Ellenzék, 1937. január (58. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-17 / 13. szám

j/937 január 17. ellenzik ll Vasárnapi levél Írja : ZÁGONI DEZSŐ Minden a föld Azt mondja neJíein valamelyik «te az egyik fiatal kollégáin, aki csak nemrég nő­sült: — A tavasszal hazamegyek. Eladom azt a pár hold földet, meg a házam, amit örö­költem, s itt valahol a környéken veszek helyette másikat. Ránéztem. Nagy tüzes szeme bei évi Hant a mondás nagyszerűségébe s hogy belőlem a folytatást is kiolvashatta, igy fejezte be: — Szeretem az újságírást. Több ez, mint szeretet. Talán maga az imádkozás. De az­ért mean tudok meglenni föld nélkül. fivről- évre érzem, hegy minden a föld. Maga a megtestesült függ tlenség. Amire mindig vágytam, s amiről sohse tudnék lemon­dani A szerkesztőségi szobában ketten voltunk s hirtelen arra gondoltam, hogy milyen kár. Mennyire sajnálom, hogy nem többen hálották ezt a kitörést s ezt a szent és örök igazságot, hogy „minden a föld", „a f üggetí f nség, amire mindig vágytam...“, ..... amiről sohse tudnék lemondani.“ A nagy csendben, amely megülte a szo­bát — nem hatottak sem nagyképűségnek, még kevésbbé fiatalos nagyotmondásnak az elhangzott szavak. Nekem mondta, aki jól ismertem, s akitől talán tanácsot is várt. De ahogy' mondta, volt benne valami nagyszerű, valami ősi, valami paraszti, nagy, megingathatatlan hit a földben, a függetlenségben. S ahogy néztem, eszembe jutott térben is, időben is messze egy má­sik i átéllek tue!, az együk kedves barátom. A neve nem fontos. Egy a sok közül, aki szintén ős. i ajándékaként hordozza magá­val a főidnek és a függetlenségnek rajongó szeretetét. Eszembe jutott, ott voltam nála, szőkébb pátriámban és eszembe jutott az a virágfakasztó áprilisi délután, amikor ott álltunk a barátom kertjében. S rajongó fiatal kollégámnak szinte vá­laszképen elmondtam ennek az áprilisi dél­utáninak történetét, így: Meleg dő tavaszi délután volt. A nap be- »rsmyczía a virágba borult gyümölcsfákat, teliszórta arany sugarával a veteményes kertet és ievegőiakaró formájában ránk te­rítette a meleget. Apri’is volt, s bizony — mi tagadás — jól esc-tt ez a meleg. —- Nézd, — kezdte a barátom s rámuta- íot egy előttünk elnyúló lapos törpe fára. — Öt éves ez a fa, öt éves, teli virággal. Ahogy mondta, felcsillant a szeme. Aztán folytatta. Elmondta, hogy bár kis Szetésü tisztviselő, de minden, amit itt lá­tok, a ház, istálló, a kert, a fák, a kerítés, minden, de minden az ő két keze munká­jának eredmény-. Elmondta, hogy alig vár­ja. megszabaduljon a hivatalától és haza­jöjjön, ide ki, messze az, emberektől. — Itt élek én igazán emberi éklet. Ili hinni. Messze a lármás várostól, messze az emberektől. Erős két karját vízszintesen kivágta s egy pillanatra olyan volt, mint a megdioső- ült, diadalmas, élő Krisztus. belenézett a napba. Büszkén. Bátran. — Ez az igazi élet — mondta. — Kinn élni a természetben. Élni és do’gozni és szeretni mindazt, ami itl él. Szeretni a föl­det. ami maga az erő, az élet, a független ség. Ránéztem, Nagy domború mellével ngy állt a leom'ó napsugárban, mint egy bronz­ba öntött szobor. Teli erővel hittel,' akarat­tal. Vártam, hadd szólaljon meg. Vétek lett volDa megzavarni. Lassan megmozdult. Fe.ém, Rátette két kezét két váiiamra és ezt mondta: — fin mondom neked, hogy minden a föld. Mir den. — Lobet, — h agyiam rá. — Nean lehet — mondta keményen, — de igy' von. Minden a föld. Látod én is en­nek a földnek köszönhetem, hogy vagyok, hegy élek, hogy dolgozhatom, hrgy boldog vagyok, mert — független vagyok. Leültünk az egyik kerti padra. ő meg folytatta: Egyet’en megoldás a mai kétségbe­esett ir.te U khieT' k részére, ha visszatérnek a ; óidhoz. Ahogy' én is. Mert az a pár ezer kJ* minden hónapiban nngynehezen megszereztem, talán csak arra lett Volna jó, hogy egykét évtized múlva — ha ugyan addig még éltem volna — megvegyem ma­gamnak a koporsót. De én n m igy gon­doltain. Megszólalt bennem a rég eltávozott paraszti ősöm lelke, s én eladtam, amim volt, bútorokat, szőnyegeket, minden egyéb limlomot s megvettem ezt a kis házhelyet. Ezt rá! S szétmutatíptt körülöttünk. — Hogy' szeretem és hogy ragaszkodom ehhez, amit itt látsz. Mrrt szeretni, ragasz­kodni kell ahhoz, ami él, amiben az van, ami bennem, ami benned, ami ebben a fű­szálban is beiiiie van: maga az Isten, Csupa hit, rajongás, melegség áradt ki belőe, amikor beszélt. — Már gyermekkoromban ilyen voltam. Csak az érdekelt, amiben élet van. Én ma is megfordulok, ha egy szép ló elvágtat mellettem, de hidegen hagy a legszebb gép­kocsi Ls. Megbámulom, de nem érzem meg. Engem nem a gép, de az élet, a lélek izgat. Ránéztem. — A leiek? — Az — üti rá szóval. — A lélek. Mert tudd meg, hogy lélek van mindenben, ami nő, ami erősödik, ami újból fakad, ami ta­vasz-nőként felé-led. De lélek van esősorban abban, ami ezekbe adja, leheli, ojtja bale a lelket: lélek van magába \ a földben. A földijén, amely belém ojto-tta kitörölhetet­lenül az emberi vágyak legmagasabbját, a függetlenséget. Hittel, meggyőző erővel folyatta: — Átütöm, hogy lélek van a földben. Amely ma és nekünk minden. Nekünk ma- , gyár inteüektueloknek, akik, — vissza kell mene­külnünk a földi:(íz. Elhallgatott, A fáradt napsugárban kis méhecskék szól tak virágról-virágra. A lel­kem teli volt a rázúdult szavak melegétől fis sohse felejtem el ezí az áprilisi dél­utánt. * így' én, a fiatal kollégámnak, aki a na­pokban tisztára ösztönösen, újból felém dobta ezt a két szót: föld, függetlenség. Aztán órákon át folyt a beszélgetés ket­tőnk között arról, hogy ' életünk­ben mennyire is fontos tényező ez az elha­gyott, otthagy ott, megvetett föld ... Mert bizony sokunk otthagyta, sokunk elhagyta, és sokunk megvetette, Pedig nincs más hát­ra, mint bűnbánóan visszaíróneked:jünk hozzá. Hegy megéljünk, hogy' újból függet­len ember kké tudjunk válni. Tehát vissza a földhöz. Vissza minden­kinek, »ki elszakadt tőle és aki ma kenyér és munka nélkül áll. De vissza aimak a magyar ’ ' intellektuelnek, amelyik származásánál ösztönös érzékénél fogva még nem szakadt el teljesen az anyaföldtől. Ezek között az intellektuclck között is azon­ban elsősorban vissza a földhöz az a fiatal intellektuel magyar nemzedék, amelyiknek luasszu ideig még kilátása sincs ahhoz, hogy bármiféle munkához jusson. A kérdés gyakorlati megoldására sem ez a hely, sem ez a fonna nem alkalmas. Hála Is teltnek van már nekünk nem egy olyan kisebbségi szervünk, amely erre a kérdésre a gyakorlatban választ tud adni. Csak akar­ni kell — s sietni. Sietni különösen azért, hogy azt a ' magyar nemzedéket, amely zsebében egy két diplomával, töké­letes felkészültséggel lépne bt* a magyar ki­sebbségi é’et munkásainak sorába —- el ne íártorodjék. Mert hiába minden felkészült­ség, hiába simulnak egymás mellé a diplo­mák, ha kenyér nincs, h» munka nincs, még a legszentebb nemzeti érzéstől átitatott fia­tal lelkek is megtorpannak s aztán eltévo- ’yednek. Nem tekintve tehát a kérdés gaz­dasági oldalát, nemzetei lkai szempontból is még inkább foglalkoznia kellene mindenki­nek, aki ma életünkben vezetést vállalt, a kérdéssel. A ,,mindjein a föld“, a „vissza a fö’dhöz“ problémája ma életünk legfonto­sabb problémája. Éppen ezért a kérdés megoldását sem elhamarkodnunk, de idő­ben eltaktikáznunk sem lehet, ös-sz? kellene ülni mindazoknak, akik haló tényezők és tervszerű, részletes módszert kellene kidol­gozniuk: míképen lehetne munkát adni azoknak, akik lelkileg és testileg erősek, de akiket a könyörtelen sors tétlenségre kár­hoztatott. Természetesen nem elméleti megállapitá- sekat és útmutatásokat várunk, hanem gya­korlati mego'dásekat. ügy képzeljük, hogy a „minden a fö d“ és a „vissza a földhöz“ gondolat igazságának megállapítása után Előzze meg a fertőzést, védekezzen a nátha, hu lés, náthaláz és hörghurut ellen, kérjen mindig VALDÄ pasztillát eredeti dobozban 1-m intellektueljeickuek módot és al­kalmat is adnának arra, hogy a gondolat igazát ők maguk is meg'ássák és felismer­jék. Tehát a városi embert meg kellem' ta­nítani arra, hogy azon a kis területen, ami ­lyen háza és kertje van, hozzáértő munká­val és szorgalommal annyit termelhet, amennyi háztartásához szükséges. Gazdasági egyleteinknek ki kell me terjeszkednie mun­kájában arra a területre is, ame'y városok­ban éppen a konyhakertészet, virágkertészet megtanítását tűzné ki célul. Mindezek azonban már részletkérdések. De mivel éppen ezek a részletkérdések a legfontosabbak, várjuk azt, hegy a magyarság vezetői végre az uíoisó órában igyekeznek megmenteni azt. amit lehet s amit kell: a magára hagyott magyar iideLcktueicket és a támasz nélkül ailó intellektuel magyar if júságot. i A fö’d volt mindig az, amely berniünket eltartott — ha szerettük. A föld keli!, hogy legyen most is eltartónk — ha újból vissza­térünk hozzá. EGÉSZEN helyénvalónak találjak, hogy az emberek minden elképzelhető módon védik azt a terepet, vagy intéz­ményt, vagy rendszert, vagy más forrást, mely minél kényelmesebb és nyugodtabb megélhetésüket biztosítja; legyen az igénytelen tűzhely, néhány lánc földecs- ke, fejőstehén, vagy jól kiszámított nye­reség. De egy annyi erkölcsi kötelezett­ség mindnyájunkat terhel, hogy az esz­közök kiválogatásában valamennyire kö­rültekintők legyünk, tudván, hogy a kü­lönböző módszerek akárhányszor egy­mással ellenkező eredményeket szülnek. Egyenesen imponáló az a kivételes erély, mellyel az Egyesült-Államok gyárai és vállalatai félmillió dollár értékben vásá­rolnak könnyfakasztó gázt, hogy azzal törjék le a sztrájkolókat. Ám elismeré­sünk meghatványozódna, ha azzal a te- méntelen pénzzel nem fakasztanának újabb könnyeket, hanem a meglevőket törülnék le. * NEM UJ dolog annak a kérdésnek a hány- torgatisa, hogy’ hány évvel legyen fiatalabb a feleség a férjénél. A megver, üh tapasztala­tok hdmi szabályokat öntöttek ércbe, me­lyeket finom számításokkal tetszetős egyen­lete" kel próbálnak igazolni, de a szeszélyes kedvű nagy Ismeretlen hol itt dönti halomra a számokahol ott borítja fel az egyensúlyt. Száz szónak is egy a vége: a nő kedvességé­vé/1, gondosságával a házát otthonná varázsló művészetével, egyéniségének pótolhatatlan bájával egyszóval: a gyengébb erejével legyen fiatalabb; — a férfi udvariasságával, védel­mével, i ét fenn tartó munkájával], más szóval: az erősebb gyöngédségével legyen öregebb. De feltétlenül egyidősek legyenek: « hűséges szere étben. Ez zz igaz? egyenlet, melyet lo- garilhmus nélkül is meg lehet fejteni. * NEHÉZ, nagyon nehéz némely bírósági keletre pontot tenni. Nehéz a bíróknak is, ment sok paragrafus után tke'l igazodniok, de még nehezebb ,a lelkiLsmeretnek, mert annak csak ógyszakas-zoi törvénye van. — A gép- irókrsasszony elvesz.ette állását, mert nem volt ereje lemásolni egy válóper förtelmes ak­ták. Nem bírta ki annak az erkölcsi fertő­nek dögfetes bűzét, mely megejtő, éhes vi­gyorgással feléje csapott. Ám az üzletnek semmi köze a kisasszony gyenge természe­téhez, eltekintve attól, hogy az ilyen maga­tartás 1937-ben vagy képmutatist rejteget vagy ostobaságot árul el. Rábólintok, hogy mindez igaz lehet és én mégis, — ha annak a pernyertes ügyvédnek a helyében lettem volna — nem adtam volna ilyen aktát olyan leány kezébe. Könnyű az asztal meálett pré- d kációt irni — gondö hatja az ügyvéd ur — s ebben is igazat keli adnom neki. Mert lám a jóizlés nem engedi meg, — amint a tapin­tatos ügyvéd ur mondja —, hogy két „társa­ság-bek“ virtuóz pestis es titkát idegen máso'ó irodák martalékául dobjuk. Elllenben úgy látszik, azt megengedi, hogy egy, a szenny­től ösztönösen irtózó Hánynak a lelkét rákos daganatokkal cifrázzuk ki. S ebben is lehet valami elfogadható. Emict estük jeli ént éktelen belső elváltozásról lehet szó, me'y a mai le­ánynak nem is áll olyan rosszul; — de amott nemcsak ketten, hanem velük épületes kap­csokban ki tudja, hányán takargatják a fes> fleű&ségből kirakott piramisokat?... Hát igen, könnyű a szőrszálhasogatás, de higyják el Doktor urak, — másfelől olyan nehéz napi­rendre térni egy gyámoltalan leánynak bírói pecséttel vesztésre ítélt ügye felett, akinek ebben az egyenlőben harcban egyetlen di­vatja mult, berozisdísodott, kicsorbultt, ártail- matlan fegyvere volt: — a tisztasága. * AKIK még nem tudják. azoknak egy kis késéssel hírül adom, (én is csak most tudtam meg), hogy az Antonius felesége Cicerónak — nem az élőnek, hanem csak a halottnak — a nyelvét tűvel szúr­ta át. A hagyomány azt farija, hogy ez a szokatlan bosszuállás irigység müve volt, amennyiben Cicero bőbeszédűbbnek bizonyult, mint Antoniusné őkegyelmes­sége. A bevett tapasztalat nem engedi, hogy ilyen ráifogásnak hitelt adjunk, de annál elfogadhatóbb az a feltevés, hogy a hires szónok a Nagyasszonynak vala­mi olyan titkát beszélhette ki. melynek a szellőztetése nem volt kívánatos. Omikron. Harmincnégy évet késett szere ms Mint valami szentimentális románc, úgy hangzik ez a francia lapokban sokat sze­replő szerelmi történet, amely 36 év eltel­tével jutott szomorú befejezéshez. Egy pá­risi magasállásu köztisztviselő felesége, aki azóta nagymama is lett, nemrégen egy le­velet kapott, amely különös emlékeket éb­resztett fel szivében. Egy régen ismert és sokat olvasott kézírás elfakult vonalai néz­tek reá a sárguló levél papirosról és mi­kor belső remegés közben a levelet felbon­totta és rajta az 1902 julius 7-iki dátumot meglátta, azt hitte, hogy álmodik. Valami különös véletlen folytán a levél 36 évig utazott Tóul óntól Párisiig. Az őszhaju nagy­mama könnyes szemekkel olvasta a leve­let, amelynek feladása idejében 23 éves leány volt. Hajdani vőlegényének, egy fia­tal tenyerésztisztnek szenvedélyes hangú szerelmes levele volt ez, akivel akkoriban összekülönbözött. Gaston Moireau, <xz egy­kori vőlegény adott okot menyasszonya féltékenységére akkoriban, ak[ Toulonban állomásozott, Gaston Moireau két éve volt már ekkor Adélé D.-nek, egy párisi gyáros leányának a vőlegénye. Adélé névtelen le­velekből értesült, hogy vőlegénye igen he­vesen udvarol egy touloni színtársulat szubrettjének. Adélé azonnal Toulonba uta­zott és heves összetűzése volt vőlegényé­vel, amikor is a vita hevében felbontották eljegyzésüket és a lány Parisba tért visz- sza. Adélé azonban napról-napra vágya­kozva várta, hogy vőlegénye bocsánatot kérjen tőle, levél azonban nem érkezett... Lassan tehát ö is belenyugodott, hogy el­jegyzésük felbomlott és igyekzett elfelej­teni szerelmesét. Gaston Moireau, akinek levele most előkerült, menyasszonya eluta­zása után azonnal belátta hibáját és bocsá­natkérő levélben újra megkérte a kezét. Mivel azonban a levél valamely postaszek­rény sarkában megakadhatott és igy meny­asszonyától választ nem kei pék ott, büszke­sége titotta, hagy ismételten közeledjék Tragikus véletlenen mult tehát, hogy o fia­talok ismét megtalálják egymást. Ä: évek pedig múltak. Adélé egy fiatal tisztviselő­vel jegyezte el magát, aki később ragyogó karriert futott be. A világháború alatt iá­dig arról értesült, hogy hajdani vőlegénye, akiről már másfél évtizede semmit st m hallott, egy tengeralattjáró elsülyedésekor lelte halálát

Next

/
Thumbnails
Contents