Ellenzék, 1937. február (58. évfolyam, 26-49. szám)

1937-02-13 / 36. szám

1 o Kató világgá megy Otl áll K<itó a: anyja cl fitt, fejét dacosan • szegezi. Kezel, mind ti keltül, babos Köténye zsebeiben tart pl. Meg ír zsebben is ökölbe szorít tutik a két kéz, hogy körmei mey (i rejtekhelyen is imitál jobbon elhaj­ló tini: kel léiből csámpasun s eyezi i föld­nek, holott anyja oko százszor e.lmoyyorá:- In neki, hogyan kell illedelmes leányyycr- tneknek állás közben n hiba lejéi tartani a t csnm/xis hibákon mind a két cipőnek ki­kopott már o: orra. Jézirsunária, hoyy ez o gyerek mii csinál a cipőjének hiszen ezt o mull hónapban kapta. Fs n szalag is milyen rendetlen a lmjában Első pillantásra nyit tunuHtló, hoyy <>: a szidug a fiukkal ontó ac­re kettes közben kibomlott és Kató a vereke- dés alán sajtit kézénél kötötte mey. Úgy is né: ki. Most mii csináljak veled? -— kérdi az anya. kttló feje önkéntelenül rezzeni egyet Ösz- lönszenicn. Mert semmi sem bizonyosabb, minthttyy most nyakleoes következik. Jobb­ról -balról egy-rgy. Mert Kató megint fiuk­kal oerekcdrtt. a nerrkedés után a: udnaron felmcnckült n fára. onnan nyelvét tögetue esufttlftr ti távozó fiukat, de a: ágon nagyon t lőre merészkedett és lezuhant. Anyja n konyhából rohant ki a zuhanásra, felemelte a földről, végig! apó gali a és megállapította, fagy Isten csodájára csontja nem törött. Mit csin .Ijttk egy hatéves nagy leány­ait at, ha ennyire nem bírok vele? Kató hallgat. l)e a nyaklenesek csodálatos módon ejmaradnak. Az anya sem mozdul llancm egyszer csak egész más hányon igy szól: — Hát én veled nem kínlódom többet Kekem az ilyen gyermek nem kell. Megcsi­nálom a batyudat, aztán le is ut. fel is irt. mehetsz világgá, az én házamnál több he­lyed nincsen. .Már indul is befelé. Lopva még visszanéz a konyhárólt, Kató csak áll mozdul<rtlanul és a földet nézi. A: anya elévesz egy kék hárászkendőt, abba belet es: ingecskét, kurta harisnyát, tiszta kötényt, babosruhát, nagy karéj kenyeret, két ahnát. Aztán kikiált Kató bejön. Anyja megmutatja neki az egész ralzományt. — Tessék, itt a holmid, mehetsz az or­szágidnak. Talán majd találsz olyan jó bo­londot. aki halálra mérgelődi magát. Nekem ne is köszönj, apádnak majd este megmon­dom.. hogy világgá kütdtelek. Az anya megköti a batyut. Kató nézi egy darabig, aztán bemegy a szobába Magához veszi a színes üveggolyót, a játékcsigát, meg a csigaostort. Többi Kincsét nem is nézi. In­dul visszafelé. Any fa a markába nyomja a batyut, megfogja vállánál fogva, viszi a ka­puhoz. A kaput kinyitja, Katót kitolja az utcára. Aztán keltöt fordit a kulcson Jó hangosan, hoyy hcriljrt a gyermek. Aztán vár, hogy Kató zörgessen. De kívül­ről semmi hang. Vár még egy darabot, az­tán bemegy a lakásba. Kikandikál az ebéd­lőablakon, a függöny mögül. Lesi Katót. Kató ott áll a ház előtt és már eszi az egyik almát Ábrázata nyugodt Az cdmát megeszi, a csutkát eldobja. A száját megtörlj ruhája ujjúval, holott ez szigorúan tilos. Akkor kö­rülnéz. Habozik. Majd a csigaostorra rófüzi a batyut, vállára veti, mint a vándorlegé­nyek szokták és lassan bandukolva megin­dul jobbfelé. Az ablakból már nem látni Az anya Iá fut, kinyitja csendesen n kupid, leseÜzedik. Kató már messze jár. Es már nem is lassan lépeget. Szapórázzá. Az anya tanácstalanul elindul a fal tövéhez lapulva, hogy utolérje. De nem szükséges lapulnia, Kató nem néz hátra. Mendegél, előre jó se­besen. így követi az anya vagy öt percig. Végre Kénytelen sietésnek eredni, hogy utófjérje. Utoléri. — Kató! A gyerek lasstt. de neim áU meg. — Hová mégy9 — A világba — feleli Kató nyugodtan vonva a vállát és poroszkál tovább. — Arra nem gondolsz, hogy hol fogsz aludni, ha beesteledik? És lesz-e. akitől da­csorát kapsz9 — Mit csináljak, ha ekküidtél a háztól9 Most megyek. — És nem gondolod, hogy jobb volna bo­csánatot kérni? — Azt mondtad, bogy nem kellek neked többet, hát megyek. Igy mennek alkudozva. Elől balotat a gyermek, a háta mögött az anya. aki még egyszer megpróbálkozik. Mímeli, mintha el­maradna s engedné útjára a gyermeket. De az csak megy nyugodtan és nem fordul hátra. — Kató! — kiált az anya hirtelen ha­raggal. A gyermek tétovázva megáll. — Ha nem jössz rögtön rendesen haza, összetöröm a csontodat, értetted? Itt verlek össze-vissza az utcán. de rögtön. Kató megfordul, megáll megint. Szcpegni Kezd. _ Na? Fogsz rögtön bocsánatot kérni? ■— Bocsánatot kérek — mondja Kató be­ELLENZÉK Szigorú vizsgálat indult meg a lg.-Mures-y beteigseg iSlyzö ^énztárdiiíl TARGU MURES, február 12. Mussu központi felügyel/) vezetésével szigorú vizsgáiul lolvi a l g.-Müres i belcgsrgclvzö pénztárnál, különösen két tisztviselő ügye szorult tisztázásra. Az egyik Chfbaleanu tisztviselő, akit Hh'h'l- ban megfosztottak állásától, egyesek szerint azért, meri túlsókat Indult 'Podea liheorghe ellenőr állítólagos visszaélé­seiről Később, mikor Molas Valentin földgázigazgató lett a pénztár elnöke, Chibaleanut a tanács határozata vissza­helyezte állásába, a pénztár igazgatója A német lapok sz°rint azonban nem teljesítette ■ határozatot. A másik tisztviselő Podea (iheorghe, akit időközben áthelyeztek a Bucureşti i központba. A vizsgálat eredményéről nem szivárgott ki semmi lör. Amikor a Tg.-Mures i munkások tu­domást szerezlek Kussu felügyelő érke­zéséről, ölvenlagu küldöttséget menesz­tettek hozzá és súlyos panaszokat sorol­lak fel elölte, a pénztár igazgatósága ellen. Russu felügyelő Ígéretet tett a sé­relmek orvoslására. ' Nincs e Eden és az angol kormány hozott BERLIN, február 12. Német lapok megállapítják, hogy Eden és kormánya közüti nincs semmi­féle ellentét. Kíváncsian nézik Eden kül­földi útját s annak a gyanúnak adnak kifejezést: Nem akar-e Paris—Varsó kö zött közvetíteni? A közeledés francia szellemben szolgálná az európai békét, azzal a tervvel szemben, melyet német részről Ribbentrop báró fog Londonban részletezni. Slalinnak újból útba van az ,,elvtársa“ Liivivsovoé váll alá helyezik? Az egyik rendőrfőnök olyan levelezésre akad1, amely szerint Litvinov Trociijjal állt összeköttetésben BERLIN, február 12. Efov szovjetorosz rendőrfőnök oly levelezésre talált, mely kétségtelenül bi­zonyítja, hoyy Litvinov külföldi utazása során állandó összeköttetést tartott fenn Trockijjal. Azt is bizonyítani tudja, hoyy az orosz külügyi népbiztos több ízben találkozott Trockij bizalmasaival. Amennyiben a hir igaznak bizonyul, nem fér kétség ahhoz, hogy Litvinovot is vád alá helyezik. Sely 9 rr csempészéiért Hárommilliós birság Tegnap érkezett le Bucurestiből az aradmegyei Pilul-Mare-i selyemcsempéőzés ügyében hozott Ítélet ARAD. február 12. Még a mult év júniusában az aradi hatóságok csempészett selymet tartalma­zó bálákat találtak a határszéli kukori­cásban. A nagy eréllvel megindított nyo­mozás hamarosan fényt derített az ügy­re. Megállapították, hogy a selymet Pilul-Mare aradmegyei községen keresz­tül hozta be egy jólszervezett csempész­társaság, mely innen gépkocsin rendsze­resen szállította áruját Bucuresíibe. A hatóságok által megtalált selyem úgy ke­rült a kukoricásba, hogy a banda tagjai megneszelték az ellenük indult nyomo­zást és ezért nyugalmasabb napokra várva, a falusiak segítségével elrejtették. A milliós selyemcsempészéssel kapcso­latban annakidején számos letartóztatást eszközöltek nemcsak Aradmegyében, hanem Bucurestiben is, ahol a bűnügyi eljárással párhuzamosan folyt az eljárás a birság ügyében is. Most aztán megér­kezett Aradra a minisztériumi döntés, mely a csempészés résztvevőit egyetem- legesen hárommillió lej pénzbírsággal sújtja. Az érdekeltek felebbeztek. és s FiHdközi-tenger RÓMA, február 12. A La Tribuna cimii római lap Szovjet- oroszországnak a tengeri ellenőrzésben való részvételével foglalkozik. A lap sze­rint Moszkvának két célja van: 1. A szovjetzászlót a Földközi-tengerre akar­ja vinni. 2. Szabotálni szeretne minden oly akciót, mely a spanyol polgárhábo­rú végét sietteti. Azt hiszi, hogy igy na­gyobb tüzet tud gyújtani. tanult hangon — ígérem, hogy ezentúl jó leszek. — Egy-kettő, előre. Mennek haza némán, megint elől a gyer­mek, a vállára vetett batyuval, utána az anya. Visszatérnek a házba. Az anya elveszi a batyut. — Megérdemelnéd, hogy összetörjelek, de még ez egyszer megkegyelmezek. Majd meg­látom. estig hogyan fogsz viselkedni. Azt is megverte a jó Isten, akinek ilyen gyermeket adott. Ha még egyszer fiukkal verekszel, vagy fel mersz mászni a fára, Isten legyen neked irgalmas. Megy befelé. Kató egyedül marad az ud­varon. Tűnődik. Körülnéz. Megy a kerítés­hez. Csakugyan ott leselkedik a kerítés túl­só oldaléin a kövér Feri. A szomszéd gyer­mek. Kató csúf ond ár osan ráölti a nyelvét. — Beeeel Kövér Feri dühös lesz és máris kezd át­mászni a kerítésen. Kató egy szempillantás alatt fenn van a faágon, mint a macska. És nagyot kiált: — Mamaaa! Feri megint verekedni akar! Az anya kirohan a konyhából. Feri odaát 1937 trbrair 13. II- 'úri nr PiloU' al Î Milyen snicikeJéselíd kell azonnal logiina1oidaiiun!i ? A napilapok köy.lik, hoyy a külföldön dii-l höngő náih.iLív. hozzánk i-> megérkezett válogatás nélkül szedi áldozatán Már az l kólákba ás ineg.anotiba — nagyon L nem ki« vánatos bevonu ását — ott, ahol nagyon sok gyerek van együtt, a bacdlusok millószámra .szaporodhatnak és terje/zkedhetnek, ha nem ” történik a/xÄtmrt megfő elő ellenintézkedés Védje meg önmagát és gyermekét erzdk clieii/r a betcgjségokozó c irák ellen dr. Wander- j féle Anaoot pasztillák rendszeres használata áliaii, amelyek formaldehid tartalmuk foly­tán a száj üreget és garatot fertőtlenítik, ezen­kívül izük iţ, nagyon kellemes, tovabörá —I a szájöblögető vizze! ellentétben — ‘kényel­mesen zsebben hordhar ók. Egy doboz Dr. Wander-féie Anacot ára 45 lej- / # / I Kaphat» gyógyszertárakban és drogériák-* ban. , BDtltlädOZih oi uj japán Kermânţj LONDON, február 12. A napokban kinevezett uj japán kor­mány bomladozik, az egyensúlyt a had­sereg és politikusok között nem tudták helyreállítani. Nakamura tábornok, had­ügyminiszter lemondását japán részről megerősítik. Ideiglenesen a vezérkari fö- nökhelyettes vette át a hadügyi tárca vezetését. ANGINA PECTORISNAL. a rohamokba fá­ié pő nyomasztó szivtáji fájdalmaknál, reggelen­ként fél, ered eg egynegyed pohár természetes FERENC JÓZSEF keserirviz is elegendő ahhoz, hogy a belek működéséi elrendezze és megfeleli emésztést biztosítson. Orvosok ajánlják. Február közepén Romcin—maqyar gazdasági fárgyalisok kezdődnek Bucuresfi-ben BUCUREŞTI, február 12. Budapesti jelentés szerint február kö­zepén román—magyar gazdasági tárgya­lások indulnak Bucurestiben. A tanács­kozás célja az, hogy a két ország közötti forgalmat megkönnyítsék. Neuraíh Becsben BÉCS, február 12. Neurath báró, német belügyminiszter 10—12 tagú kísérettel február 22-én Becsbe érkezik, hol két napot fog töl­teni. A látogatással kapcsolatban Tau- schitz, berlini osztrák követ is Bécsben fog tartózkodni. Révai Kis Lexikona olyan olvasóknak készült, akiknek a mindennapi élet bármely terén felmerül­hető kérdésre gyors, tömör és a tudo­mány mai színvonalán álló válaszra van szükségük. Ezt biztosítja a Révai Kis Lexhona mely 2.400 hasábon 35.000 címszót tar­talmaz 2.000 szövegképpel, 8 tábla szí- ? nes és 52 tábla fekete képmelléklettel, 18 tábla színes és 16 szővegközötti térkép- • pel. Tartós vószonkötésben 600 lejért kapható az Ellenzék könyvasztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is portómentesen szállítjuk. mászik visszafelé és ijedten menekül. — Jössz le rögtön arról a fáról? Kató lemászik. Megint ott áll az anyja előtt. Pontosan úgy. mint egy negyedórája, csámpásaii, zsebredugott kézzel földre szege­zett pillantással. És az anya néz rá tehetet­lenül, fáradtan reménytelenül. — Most mit csináljak veled? — kérdi ez redszer. Állnak ketten. Gyönyörű koranyári idő van. A nap nevet rájok. Az egész világ bol­dog, fiatal és jókedvű. Harsányt Zsolt.

Next

/
Thumbnails
Contents