Ellenzék, 1936. december (57. évfolyam, 279-302. szám)

1936-12-17 / 292. szám

2 FL?:bjv 7 fi K 19 3b december 17. ■■ujiiirwiig—i muMtmaua All »in itrnerfc rn '» rl oi abemj.ijji o!<tsz um! na1 RÓMA, december Ifi. Görögország rövidesen konzulátust »Miit fol Alnvss/ininluin. Iv//t 1 U'/sro emelkcdák ii swiniji »i/akimk «/. államoknak, melyek el­ismerik az. o a.s/. uralmat. Német rcpüíöirszt Franco táborában? BERLIN, december IG. .4 Havas-ügynökség jelenti: Berlinben elterjedt hírek szerint n német kormány magas rang n repülőtisztet küldött E au pel német tábornok mellé Franco táborába. A hirt nem erősítették meg hivatalosan. Megöltek egy ticí szovj ítdteíeqáíust MOSZKVA, december 16. A Tass ügynökség jelentése szer nt Pro­nina sz övijét deóegá tu snöt, aki résztvett a moszkvai központi végrehajtóbizottság ülé­sén, Moszkvából visszatértében a volgamenti Kujbisev vidékén, Melekese városában meg­gyilkolták. Még tn nd’g sztr^jko'nak a „Chanip ina óc:ánj~ró matrózai LE HAVRE, december Ifi. A ,,Champ]in‘‘ óceánjáró személyzetének sztrájkja tovább tart. A hajózási társaság vezetősége kijelentette, hogy amennyiben a személyzet még a mai nap folyamán nem veszi fel a munkál, hogy a gőzös azonnal indíthasson Amerikába, az egész személy­zetet elbocsátja. A tárgyalások folynak. Ez- ideig még nem történt semmi incidens. Nem kell a mexikói kommunislAknfik Trockiţ LONDON, december 16. A mexikói kormány a kommunista párt dndí'Jványá vaJ szemben továbbra is fenn­tartotta az*t a határozatát, mellyel mene­dékjogot biztosit Trotzkij számára. A kom­munisták fölhívással fordultak összes ame­rikai és európai elvtársaikhoz s felkérték őket, akadályozzák meg minden eszközzel Trotzkijnak Mexikóba való utazását. PANTHEON KARÁCSONY Diszköléses képes ifjúsági könyvek. Benedek E’ek: Az én első könyvem. (Sok k pp'l) — — — — — — 79 Bőkny—S/ada : Miska ép P ti. Humoros 33 CirrolvrAli z ka’andjaiCsodaországbrn 50 Dormánd : Sólyomm dár. (Rala ca Bá­lint élete, Székely Kovács Olga rajaival) — — — — —--------132 Dumas: Monte Chris’o (Ifj kind s) — 50 Dumas: Három les őr (ifj. kiadás) — 50 Fodor László: A zugli éti varázdó — 53 Goethe—B^ned k: Cd i-Csali C-alavári csalafintaságai (F.ora Margit sok színes képeiv 1) — — — — — 115 Grimm meséi (Jaschik Álmos képeivel) 33 Hanstein : Tmochtitlnn (képekkel) — 132 Hoffmann E. T. A.: Dió örő és egér­király — — — — — — — — 50 Königs^g : Egy afr kai magyar gyar­m t törten de — — — — — — 99 Kunos Igmác: Nipponfö’di mondavilág 50 Kunos I'náe: He!lacz tűn'érbirodalma 50 Lengyel Miklós: Tamás érdeklődik (Mi'ih b ek K. rajzaival, 3 kötet: egven ént — — — — — — — 79 H morn kötet egybekötve — — 191 Levray: Pille bárókisas;zony — — 5> Levra : Rosé ián gróf öröksége — — 50 Mauks Cornelia: A borzvári kastély titka —---------------------------------50 May Károly: Az embrr és világa — 50 Perry: A pörgettyű (Nép zerü f z kai előadások) — — — — — — 50 Se’on—Thompson : Az öreg Úri; n (Á lat­lörténetek) — — — — — — 50 Stelly G ze"a: M t já szunk gyerekek? 125 Tábori P l: A male: kingi tu (Cier­ké-'zregény)-------­--------------------79 Timmermanns : A gyermes Jézus Fián­dr ában — — — — — — — 79 Thuróczy József: Magyar robinsonok 50 Thuróczy Józs f: Magyar S.mpl ci.-si­mus — — — — — — — — — 50 Walpoe: Az élet f - Iá (Beriny R. ké­péivé ) — — —- — — — — — 99 LEPAGsctii. Postán utánvéttel. Pénz beküldv" portó- mentesen. Siessen : ka most rendcl, cse­rélget, kérjen teljes Pmí eon-jegyzéket Lepage tói, Quj. BERLIN CÁFOL Bérbeveszik a németek az egyik portugál gyarmatot Szó sincj arróU hogy véglegesen megvennék a területet BERLIN, december 16. Hivatalos körökben cáfolják, hogy Németország és Portugália között tár­gyalások lennének folyamatban a portugál Angola-gyarmat átadására vonat­kozóan. Nincs szó Angola átengedéséről, csupán u terület egy részének né­met gyarmati társaság számára való bérbeadásáról tárgyalnak. Angola déli részén arról a területről van szó, mely közvetlen szomszédságban van a régi délnyugat-afrikai német gyarmattal. A szerződést a két állam között a né­met társaság közvetíti. ( Törvémyjavaslaí az uj liünletö-lrőffex mód »sírására Jogászhö’öhben azt hangoztat áh, hegy újból letárgyalják az összes törvényszakzszaknt BUCUREŞTI, december 16. Djuvara igazságügyminiszter törvény­javaslatot készített a január 1-én életbe­lépő büntető kódex egyes szakaszainak módosítására, illetve a törvénybe csú­szott hibák kijavítására vonatkozóan. A Hivatalos Lapban megjelent és még élet­be sem lépett törvényt eszerint jelenté­kenyen módosítják. Jogászkörökben BUCUREŞTI, december 16. Az országos ügyvédszövetség hónapok­kal előbb körlevélben kért véleményt az ügyvédi kamaráktól a nacionalizálás módjára vonatkozóan. Az országban le­vő 72 ügyvédi kamara közül eddig 34 adott egymástól igen eltérő választ. Egyesek „numerus nullus“-t kértek a kisebbségekkel és zsidókkal szemben, mások a „numerus valacbicus“ beveze­tését kívánták s van olyan jelentés is, CLUJ, december 16. , Érdemes és köztiszteletben álló alakja volt ' nemcsak károsunknak, hnnem az egész ro­mán közéletnek dr. Cosmulza Adalbert igaz- gatóföcu v >s, aki az uralom változásig Buda­pest egyik e’őkelő magánszanatóriumának volt o főorvosa. Az uralom változás után Cl ú jon és a Prcdeal-i szorosban létesített nagyszabású tüdőbeteg, szanatóriumot, sőt liléink érdekeltséget vállalt egyik egyiptomi hasonló gyógy intézményinél is. Gyönge egészségi ál’apota ellenére is bősz. szu éveken át vezette mintaszerűen ezeket a szanatóriumokat s talán ez a fokozott mun­ka ásta alá annyira egészségét, hogy pür év­vel ezelőtt aránylag elég fatálon nagy va­gyon hátrahagyása után elhunyt. E körűi a nagy vagyon kömül most érdekes fejlemé­Meséshonyv Iff ti sags frei! magyar és német nyelven •* legnagyobb választék az „Ellenzék“ könyv­tárában, P. Unirii 9. Kéijen ingyen j.g/z.keh Utánvételes szállítás nem tartják elégségesnek a törvényja­vaslatban felsorolt módosításokat s Dju­vara miniszter javaslata körül éles par­lamenti vitára számítanak. Általában az a kívánság, hogy részleteiben újból tár­gyalják le a már megszavazott s január 1-én alkalmazásra kerülő összes tör­vényszakaszokat. mely néhány évre az uj ügyvédek fel­vételének kizárását indítványozza. A Zorile értesülése szerint az eddig beér­kezett vélemények nagy része „numerus clauzus“ bevezetését kívánja. Az ellent­mondó jelentések folytán az országos ügyvédszövetség úgy döntött, hogy uj rendkívüli kamarai közgyűlések összehí­vása mellett jelentéstételre hivta fel a kamarákat. nyék indultak meg. Casmutza 1923-ban kelt vignen del elében vagyonát halála esetére köz­alapítványi célokra hagyta és a végrendelet végrehajtásával leghívebb barátját, egy ma­gas rangú igazságügyi f őtisz tv'seiőt bizoti meg. Minthogy a végrendeletnél bizonyos formák hiányoznak, a hagyatékot az egye­düli törvényes örökös, az e’hunyt leánya vette át. A hagyaték telekkönyvi átírása is megtörtént, most aztán iszé van arról, hogy a végrendelet végrehajtója lépéseket tett ab­ban az irányban, hogy a hagyatták egyedüli rendeltetésére adassák tát. Vagyis, hogy a szama tóriumokat alapítvány formá jában a mimka- és egészségügyi minisztériumok ve­gyék át és ennék megtörténte után a hagya­tékot birtokló leány havi 15.000 lej járadé­kot kapjon a román államtól. A világdijnyertes FÖLDES „HALÁSZÓ MACSKA Kötve 72. Fűzve 53 Lei. „Mária jól érett“ I fspÄ pTí-nál, KÖTVE 93‘— LEL JâUILî Cluj. Postín utánvéttel. Kérje.i teljes karácson/i jegyz.'ket Lepa- getól, Cluj. Emlékezés Pírandelióról Utolsó gondolatit: a jjvő ember* BERLIN, december lö. (Berlini munkatársunktól.) Csak alirj há­rom hónapja . . . Berlinben egy közös olasz jáborátunkivil ültünk együtt a kom őszi este hűvös varázsában. Különös este volt. A bt3- séyes, minden jóbon dúskáló olaszos vacso­rán már régen tut voltunk. Néhány szóval, hol gúnyosan, ritkábban elismerően — megbeszéltük már a mindenruifn élet éppen legaktuálisabb kérdéseit is. Gyorsan végez­tünk a politikai nézetek, a világszemléletek kicserélésével, Pirandello néhány kurtán, tre­mor szóbun intézte el a legsúlyosabb kérdé­seket is s akkor hosszú ideig csend borult reánk, csend, melgnek álmos súlyát ezen aZ estén szinte már agyunkban véltük érezni. Pirandello fáradtan; közel hét évtizedének melankóliájával meredt maga été. Ekkor el­kezdett panaszkodni. Az életet nehéznek ta­lálta, bonyolultunk, eltúlzottnak és sterilnek az igazi boldogság teljes hiányában. Ez az 1 öreg ember aggastyán korára lett világfáj- i dalmas, hangja a pátriárkális kor hertárún i vált lázadóvá s már szinte úgy látszott, hagy ez a sok elfojtott bánat és keserűség, mely évtizedeken ót fűtötte ezt a: izzó elmlt, most itt, ebben a szobában, fog kirobbanni. Pirandello pillanatok alatt változott meg. Az előbbi csendes, törődött ember lélegzet- vétele szaporább lett, kezei heves taglejtésbe kezdtek, apró szürke szemei szinte óriásivá tágultak, lábával néha nyomatékosan dob- banlntt: egy uj Pirandello állott elöltünk, Pirrmdello, a forradalmár és Pirandello, a. lázitó, ki szavával gyújt és lángot vet. Pirandello forradalma az emberiség eiva- kuttságának üzent háborút. Farkasszemet nézett a kultúra minden át­kával, örömével; ostorozta a huszadik száza­dot, mehj felesleges repülőgépekkel, gamma- sugarakkal furcsa világrekordokkal, sztra- toszférckutatással és villany kenyérpirítóval verte meg a nemzeteket. A nagy olasz író undorral és megvetéssel beszélt erről a civi­lizációról, ezt vádolta, ezt okolta minden rosszéri s ennek lavinái jóban vélte megtalálni a már régen betemetett igazi, eszményi em­bert. Milyen lelkesen beszélt készülő, legújabb regényéről! „Utópista regénynek“ nevezte, ezt szánta élete famimének, egy diadalmas jiálijafutás legszebb koronájának. „Kihal az egész elromlott emberiség — hirdette — s ismét csak egyetlen egy ember­pár marad életben. A jövő évezred e mo­dem Adámiának és Évájának más csak egyet­len problémája lesz: nemzenek-e isméi gyer­meket, terheljék meg őt is a kultúra minden átkával, vagg pusztítsák ki önmagukban az égés: emberiséget?“ Ely and o'kozna nézett maga elé s önmaga adta meg lemondóan a választ: ,.Gyermekük lesz, mert az élet ösztön mindennél erősebb bennük, de gyermekük a saját apját és any­ját gyilkolja meg. A jövő évezredek embere meg akar majd születni, útjában feltartani többé nem tudjuk, de a: életet igazán felis­merni. vele boldogan élni, majd csak neki adatik meg s ennek ára önmagunknak, mai világunknak lesz halála * Pirandellotól azon az éjjel megdöbbent szomorúsággal búcsúztam el. Közel egy fél­évszázad korhű! önbséye állott közöltünk. Szavaiból 0 mai fiatalság elleni vádiratot éreztem, „a: igazi boldogság már csak nek­tek jut osztályrészül, de mi fizetünk meg érte életünkkel“ — ez zúgott fülemben. Három hónapja csal: . . . Pirandello való­ban nem érhette meg többé az uj toiiaszt, szivében ezzel a keserűséggel halt meg. Mélg szomorúsággal gondolák vissza erre a külö­nös estére; magam elé idézem Luigi Piran­dello érdekes arcát, vádoló szürke szemeit s csendesen kérdem magamban: Vájjon ... de csakugyan nekünk jut-e majd osztályrészül az igazi boldogság? Doros Ferenc. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja. A, kisebbségi és emberi jogok előbareosa. TULHfíLÍROZOTT RHKTÍ5R ÍRIflTT 0 Az összes gyermek-harisnyákat, gyermek- S7vcltcrckct, gyérnek si-ruliákat — rek­lám céljábl — VETEL ÁRBAN árusítja ES áRUHáZ C'uj, ReFer- di i rnd Nr. íí i 1 j Numerus clausus bevezetését kérte a legtöbb ügyvédi kamera 4Z ALIIMTÓL Havi tizenötezer lej járadékot kap Coemuíza leánya A nagy vagyon örököse a munka- és egészségügyi minisztérium

Next

/
Thumbnails
Contents