Ellenzék, 1936. december (57. évfolyam, 279-302. szám)

1936-12-09 / 285. szám

VLLBNZtiK 1936 Vecentbét 9. um A kormány íistájára szavaz a jugoszláviai magyarság SZABADKA, december 8. A volt magyar párt vezetői Szabad­kán értekezletet tartottak, amelyen egy­hangúlag elhatározták, hogy felhívják a jugoszláviai magyarságot, hogy december 6-rki községi választásokon a kormány­párti listát támogassák. Az értekezleten megelégedéssel állapították meg, hogy a kormányzat a jugoszláviai magyarság jogos kívánságai iránt megértést tanú­sít és a Sztojadinovics-kormány meg­alakulása óta a helyzet a magyarság szempontjából enyhült. A jugoszláviai magyarságnak az ér­tekezleten történt állásfoglalása, amely egyszersmind az aktivitás terére való lé­DÖNTÉS Pés legelső ténye, nem keltett feltűnést Jugoszlávia politikai életében, mert azok után a tárgyalások után, amelyeket a magyarság vezetői Sztojadinoviccsal folytattak, nyilvánvalóvá vált, hogy a belgrádi kormány, ha engedményeket tesz, azokért viszont politikai ellenszol- gálatokát vár. 50.000 Minden 50 lejt meghaladó vá­sárlásnál szép tárgyat adunk o KHRflCSORYI M3ÉÜÖÉE SZÉTOSZTÁSA MEGKEZDŐDÖTT!!! AKI SOKAT EVETT VAGY IVOTT ÉS ROSSZUL ÉRZI MAGÁT, annak cjţy pohár ter­mesze tacit a FERENC JÓZSEF kescrüviz igen gyorsan évi alaposan kitisztítja a gyomrác és a beleit és felfrissíti egész szerveze ét! Orvosok ajánlják. CRISTAL Ei o spanyol hálónál helyid Miért merevedett meg a madridi front? - Hogy és hot álí a két ellenfél ? Lapunk egyik kitűnő katonai gzakértője adja az adibbi tudósítást: Egybevetve a Madrid előtti Dömzeli főha­diszállás bulLetmjeM, Queipo de IJamo tábor­nok sevillai rá dió jelentése it a vörös Union Radio híranyagával ós a ban'celonaj haddje­lentésekkel, a következőikben alakul ki a frontok helyzete a spanyol félszigeten: n Mad id Madrid előtt két ok­éin tt é«s 561 derracdt “ cIGII '"S offenziva: az első ok 'M dridban az egy hete tartó ke­mény tél, a mlásák az, hogy a szo<v jel segít­séggel felerősített vndősereg elszánta magát arra, hogy Madridot házról-házna engedi csak át. Ha pedig akad erre kellős zárom fa­natizált h areas — aminthogy okad — ak­kor a küzdelem olyan elikép zellie teilen fel­adat ete áJáitja az ostromlókat, mint a — jelen esetiben. Erőddé ‘változott bérházsoro­kat egyenként kell megvívni s romok kerül­nek csak a támad őse reg kezére. Ezenkívül Franco csapatainak tiszteletben kell tarta­mok a főparancsnok uiasntbsát, amely sze­rint a város északkeleti negyedét tüos bom­bázni, ami gyakorlatban azt jelenti, hogy az offenziva szorító ölelésében mindig akad egy kibúvó, ahol enyhe a harapófogó szorítása. Nagy tévedés EBzorJhan azt hárcná, hogy Madridot. teljesen körülzárták. Inkább csak félkörnek lehet nevezni a nemzeti csapotok frontvonalát, — nyugat és délnyugat felé szólnád az ut Valencia és a tengerpart felé. Hébe-hóba ágyutöz alá (veszek ugyan ezt az egyetlen országutat, végeredményben azon­ban Madrid tartja asz összeköttetést az etap- vona'lal. nak. Huesca és a francia határ között — zeg-zugos vonal — ismét tisztázatlan a hely­zet, valószánüleg a spanyol félszigeten, ma oly gyakori „senki földje“ ez a terület, amelyből ismételt rohamok indulnak a bisz- kájai öböllHin fekvő Írun elten. R Fokozza a fontaszti­Az észski kusan összekuszált tartományok front zürzaharát az, nma hogy az északi tar­tományokban még két ellentétes előjelű had­mozdulat folyik: nemzeti csapatok ostro­molják a csaknem teljesen körülzárt Bilbao és Santander városokat, egy aszturf.aí vörös sereg viszont erős támadást indít a nemrég felszabadított s ma a nemzetiek birtokában lévő Oviedo ellen. Ezen a ponton a Iteg- bizony talanabb a szituáció. Meg kell említeni, hogy állandó ágyuharc folyik Cordoba előtt, ahol azonban a nem­zetiek szilárdan tartják állásaikat, Malagát viszont hónapok óta körülzárva tartják a vörösök s ennek a városnak a felszabadítá­sára mindeddig nem tettek erőteljesebb lé­pést. A két hadviselő fél bombavetű repülő­osztagainak működése leginkább a madridi közelharcra szorítkozik, fehér repülök azon­ban sűrűn látogatják Cartagenát. Nagy vonásokban ez a fronthelyzet a harc­térré változott spanyol félszigeten decem­ber első napjaiban. II Madrid A vakmerő és gyors |21 Toíedó Leh,ér offenziva ­1 “* § Talavera, To edo, Ezzssa Talavera Madrid — olyan erőltetett inamban történt, hogy nem lehe­tett gondoskodni az oLdalvédröl, úgy, aho­gyan azt „békebeli“ taktikai szakkönyvek előírnák. Yague, Asencion, Te* 1 la és Monasterio ez­redesek, illetve alezredesek huszárcsányje si­került. A Tajo völgyében felgöngy ölték a vörös védvonalat, felszabadították a toledói Alkazar védöseregét s megjelentek a Matrn- zorares partján. Ez az offenziva előre nyúló fő'dnyelvként hatolt bele a (vörösök birto­kában levő területre, dél felé azonban nem tud'ták biztosítani jolxhszámyukat s ez a ma- gyanáiznta amnaik, hogy a napokban Talavera de la Reina-nál hirtelen vörös ellentámadást kellett kivédeni, A vörös takt’ika kifogásta­lan volt: egyeben sebezhető pontján támad­ta meg az előretolt fehéa* arc vonal hadtáp­vonalát. A támadást visszaverték, de a vö­rös csapattesf nem semmisült még meg s a harcok nem szünetelnek ezen a froretrészen. iEgy nvás-'k elszigetelt vörös osiztag Na ívni- moral ellen intézett támadást. A fehér front mögött, a 'két Sierra között lappang valahol ez a milícia csapat. tT'WW'T Ha szem-ügyre vesz­7, arago- szűk a frontot, azt mái szakasz látjuk, hogy az At- Mwwsaa lanti-óceán partjától Cadiz előtt húzódik északnak, megkerüli Madridot s nagy Ívben kanyarodik Zaragoza alatt. Itt elérkeztünk az aragoniai szakasz­hoz, ahol november végén fenyegetően meg­élénkültek a harcok. Vonatkozik ez első­sorban a huescaii arcvonalra, ahol a kata­lán sorkatonaság és szovjettüzérség mellett a nemzetközi hadtest zászlóaljai is harcol­Japán komolyén készülődik A polgári repülést és a kereskedelmi hajózást is militarizátiák I LONDON, december 8. íMoszkvai jelentés szerint a japán kormány a nemzetvédelmi törvényt nem tartja kielégítőnek s uj törvényt hoz., mely' többek között előírja, hogy a polgári repülés is felhasználható katonai célra s a kereskedelmi hajók is átadandók háború alkalmával. Az „E.\hange Telegraph“ jelentése szerint a szovjetkormány tagjai Stalin elnökletével rendkívüli minisztertanácsot tar= tottak, mely'en a hadiüzemek további fejlesztésének kérdésével foglalkoztak. A szélsőkeleti határ megerősítése is szóba került ugyanakkor. A Kreml felfogása szerint ugyanis német—-japán támadás esetén Japán felől várhatók majd a főtámadások. „Politikai hangverseny“ Őfelsége nagyszabású hangversenyt rendezett palotájában, melyre a különböző pártállása vezető politikusok voltak hívadiósak BUCUREŞTI, december 8. Vasárnap este hangverseny volt a ki­rályi palotában, melyen őfelsége II. Ká­roly király, Mária királyné, Mihály nagyvajda, továbbá számos közéleti és politikai személyiség vett részt. Többek között Jorga, Vaida volt miniszterelnö­kök, Jamandi, Juca, Caranfil miniszte­rek, Bentoiu, Stefanescu-Goanga almi- niszterek, Calineseu és Ghelmegeanu volt államtitkárok, Pamfil Seicaru főszer­kesztő, Blank Arisztid és számos más egyházi, polgári és katonai előkelőség jelent meg ez alkalommal a királyi pa­lotában. »I Beck rácáfol megértő kijelentéseire Lengplorszdgban cggre-mfisra lâijâH isc o nemet islcSâlst VARSÓ, 'december 8. A lengyelországi német sajtóban több pa­nasz hangzott el az utóbbi időbeli a német iskolák sérelmeivel kapcsolatban. A poznani „Schiller“ és grudionci ,.Goethe“-gimnáziu­moktól ugyanis megvonták működési jogu­kat. A lengyel rendőrség nem engedélyezte a német iskolaigazgatók Novg-Tomislba ösz- svehivott kongresszusának megtartását', igg dr. Wiesner szenátor előadása is elmaradt, ki a lengyelországi német kisebbségekről akart előadást tartani. A Bydgostiba, Lodiba összehívott német gyűléseket szintén betil­tották. Lengyel lapok jelentése szerint a tör­téntek miatt megtorlások kezdődtek Német­országban. A lengyelországi német katoliku­sok nem értenek egyet a német kisebbség elégedetlenségével s a katovicei katolikus kongresszuson dr. Pant volt szenátor éles szavakkal támadta azokat a >németeket, akik nemzeti szocialistáknak vallják magukat. Felhívta őket, tegyenek le a revíziós gondo­latról s fogadjál: el a valóságokat. CLUJ-BUCU RESTI SZEMELVÉNYEK MAGYAR LAPJAINKBÓL „ARANYOSVIDEE‘‘ Turda („A magyar •ifjúság hivatása“): Nem mellet veregetni és szavakkal dobálózni, hanem dolgozni fiuk, mvrt ez az igazi műveltség! Tisztelni tudni a másokét, de konokul szeretni azt, ami a miénk. Végzettséggel iparágra menni és ott nem különcködni, hanem igaz szere­tettel, őszinte, összetartó munkát végezni! Az ifjúságot nemcsak birálgatni, de szeretet­tel nevelni tudna, nemes lelki magaslatokra emelni és Lgy az utódokról gondoskodni! Nemcsak anyagi, de több lelki gazdagságot gyűjteni! Ezek azok a szent kötelességedé, melyeket minden igaz magyarnak, de első­sorban mégis az ifjúságnak szem előli kell tartami. Mert igy lehet csak a jövő záloga! „CSÍKI LAPOK“ Miercurea Ciuc: Ma min­denki szervezkedik. Agitál. A propaganda és jelszavak korát éljük. Mi adjunk népünk szájába tartalmas jelszavakat, ne bizzuk azt másra. Mások engedékenységünkkel visszaél­nek. A nemtörődömség nagyon megbosszulja magát. A fejünkbe kerülhet. A mi létünk és életünk népünk életével és jövőjével van el­választhatatlanul összekötve. Ennélfogva ne mondja senki: nem érdemes a néppel fog­lalkozni, mert az maradi és bizalmatlan. Visszautasítja sok jó akaratunkat és meg sem érti. Ez szégyen. Mindenesetre arra, aki visszaélt ennek a népnek bizalmával. S el- zárkózottá tette. A válaszfalaknak el kel! tünniök. A szakadékok ma nagyon idősze­rűtlenek, Az intelligenciára, a gazdagokra és a kenyéradökra ma nagy feladat vár. Ter­veink szépek és merészek. Tüzön-vizen ke resztül meg kell őket valósítanunk s ezáltal népünket felemeljük. Aki ezt teszi, az ve­lünk egg csűrbe gyűjt, old nem ezt műveli a: szétszór és bomlaszt. „ERDÉLYI NAPLÓ“ Dcva: Csak akkor tudunk jó állampolgárok is lenni, ha tud­juk, hogy nekünk itt clohaladásunk van, előhaladásunk lehet, mert minden tekintet­ben megtesszük kötelességeinket. Er köles! állásfoglalás, anyagi hozzájárulás és feltétel nélküli bizalom teszik ki az igazi magyar kisebbségi öntudatot. Mérd meg magadat ezekkel s meglátod, hogy hasznára ragv-e ennek a köznek vagy sem? Valamennyiét az.t kívánjuk, hogy hasznára legyünk orszá­gunknak és magyar kisebbségi közösségünk nek. „HÍRLAP“ Arad (lamandi miniszter be­széde): Milyen lelki felüdülés ilyen beszédet hallani a kormány legfiatalabb tagjától — azok után, hogy az öregek, akiknek élői kellene jámiok a megfontoltság és a mér­séklet hirdetésében, alig tudtak mást, mint uszító és gyűlölködő szavakat mondani az ifjúság szenvedélyéinek felkorbácsolására. „KELETI ÚJSÁG“ Cluj: Az élet ösztöne a népet a haladásra való törtetésnek a szán­dékaival tölti el. A jobb sorsnak a feltétele hogy az emberiség haladásával méltóképe- tudjunk lépést tartam. Ezt csak a békesség légkörében érhetjük el. Erős hittel hisszük, hogy az mutatja meg a legcsalhatatlanabb biztosítékot, aki itthon minden ellenséges in dulatnak, minden gyűlölködésnek a meg­szüntetését hirdeti s aki politikai követel­ményként állítja fel az egymásrautaltság be­látásának a gyakorlati következményeit. „TEMESVÁRI HÍRLAP“ Timlisoara: Nagy érdeklődést váltott ki a bánsági német párt­nak ama bejelentett elhatározása, hogy a városi választásokra nem köt paktumot egyetlen párttal sem. Általában nem va-’ gyünk hivei a paik tűm politikának, amelyet csak kényszerű szükségességnek ismerünk el végső esetben. De ha már kisebbségi párt kénytelen paktumhoz folyamodni győzelmé­nek biztosítására, kisebbségi pártnak első­sorban csak másik kisebbségi párt lehetne természetes szövetségese.

Next

/
Thumbnails
Contents