni akarunk... Szerentsétlen, ur!... Meg tetszel,: nyerni a főnyereményt... Valaki fölemelte a földről a sorsjegyet. Az ur, aki a sorsjegyirodától jött, átvette tőle. — Ez az — mond'a ünnepélyesen. — Ez az — mondta ünnepélyesen. — Ez az a sors­jegy. amely a háromszázezer pengős főnye­reményt megnyerte... De Szerencsétlen Flótás dr., akit ismét egy hajszál választott el a szerencsétől ez,t már nem hallotta. Rebecca West: Mint a nádszál. Izig-vérig modern regény, olyan őszinte, mint Ursula Parrott, olyan érdekes, mint Vicki Baum és olyan művészi, mint Stefan Zweig. A roppant nagy olvasótáborral rendelkező angol Írónő, akinek ez a negyedik, rendkívüli sikerű mun­kája, ebben a könyvében egy női sorsot raj­zol meg, még pedig egy mai női életpályát. Az összes női problémák ávonulnak Rebecca West gyönyörű regényében, ahogyan az egész ifjú korában özvegységre jutó remek, fiatal nő megpróbálja életét modern felfo­gással, sohasem megfélemlítve, úgy formál­ni, hogy — habár sokszor a szigorúan vett erkölcs rovására, — de mégis fenntartsa magát, még pedig azon a társadalmi nívón, amelyet szerinte jogosan elfoglalhat. Rdbecca West: Mint a nádszál c. regénye 340 lap. Rózsavölgyi-kiadásban, ára 132 lej minden könyvkereskedésben. Kérje a Rózsavölgyi könyvkiadvány óik jegyzékét. Pap Károly: Irgalom. A fialtlail magyar el­beszélők között Paip Károly .egészen kivéte­les helyiét foglal el. A költészet meleg at­moszférája ömlik el gazdag szépségű novel- lóiban., de ebből a költői levegő bő! az élet kegy eilen igazságával lépnek elő állukjai«. Az ellesettek, a gyengéik, a modem élei ököl­harc áva] sziemben tehetetlenek Pap Károly igazi kedves figurái, de mind között legna­gyobb szeretettel a gyengék örök védelmező­jéhez, Krisztushoz fordul. Krisztus-novellái egésziein páratlanok iirod,almiunkban és egé­szen uj, egyéni módom ragadják meg Krisz­tus örök arcát. A gazdag tartalmú növeli,ás- kötelt az Atlhienia’eum novella'sorozatában je­lent meg, ára 53 tej minden köm.yvkereske- déstoein. Kérje az Athenaeum újdonságok tel­jes jegyzékét. Lion Feuchtwanger: A hamis Nero. Ves- pasianus fia, Titus császár, Jeruzsálem meg­hódítója uralkodik. Számos bei és külpoliti­kai nehézséggel kell megküzdenie s ezeknek egyik legsulyosabbika a hamis Nero fellépése a Tigris és Eufrates közötti területen. A ha­mis Nero egy Teremcius nevű fazekas, akit a meggyilkolt Nero császárhoz való végzetes hasonlatossága sodor az események közép­pontjába. Varró, az egykori dúsgazdag ró­mai szenátor, Nero barátja ó> politikai elgon­dolásainak örököse áll a háttérben. Ennek a rendkívül ügyes politikusnak sikerül meg­nyernie nemcsak ,u mezopotániai apró ural­kodók, hanem a hatalmas partus király szö­vetségéi is. De az áltállá teremtett Teren,ciu-s- Nero-lbáb lassanként kicsúszik a kezéből, megkótyagosodik a hatalomtól és mint va­lami életrekelt bűvészinas, rombadönti mes­tere nagyszerű építményét. „A hamis Nero" Dormándi László fordításában 132 lej min­den könyvkereskedésben. Kérje a Pantheon- ojdonságok jegyzékét. Illyés Gyula: Petőfi. Az iró a könyvről: ,,Petőfi volt életem legnagyobb élménye. Magánélete is. ö voi; az első iró, akit meg­ismertem s ma sem fejeztem be. Gyerekko­romhoz kapcsolódik nemcsak müvei által; viselt dolgairól még előbb hallottam, mint verseiről. Szülőfalumban járt iskoláiba: erek­lyém is van: a falusi kocsma, melynek -ivó­jában legelőször fellépett, véletlenül családo­mé. Azóta életem minden fordulóján velem volt, rajongtam érte. vitáztam vele, elfordultam tőle, hogy aztán ismét vissza­térjek. Egyszer versei hatoltak rám jobban, máskor gondolatai és jelleme. Ifjúságomban, mint legtöbb magyar diáknak, ő volt igazi nevelőm, eszméim irányát örökre befolyásol­ta', ő adott példát a magatartásra. Hálámat rovom le most, hogy irok róla. A nevelő példa ösztökélt s az tette kötelességemmé, hogy róla való gondolataimat úgy mondjam el. ahogy ő szokta elmondani véleményét és gondolatait. Csak erősite;t vállalkozóimban, ha felfogásom itt-ott — mint például repub­likánus versei és érzelmei megítélésében — az általános felfogástól némikép eltér;. Cé­lom az volt, hogy a költő lelkifejlődését mu­tassam be, ehhez nemcsak költeményeivel kellett behatóbban foglalkoznom, hanem a költő magánéltével s a korral, környezet­tel is, amelyben élt. Könyvem igy egyszerre életrajz, esztétikai tanulmány és néha-néha vallomás. Ismét egy heterogén műfaj, talán nem véletlen, hogy nem ez az első, mely ke­zem alól kikerült. Rajta voltam. hogy a könyv kerek és olvasható legyen, vagyis ab­ban, hogy az iró és olvasó gyorsan és töké­letesen megértsék egymást, ne az olvasónak kelljen erőfeszítést tennie.“ Illyés Gyula ^Pe­tőfi" c. könyve Nyugat-kiadásban, kitűnő ki- állitásban, 125 lej minden könyvkereskedés­ben. Kérje a Nyugat-kiadványok teljes jegy­zékét. Babits Mihály: Hatholdas rózsakert. Ba­bits Mihály uj noveiláskötelében, a Ha-hol- das rózsákertben, a Halál fiainak mellékalak­jai élik a maguk különös, megvert, furcsa életét. A kisvárosi társadalom atmoszférájá­nak, a reménytelen magyar életnek levegője, a nagyolakarások, a félszeg kezdések, ervek és lehullások szomorú történetei vonulnak el előttünk azzal a megirási művészettel, mely a makulátlan tökéletesség érzését leheli. A világot járó magyar prózairodalomnak ujabtb gazdagodása ez a könyv: és Babits Mi­hály munkásságában méltó azoknak a mü­veknek ragyogó sorozatához, amelyetk alap­ján a kritika nagy hódolatán túl a közön­ség is szerelőiébe fogadta. Babits Mihály: Halhoidas rózsáikért az Athenaeum sorozat­ban 33 lej minden könyvkereskedésben. Kér­jen ingyen jegyzéket.

Next

/
Thumbnails
Contents