Ellenzék, 1937. április (58. évfolyam, 75-99. szám)

1937-04-11 / 84. szám

I 12 ELLENZÉK « 193 7 April I* II. Vl/s/.iiitc.s sarok 1 Zsidó próíó la. ;> Igokülü S N/amomia. 13 Sza­kit. Ili 1’aKS I\iI ur bői idc/tem 17 Az. évek száma, névelővel IS A nólw /Minlvoji' 19 köiign/ga tasi l>«>vsz t'.iv '_M SuRiey Jones Jiinrs ope- icttje 23 Tis/Ilii. 25 Nr.nv'il .s/.in 26 Női név. 27 \ magasba liolyex.. 30 S'iTt'z, 3! Fleuner iiavi'/.atcs tatai- uianva (máisaalhangzók). 32 A szc- iiohMur sötét. 33 VilAgkdáKTit'ásra készül. 36 Angol prepozíció. 37 Van rá mód 38 Szimnyei Morse egy ragyogó vászna 30 Szalad 41 Kocsim« «K/iailán gyakori; 42 Bér- 1 lázi)an sok v«.n. 43 Díszruha. 44 A nvalkk felsőm van. 43 (=1). 45 Ha- löusöigtól elismerve. 46 Rovar. 50 r.slo tízkor mái zárva vannak. 51 Szobalány név 52 Pá r iisii bárót nő. 54 Korcsmáros ige, ba garázda a vendég. 57 Szláv név. 58 itt kötöt­ték békéi 1606-ban Rocskay, Ru­dolf és a török szultán. 60 A cse- nepezö hiszi. 62 Szép (Ernő szín­müve. 63 Régi magyar vándoréne- kes. 64 Az éhed első fogásba lehet. 67 Mint a ‘-5. vízszintes. 68 Tet­szése szerint dönt. 60 Folyó — an­golul. 70 Sir. 72 Az asztalt előké­szíti az étkezésre. 73 Ilonod. 74 Férfinév. 75 Takarítónő teszi. 78 Rengeteg — tréfás szóval. 80 Hirt küld. 81 Spanyol idegen nyelvű rö­vidítése. S3 Német összetett betű. 84 A világháború ellőtt oszlrtiik-ma­gyar határállomás. 87 Molnár Fe­renc egyik könyvének. elme. 88 Adu — ahogy eredetileg irtaik. 91 Név értéken felüli ár. 93 Becsben ritka. 94 Helyhatározó. 95 Bibliai női név. 96 A mennyei birodalom. Függőleges sorok: 1 Gyümölcs­ben van — névelővel. 2 Füstbe menit terv-bői idéztem. 3 Vissza: vagyok — olaszul. 4 Gsik. 5 Egyik folyómk. 6 Helyeslés — Bucuresti- ben. 7 M ülsz er « viz párolgásának megmérésére. 8 Régi főnévképző. 9 Kerek szám. 10 Ingatlanok, melyek jövedelmei a királyi udvartartás szükségleteit fedezik. 11 Enni ad. 12 A Hungária fu'tballesapa't előd­je. 13 Bulgár—szerb határfolyó. 14 Érzékeimmel felifogom. 15 A buda­pesti Belvárosi Színház férfi sztár. ““ )*. 20 Eszik — 'angolul. 22 Alig egynehánvan. 23 Nehezen hajlítha­tó. 24 Tagadás. 28 Hidegszik. 29 A hires kézmosó. 31 Ez az urfi legény a tal­pán. 33 Balekok. 34 Rászokik. 35 Lovagi fegyverzet tartozéka. 37 Bibliai ős. 39 ODar- klroz. 40 Oktat. 43 A tiiibün búj,a és örö­me. 46 V altami pompás. 47 Ki pusztít. 48 Kölcsönt ad. 49 Hires magyar ázsiai uta­zó. 53 Bece női név. 54 'Nemesfémek li­410. SZ. 470. Kercszl-szórellveno. — Kiss József — 62 67 V­F 18 ____U 64 69 70 178 89 83 66 W m 84 ÍU 93 94---­■tu ■■■ Megfejtésül elegendő a vízszintes 16, 38. 41, 45, 58, 64 és a függő­leges 2, 10, 29, 48, 49, 59, 71 sorok beküldése nomságiá.t jelzi. 55 Mérnök használ ilyen lécet. 56a Belehajit. 59 Az ur a szolgájá­nak. 60 Üveggyártási >el|jarák 61 Német névelő. 65 Hines egyiptomi falu (pirami­sok.) 66 Dunántúli folyó. 71 A villanyvi­lágítás élőtt ez mutatta a világitóltnyag fo­gyasztását. 73 Igv kergetjük az aprómur­hát. 75 Eső után van. 76 Eltűr. 77 Tánc közben teheti a táncos. 79 Bécsi beteg. 81 Női név. 82 Állvány. 85 Nemde (paraszto­san). 86 Nem rokon, mégis a családhoz tar­tozik. 88 Görög prepozíció. 89 Jól kinyitja a száját. 90 Időhatározó névutó. 92 Magad. Érettségizett magyar szobalányok rangrejtett élete Londonban LONDON, április hó. A legújabb magyar „importcikk“ ma meglátogatott. Tegnap v-szont üzleti ajánla­tot kaptam Budapestről. A hazai exportcikk maga ajánlkozott. Szeretne import lenni Ang­liában. Kérte, hogy segítsem hozzá. Két eset meglepően azonos. A pesti leve­let csekély változtatásokkal az a fiatal ma­gyar asszony is írhatta volna, aki már Lon­donban van. Aki már túlesett mindenen és kezd megnyugodni, sőt már majdnem jól érzi magát. Látogatóm szobalány London­ban. Elvál: asszony, Pesten előkelő ügyvédi irodában dolgozott. A másik viszont még m ndig Budapesten dolgozik egy kereskedő - mi vállalatnál. M:nd a kerten érettségiztek. És nemcsak ők ketten, hanem a harmadik is és a negyedik is. Akik sem személyes, sem levélbeli ismerőseim, hanem csak hallottam róluk, ők is a iondoni ,,halvan“ közé tartoz­nak. A hires festő unokahuga és az okleve­les tanitónő. A három beénkezett értette a módját an­nak, hogy megtalálja a Londoniba vezető utat. Csak éppen le kellett tagadni, — a világ és talán önmaguk előtt is — hogy végigjárták a nyolc közép skb át, hogy kitanulták a /keres­kedelmi levelezést, a gépírást és némileg a jogot is, hogy íróasztalok mellől tárgyaltaik az üzletfelekké. Minden felesleges megter­helések helyett csak szerény és szorgalmas háztartási múltra kellett hivatkozni. Német­ország, Ausztria megelőzött bennünket, de az anglai kereslet oly nagy, hogy még a ké­sedé mes magyarok számára is, akad hely. Pedig az angolok elszántan védekeznek j külföldi háztartási alkalmazottak beszivárgá­sa elten. Elszántan, de eredménytelenül. A szigorú londoni Home Office csak abban az esetben ad beutazási engedélyt, h3 a jelent­kező család bebizonyítja, hogy nem talált ha­zai személyzetei. Ez pedig száz eset közül ki encvenkáenc'ben sikerül. Különböző okok miatt. Először is. mert az angolok egyre ke­vésbé szeretnek szolgám. Még a pincérek s oly elkényszerederc unalommal végzik fel­adatukat, mintha megfizethetetlen szívessé­get tennének vendégeiknek. Az egyéni sza­badság, függetlenség öntudata olyannyira el­hatalmasodott Angliában, hogy még azt a magyar v-szonyoik között éképzelhetetlenül könnyű megkötöttséget sem vállalják, melyet itt a háztartási munka jelent. Ha kevés a munkavállaló... Különben is a nagy városokban a munka­piac helyzete oly rendkívülien kedvező, hogy az irodák, gyárak, üzemek enyelnek minden munikakeresőt. Egy gépirókisasz- szonyért hetekig hirdetnek, mig végre egy jelentkezik, aki azután huszonnégy óra múl­va, szó nélkül ott hagy csapot.papot, mert az irodát huzatosnak találja, vagy a főnö­kök köszöntése nem teiszik neki. így az angol háztartások egyre jobban kül­földiekre vannak utalva. Némer lány — úgy halom — 4000 dolgozik Angliában. Csak­hogy ,a németek majdnem kivétel nélkül „igazi“ háztartási alkalmazottak. Főleg olya­nok, akiknek elbocsátására a nem árja famí­liákat kényszerilette a Harmadik Biroda­lom. Magyar „specialitások“ Az álszakácsnő és á> szobalány intézménye egyelőre magyar specialitás. ,,Rangrejtve“ jönnek ki Angliába. Az utazást végigsirják. Végeredményben mégis csak boldogok nagy boldogtalanságukban. Ha ,,lefelé“ is, de el­menekültek a ikilátástalansáigból, a remény­telenségből a kétséges és Ingadozó, vagy tel­jesen hiába várt fizetés elől. A magasabb érlelmiségü osztályhoz tartozó asszonyok és lányok meglepően nagy száma teszi az angol háztartási probléma magyar vonatkozásait. Edd g körülbelül 6o magyar háztartási al­kalmazott érkézért Londonba, tulnyomóré- szüik csak itt kóstolt bele ebibe a munkába. A jelek arra mutatnak, hogy számuk rövi­desen megsokszorosodik. Napról-napra újak jönnek. A legnagyobb aggodalmuk, hogy munkaadójuk kideríti „múltjukat“ és akkor vége a londoni dicsőségnek. Szerencséjükre ez csak ritkán következik be és. ha bekövet­kezik, az angolok páratlan finomsággal és megértéssel segítik át párlfogoltjaikat a ne­héz helyzeten. Tapintatosan hidat vernek a „cselédszoba“ és a szalon között. Persze itt is vannak kivételek. Egy őrnagy elvált fele­sége tűrhetetlen viszonyok közé került és most fáradoznak átmentésén egy másik csa­ládhoz. Az exportmüvelet minden esetben egy­formán bonyolódik le. A jelentkezők iratait elküldik Londonba, körülbelül két hét múlva megérkezik a beutazási engedély az alkalma­zó családra vonatkozó adatokkal együtt és a zöld karszalag, mely az újonnan érkezők számára megtőövet jelent a londoni pálya­Ha gyapjulonalra, bzönyegszóvó kellékekre, mintákra, szőnyegekre van szüksége, lorduljon bizalommal a Schuiliüf JEmilné 15 éve tennálló Orlont szövöiskolá- hoz, Oradea, Str. Hpiscop Ciorogariu 14. megfejtésük A mult rovatunkban közöli 469. sz. ke resztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Boldog húsvéti ünne­peket. 21 Po, 22 Ki beszél itt német ü, 23 Odvas, 24 Dm, 25 Tn, 26 Zn, 28 Aimc, 30 Ave, 31 Lakói, 36 Ih, 38 Ani, 39 Eper, 40 Lap, 41 Abelárd, 43 Tu, 44 Koc, 4 5 Gerő, 46 Egh, 47 Kereken, 48, Is, 49 Eke, jo Itir. 51 Kye. 52 Öle—Maki, 53 Kv, 54 Zea, J5 Ncno, 56 Tót, S7 Két este, 58 De, J9 Éli. 60 Arga, 61 Okf, 62 lm, 63 St, 64 Méz, 65 Biokémia, 71 Fb, 72 Cl, 73 Tas, 74 Tóba, 78 Átjáróra, 79 le, 80 Sn, 81 Ági 82 Anio, 83 Stefánia, 84 Kr, 85 Iy, 86 Lyn, 87 Gyom, 88 Amnestia, 89 Ai, 90 Zu, 91 Möa, 92 Tég], 93 Pa, 94 Ró—Eia, 97 Ld, 96 Ml, 97 Int, 98 Imre, 99 Ár, 100 No, 101 Go, 102 Etan, 103 Ra, 104 Ikrek—Eil, no Nyárád (ford.), 114 Rifa, 115 Ad, 116 Ki­evez—Io, 117 Ira—Lő, 118 Ei, 119 Orion— Az Erg, 121 A feltámadásnak emlékére. Függőleges sorok: 1 Bőd, 2 Lka, 3 Disz­nók elé a gyöngyöt, 4 Ob, 5 Ge, 6 Hs, 7 Uzdi Péter, 8 Semmering, 9 VI, 10 Ei, 11 Tt, 12 Itt vagyok, itt maradok, 13 Ünnep hétfőjén, 14 Né, 15 Nm, 16 Ee, 17 Pt, 18 Eü, 19 Ki, 20 Tévedni emberi dolog,, 21 Politikus csizmadia, 27 Niceai zsinaton, 28 Aegina, 29 Erő—Roa, 30 Alekto—Basa— Pára, 31 Lakók, 32 Ábelé, 33 Keret, 34 Öle —Eme, 35 Lakás, 37 Húsvéti nyúl, 38 A ke­zem talmr, 42 Raktáfikálni—Ire, 66 Kifér, 67 Érásó, 68 Monte, 69 ír—III. 70 Aaaaa, 74 Tag—Tier, 75 Enyém—'tiéd, 76 Biografia, 77 Aoml—Ena, 104 Ikim, 105 Ki—O , 106 Re- né, 107 E vak, 108 Keze, 109 Ezer, in Arf, 112 Rae, i T 3 Áll 120 Re, Szórejtvények: 1 Ehetetlen. 2 Maros. 3 Sorsjegy. 4 Idegenvezető. 5 Lányok a ti­losban. 6 Eliürfi'nál. Két névjegy: 1 Libatoll-kereskedő. 2 Gsöd t érne g g ond n o>k. * Megfejtők éa> sorsolás eredménye jövő számunkba®. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon beföl küldendők be levélben, vagy levelezőlapon. — A naeţ- fejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasztani 3 ro- vatszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY* ROVAT jelzés. — A megfejtők között két könyv* jutalmat sorsolunk kJ. A sorsolásban »zok is részivesznek. akik nem valamennyi rejtvény meg­fejtését küldik be. udvar örvényében. Erről a karszalagról is­meri fel védencét a missziós nővér, aki ked­ves szavakkal, szívélyes érdeklődéssel fogad­ja az újonnan jöttét. Szavai azonban ritkán lelnek válaszra, miután az izga-.om túlfeszí­tett hangulatában nyomtalanul elsikkad a pár gyorsan bemagolt angol szó is>. A m’-sszi- ósnővér rendszerint mingyárt a pályaudvaron elvégzi a ..bemutatás“ szertartáslát, Pár szó még a munkaviszonyokról. A fi­zetés körülbelül 3000 ezer lej, valamivel .ke­vesebb, mint amennyit az angol kollégák kapnak. 300 lejt levonnak az előlegezett uti- kö' tségből. Havi két és fél shilling a beteg- segélyző illeték. Az angol háziasszony — elő­kelőbb családoknál lázas társadalmi szerep­lése miatt, szerényebb polgári házakban, mi­után gyakran maga is hivatalban dolgozik — az egész háztartás vezetését megható biza­lommal átengedi a jövevénynek. Vacsora, színház a gazdával A munka reggel félnyolckor kezdődik az üres tea felszolgálásával, melyet a háziak az ágyban fogyasztanak el. Két órává)' később a nap ünnepélyes eseménye következik: a bő­séges angol reggeli, változatos járulékaival. Bevásárlás nincs, mindent a házhoz hoznak, ebédre rendszerint csak az apró gyerekek vannak otthon. (A nagyobbak kivétel nélkül intézetben nevelkednék.) Fé hétkor van a vacsora és félnyolckor a napi munka végér­vényesen véget ért. Heienkint egy délután és minden máso­dik vasárnap teljesen szabad. Ezenfelül is a háztartási alkalmazottat szívesen elengedik, ha valami dolga van, vágj* színházba szeretne menni. A magyar leányok megibatottan mesélnek angol munkaadóikról, akik gyakran maguk­kal viszik őket moziba, vagy behívják az ebédlőbe, hogy vacsorázzék velük. Viszont az angol famíliák is megelégedettek. A ma­gyar hivatalnokikisasszony szolgálatkészebb, szorgalmasabb, 'igényié1 enebb, mint az angol mindenes. Tehát .tulajdonképpen rendben volna minden. (Vagy talán mégse?...) R. L A londoni hatvan

Next

/
Thumbnails
Contents