Ellenzék, 1937. június (58. évfolyam, 123-146. szám)
1937-06-08 / 129. szám
193 7 juni us 8. ELLENZÉK ft «l »■«ia 99 A hallgatag száj politikám“ Elviselhetetlen Itáliát dalinál voltak íioőpii dolgozik a vállbául diplomácia Ahol ezer év óta nem történt indiszkréció RÓMA június hó. Ä Szentszék és a német birodalom között keletkezett viszály nagyon rátér eile a figyelmet a Vatikán diplomáciájára. A katolikus egyházpolitika, vezetői és képviselői pedijg nem közlékeny emberek és innen van, hogy a világ alig 'tud valamit a Vatikan diplomáciai testületéről es annak tevékenységéről. Más külügyminisztériumokból gyakran „kiszivároglak“ már 'tltokiban tartott híreik1, másutt gyakran történt már indiszkréció, a pápa kütügyimittiiszériumából! azonban meig sohasem került információ a nyilvánosság elé, hacsak nem szándékosan terjesztették azt. A pápa külügyi hivatalát Pacelli bíboros vezeti. Rajta kívül még két személy játszik fontos szerepet az egyház-diplomáciában és pedigPizzardo bíboros', aki résztvett most Londonban a királykoronázáson és Monsignore Tardini, aki a ,,rendkívüli“ és „rendes“ ügyeik osztályéinak vezetője. most pedig', mint Vatikán Város fejét. Mások azon a véleményen vannak — és ezek a modern egyházjogászok —, hogy a követküldési jog és fogadás az egyház fejét illeti, amely független mindenféle területtől. A vito még nem dőlt el, tény azonban, hogy a pápa e jogát a gyakorlatban még senki sem vonta kétségbe, amióta a bizánci császár követe: küldött Rómába. a Szentszék pedig Konstantinápoly ba. Nem törvény, de mégis általános elv, hogy a nunoiusok és az internunciusofk, akiknek állása megfdlel a nagyköveti és követi állásnak, olaszok. Akadnak, ha csak ritkán is, kivételek. Az egyház diplomatái kiválasztásánál, neam ragaszkodik merev szabályokhoz, akár egyházi rangról, akár a diplomata nemzetiségéről, van szó. A velencei titkos levéltárakban lévő akták sokat beszélnek pápai' követekről, akik között különböző rangú és képességű emberek voltak. A Szentszék mindig tudta, kit kell küldeni követnek idegen országba. Jelenleg 25 államban van nunciatura és internunciatura. Ezek, akárcsak a követségek az illető ország külügyminisztériumával állanak összeköttetésben és a Vatikán államtitkárságával. A (távíró naponta különböző rejtirásu táviratokat közvetít; a világ minden részéből a Vatikánba1, amelyeket Monsignore Tardini; fejit meg és innen továbbmennek az üzenetek és a jelentések a megfelelő hivataliakba. Minden ilyen akta elintézése Után a titkos levéltárba (kerül. Tehetetlenül ie.i at az ágybt” Mint a legtöbb hátfájásban és reumatikus bantalmakban szenvedő, ez a hölgy is elhatározta, hogy egy utofllvó kísérletet tesz K>ru- S'chen sókkal, hogy megszabaduljon kínzó fájdalmaitól. Nagy volt meglepetése, amikor észrevette, hogy a fájdalmak mind kisebbek lesznek és később, néhány hónap múlva, amikor teljesen megszabadult tőlük és meggyőződött ,a Kruschen isó hatékonyságáról, a következő ílievelot irta nekünk: „Mintegy négy hónapon (keresztül' kiűzött elviselhetetlen hátfájás; tehetetlenül feküdtem ágyamban. Ezen idő alatt mindenféle gyógyszert megpróbáltam, de egyetle.; egy sem használt. OBI voltam keseredve és arra gondoltam, hogy kórházba vonulok. De mégis, amikor a Kruschen reklámokban az enyémhez hasonló esetről olvastam, elhatároztam, hogy még egy próbát .leszek én is és nem, volt kicsi a meglepetésem, amikor megállapítottam, hogy a fájdalmaik csökkentnek. Négy hónapon keresztül szedtem a Kruschen sókat és nem nélkülözném azokat semmiért a világon. Örülök, hogy megszabadultam ezektől a rettenetes fájdalmaktól“. — B. C. A Kruschen tartalmazta néhány só visszaadja egészségét és a vesék normális funkcióját biztosítja és nem engedi mérgező ianyagoik felgyülemlését. Ezen módon az Ön ’.sz er vezetet a 'legteljesebb tisztaságban tarthatja, egyúttal pedig megszabadul az annyira kínzó vesefájdaíllmaktól is. Kapható gyógyszertárakban és drogériákban. Nagy üveg 95 lej, kis üveg 60 lej. Mária anyakirályné szózata az ország lakosságához BUCUREŞTI, junius 7. Mánia anyaikirálynő, aki már huzamosabb idő óta gyengélkedik $ akit az ország minden részéből elhaiílmoznak érdeklődő és jókívánságokat tartalmazó levelekkel, az alábbi szózatban köszönte meg az ország lakosságának meleg érdeklődését és rokonszenvét: — Az a meleg rokanszemv, amelyet betegségem ideje aktit tanúsítottak irányomban, az az őszinte aggodalom, amelyet egészségi állapotom kelteti, a hűségnek és a hódolatnak az a sokszáz bizonyítéka, amely ágyhoz szegezett ségem megpróbál- tatásos hónapjaiban utat talált hozzám, mindezek olyan mélyen meghatottak, hogy mindenkinek, nagyoknak és kicsinyeknek, közel- és távollevőknek szivem legtisztább érzéseiből fakadó köszönetemet óhajtom küldeni. Noha nem voltam *annyira beteg, amint kireszelték, mégis 1sok türelemre volt szükség, hogy annyi ideig az ágyat őrizzem, elszakítva rendes tevékenységemtől és életemtől s főképen, mivel meg voltam fosztva annak örömétől, hogy azok között legyek, akiknek körében mindig olyan jól éreztem magamat, mivel mindig a szeretet és az öröm őszinte megnyilvánulásával fogadtak és támogattak. Amikor hallottom. hogy felgyógyulásomért az ősz- szes templomokban gyertyákat gyújtottak, úgy tudtam, hogy ezek a gyönge gyertya, fények egy nagy és hatalmas fénnyé egyesülnek, a reniénység és a szeretet fényévé ós ez. <a gondolat sok enyhülést hozott betegszobámba. .4 szenvedésnek ez az ideje talán még jobban, mint más alkalmak, lehetőséget adott arra, hogy érezzem, a szeretetnek és tántoríthatatlan bizalomnak régi kapcsolatait, amelyek annyi éven át összekapcsoltak s megmutatták, hogy ez a kapcsolat nem gyöngülhet és mégkevésbé pusztulhat el. .4 nekem ajánlott pihenés, remélem hamarosan ujult erőt fog adni nekem kötelességeim teljesítésére. Annak az örömteljes órának várakozásában, amikor ismét közietek lehetek. óhajtom, hogy ez a: elismeréssel teljes köszönetem minél előbb jusson el azokhozj akik irántam való rokonszenvüket és szeretetűket megmutatták. Adja a jó Isten, hogy meg néhány évig élhessek, hogy megoszthassam továbbra is úgy, mint egész életem folyamán tettem, minden bánatotokat és örömötöket, minden remlényeteket és gondotokat. együttesen, mély megértésben, ami megacéloz minden mostoha sorsfordulattal szemben, amivel esetleg együttesen kell szembeszálianunk. A tavaszi könyvpiac szenzációja: |oan KeneJiäy: Â boldog házasság íH'ííi A nevető bölcsesség! A legmulatságosabb és legokosabb könyv a házasságról,! Ara kve 60 lej az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Plata Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk. Egjjcni ©líció leüeleflen A Valtkán államtitkársága olyan bonyolult valami, hogy azt (Semmiféle minisztériummal, vagy Ikormányhivatállail nem lehet összehasonlítani, A „rendkívüli“ ügyeik osztályába .tartoznak a politikai jellegű esetek. Ezek közüj néhány azonban átkerül a „rendes“ ügyek közé. A Vatikán legfontosabb reszortjait sohasem egy 'személy vezeti, hanem az ide tartozó ügyeket, három foikon, három személy intézi el'. Uylképpen ősrégi tapasztalat alapján lánc (képződik, amely mindenféle úgynevezett külön eljárásit' cs egyéni akciót lehetetlenné tesz. Bár a pápai diplomácia, mint azt gyakran állítják, nem folytatása a velencei diplomáciának, hiszen az egyházi állam, nem sokkal keletkezése után a VIII században, rendelkezett már diplomáciai szervezetttel,, úgyhogy inkább a velenceiek tanú kaik Rómától, minit fordítva, mégis a Vatikán az 'igazi és méltó utóda az olasz diplomáciai, rendszernek és tradícióknak, amelynek művészete a középkorban gyökerezett és a renaissance idején igen magas fokon állott. Állandó demokratizálódás A Vatikán diplomáciája pompásan egymásba kapcsolódó szervezet. Legfőbb jellemvonásai: a tehetség, az elsőrendű hírszolgáltat, az ösztön és az előrelátó, de határozott céltudatosság, amely évszázadok óta egyetlen irányban halad. Manapság egyre nehezebbé válik a diplomaták munkája ;az egész világon. Ha valamelyik ország el akarja kerülni' a súlyos vereségeket, akkor nem válogathatja ki külszalgálatánalk hivatalnokait kizárólag a születési és pénzariisztokrácia köréből, hanem bizony szót kell nézni a nép között is, hogy minden helyre megtalálja a legmegfelelőbb can,bért. Ez az állandó demokratizálódás az egyházi áTam megalapítása óta folyik és ennek a módszernek tulajdonítható, hogy a pápai diplomáciában csak a legkiválóbb emberek kapnak helyet. A Vatikánban akkreditált kövérségeken gyakran panaszkodnak a Vatikán diplomatáin,ajk .semmitmondó válaszaira. A bíboros államtitkáron kívül még senkisem látta a Szentszék diplomatáit dolgozószobáikban. Ez a világtól való elzárkózás annyira, megy, hogy Pizzardo bíboros é> Monjagnore Tardini egy kis fogadószalonba jönnek ki, ha valaki beszélni' alkar velük. Aki nincs beavatva, az nem nyerhet bepillantást az egyház külpolitikájába. Tökéletes hírszolgálat Más állomok tenger pénzt adnak ki a hir- szoigálofera. Minden „Intelligence Service“ drága mulatság. Az egyháznak nincs erre szüksége. Olyan hírszolgálattal rendelik ezik, amelyet 'képtelen bármely más állam, vagy urafllkodó felállátani, Ahol a világon katoli- kusok élnek, atft mindenütt van az egyháznak ^informá- 'tor^. A legkisebb feje papja, a höröbéritő, a számos vaiIiáioB flgyesüfot szoros összeköttetésben öl a Szentszékkel és ellátják azt közvetlenül, vagy közvetve híranyaggal. A VmHOo mindent megtud, ami ß kulisszák etótt, vagy mögött történik. Ezek a pontos kimerítő és meghízható információk képezik «lapját a kitűnő diplomáciának. Adminfeatratăh szempontból 1534 kerületre van felosztva az egyház és ha a Szentszéknek nem is volna külön külképviselete, 2tckor is ellátnák a hívek a Szentszék „rendkívüli“ ái „rendi»" osztályát olyan híranyaggal, amellyel a világ egyik külügyminisztériuma sem vehetné fel a versenyt. Ez ugyanis ama jogon alaps-zik, — amelyet csak a franciák vonnák kétségbe —, hogy a pápa minden, hívével szabadon érintkez- het.ik. Erre az abszolút jól informáltságra, nagy szüksége van a pápai, diplomáciának, amely 1870 óta nem reménykedhetek fegyveres erőben és amely világi szemszögből nézve gyengének Játszik és csak lelki és szellemi eszközökkel rendelkezik. A nunciusok Pacelli bíboros államtitkárhoz és két helyetteséhez, Pizzardó bíboroshoz és Tardl- nihez futnak be a világ minden részén működő pápai munciusoik jelentései. A nemzetközi jogászok még most .is vitatkoznak afelett, milyen jogon küld ki a pápa követekéi. Egyesek azon a véleményen vannak, hogy ez -a jog megilleti a pápát, minit szuverén uralkodót, régebben az Egyházi Állam, A titkos levéltár Álig akad ország, amely ne bocsátaná a történettudósok rendelkezésére egy évszázad eltelte után a legmélyebb levéltári titkot is. Száz év alatt elvesztik a legnagyobb titkok értékük 99 százalékát és mindaz, ami valaha az állam1, vagy az államfő szempontjából káros lett volna, ha nyilvánosságra kerül, ekkor már csalk érdekes történelmi dokumentumnak látszik. A Vatikán titkos levéltárából azonban még ötszáz év múlva sem kerül semmisem a nyilvánosság elé, még múzeumba sem. Nyoleszázéves, ősrégi, császári, vagy királyi leveleket, méterei pergamentekre írott nyilatkozatokat ép olyan gonddal kezelnek, mint ;a száz év előtti ügyéket, vagy a múlt hónapban beküldött 'anyagot. A vatikáni levéltárnak saját tudósai vannak, akik a hatalmas áira/bgyüjiteimény némely részét ismerik csupán, de ezek éppolyan pontosan tájékozottak egy 1242 január 24-én érkezett firenzei levélről, mini. egy, a napokban Berlinből érkezett aktáról. A Szentszék titkos levéltárában megállóit az Idő. Nemrégiben érdekes bizánci kiállítást rendeztek a Vatikániban és a szervezők egyike ’szeretet- volna ősrégi okmányokat egy vitrinben íkiálJiiitani. Hosszú küzdelembe került, mig a pápa külön engedélyt adott, hogy néhány ilyen dokumentumot kiállíthassanak. A levéltár vezetője hivatkozott rá. hogy • levelekben a bizánci császárok a pápának bizonyos ígéreteket tettek némely görög szigetek felségjogára vonatkozóan, tehát feltétlenül olyan1 anyagról van szó, amelyet titokban kell tartani, mert sohasem tudhatja az ember, hogy a Vatikán diplomatái nem szájilnak-e síkra egyszer a pápa jogaiért e területeket illetőéin. A levéltár vezetője csak a százados elveket védelmezte, amikor nem akarta kikölcsönözni; a fontos iratokat. Ennek az elvnek köszönhető, hogy egyetlen ország nem rendelkezik olyan okira tgyüjteménnyel, mint a Vatikán. Ezdk az eredeti okmányok, amelyek az évszázadok alatt megkötött békéket és megegyezéseket tartalmazzák, nagyon nagy szerepet játszhatnak, bizonyos jogi kérdések felmerülésénél. Ez Its egyik oika annak, hogy a Vatikánban mindem megőriznék, és semmit /sem közölnek. A másik ok pedig az, hogy a Szentszék felfogása szerint a pápa és a környezetének, valamint a Vatikán és az egyházi szervezetek magánélete nem tartozik a nyilvánosság elé. A Vatikánról csak híresztelések vannak forgalomban és ezek is csak akkor keletkeznek, ha szándékosan hozatják azokat forgalomba. A Szentszék és diplomáciája nem tér el egy lépésre sem ettől ,a rendszertől; amely sok száz éven át, gyakran igen nehéz időben célhoz és győzelemhez vezetett. Ez a rendszer a hallgatag száj politikája. Diplomáciai világrekord: két perecét hivatali esküje után már pletykáit a női követ LONDON, június hó. Borden Harimanné, kit Roosevelt nemrég nevezete ki az Egyesült-Államok norvégiai követének, miután a washingtoni külügyi hivatalban letette az esküt a hivatali titoktartásra. .távozóban újságírókkal .találkozott, kik kérdeznék tőle, mikor kezdi a kereskedelmi tárgyalásokat j Norvégiával. Î Mc. De rmot 1 Mihály, a külügyi sajtófőnök, Î zavartan köhögött és intett a követnőndk, ki 1 azonban semmibe sem véve a figyelmeztetést, íkibokte: „Oh, azzal mát el is készültünk“. A sajtófőnökből, ki; nem 'tudta magát tovább türtőztetni, ikiltöno a felháborodás: „Még hivatalosan semmit sem jelentettünk, követnő!“ ,,Én pedig azt hittem, hogy már mindenki tudja“, csicseregte Harimanné, tó ezzel diplomáciai világrekordot teremtett: hivatali esküjét százharminc másodperccel. annak letétele után szegte meg.