Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)

1936-11-07 / 259. szám

TAXA POŞTALĂ PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/1929 ARA 3 I 2 l 1 1 Va Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor4 Fiókkiedóhivatei és könyvosztály: Piaţa Unirii 9. *zám. — Telefonszám: 109. — Leveleim: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTHA MIKLÓS Előfizetési árak: havonta 7», negyedévre 210, félévre 44°, ÍTeot« 840 lej. — Magyarországra: negyedévre 10. félévre 2°j pengő. A többi külföldi államokba csak a portókülönbozetcii °­............................vussmaa,a LVII. ÉVFOLYAM, 25 9. SZÁM. Tündöklő Jeromos Mennyi csábitó varázs körülöttünk! lm a hideg őszi fény, melyben utóljára fürdik a bíbor és sárga levelek fanyar illata. . . Hosz- szan írhatnánk a hosszabbodó árnyakról és növendék módon növekvő gondokról. Köze­ledik a tél, az időjósok szerint az utolsó száz évnek a legfogasabb tele. Mennyi kér­dés mered a szegény ember elé, az emberi­ség ezúttal se készült el még a tömegek ol­talmára! És lám, hogy dong és zsong a kül- közélet! A politikai szelek és viharok útra keltek a milánói viharsarokból és napok óta éber lázban ég a világ minden lapja, nyilvá­nos helye, közhivatala. Milyen érdekes volna megvizsgálni és átvilágítani ezt a csípős izekkel teti szüretet és érzelmek bölcseleti csatáját, mely előbb az élet egy jelenése, az­tán elméleti magyarázat lett: Prkmim vive- re, deinde philosophari... Hát még az erő­nek és jóságnak mosolyát, mely oly fénye­sen győzött az Vsában! Ámde szilárdan ellenállunk minden külső csábításnak, önmagunkba fordulunk és min­ién érdeklődésünket saját kisebbségi létünk, független érdekeire vetjük. Ez a lét megint dkaimat nyert, hogy benső, tiszta, ünnepi szenvedélyben égjünk. Ma este a „poraiból megélemedett főnix“: a színház bemutatja Tamási Áron színpadi játékát, Tündöklő Je- "omos-t, mely megnyerte a Helikon drámcd cályadiját és ezzel utat vág versengő társai- nak vagyis az uj transsytván magyar szin- müirodalom előhadának, egyben városunkat az „ősbemutatók“ részére kísérleti színpaddá avatja. A pillanat magasztos, az érdek fe­szült, a eél történeti. Ereznünk illik, hogy nagyobb az esemény, mint egy magyar já- lék, egy transsglván magyar darab, egy drámai mii bemutatása, hírveréssel összetoborzott ház szokott lenni. Mindebben volt már ré­günk, elegendő. Ezentúl pedig az is csak másodsorban, irodalmi szempontból fontos, hogy az uj darab nagyszerű kisérlet-e vagy 'cockáztató nagyszerűség és változatlanul >agy újabb javakkal gazdagítva megy má­sodik sorsa: egy budapesti bemutató elé*/ \íirúcet elsősorban a dolog építő jelentősége zgat, ami erőt és uj értéket átszolgáitat ma- ryarságunk transsylván és egyetemes lénye­iének. Ami közkenyér, közfegyver lehet. Erre az érdekes külsőségek és a vagy fe­ck is utalnak: a közönség nagy érdeklődése, i színház magatartása, Bánffy beajánló be- ■Áéde, a pályázat érdekes mellékes fényeinek ’miéke, az iró bátor és makacs tudata, hogy tépi küldetésnek felel meg és az idegenből ott színházi és irodalmi figyelők szokatlan serege. Sokat érthetünk belőle. Nyilván érez- ■ük, hogy nekünk még jobban kell fokozni ’~t a forró feszültséget, buzgón fölszántani mindenkit az együttérzésre vagy állásfogla- ásra, ^» - ■ v 1 < -. ,. < Is előre kell hirdetnünk, hogy ha igaz ér­etem és igaz érzelem fogja feszült figyelem­nél kisérni „Tündöklő Jeromosod, mely a artózkodó, a szófukar, a rejtelmes művészet ’s az irodalmi becsület különös és váratlan züteménye, akkor sorsszerű hatás és ered- nény születik üteg és ezt egyaránt megér- lemli a történelmi útra induló transsylván Hám a jó előre tört idősebb testvérei, Ura és ibeszélés nyomában, megérdemli Ábel szer­űje, aki máris elévülhetetlen irányt és irályt űzött ki magának, megérdemli a színház, nely legutóbb is a Johanna, Levente, Harn­et, Menedékhely szinreho zásakor elárulta lemes becsvágyát. De minden egyébtől független, önmagáért >aló célért is készül itt eltakart harc, nem örődve a belső és külső hatással és ered­ménnyel. Tamási állást foglal népének faluja nellett, melyet jövendő közösségi életünk •gyeden gránit alapjának hisz. Akinek füle xz idő hangjaira nem süket, itt is neszét ve­heti, hogy az iró nem jósol sikert a nép ki­ntiről való meghódításának és alaptalan szervezésénekfőleg, ha ez aljas célzattal kezdődik. A falu nagy egészsége, lefojtott •reje, szenvedélyesen tisztuló erkölcse hamar ’s egyszerűen visszaveri a betöréseket, mint I párduc egyetlen mordulással elriaszt és már otthon, magától megleli az első és köz­Az angol kii'ii^ymimsziep válasza Mussoíminek: A világbéke „Erélyes kézzel kell irányítani a nemzetközi eseményeket“. ~ „A következő egy-másfél év nyújtja az egyetlen alkalmat a világ­háború elhárítására“— mondta Winston Churchill — „A Nép- szövetség sem tarthatja fenn örök időkre a staíus-quot“ Horthy kormányzó ót napig lesz az olasz király vendége Az angol alsóházija® — nem a felsőház­iján, amint előbb tévese® jelentették — Eden külügyminiszter tegnap hosszasan válaszolt Mussolini beszédére, amivel kapcsolatban nagy keretekben vázolta Anglia jelenlegi külpolitikáját is. Eden beszéde s az azt kö­vető felszólalások jellemzően angol modor­ban voltak tartva. Megőrizték az udvarias, mértékletes hangot, de lényegükben ugyan­olyan kíméletlen eréllyel állapították meg, hogy Anglia fontos birodalmi érdekeit nem hajlandó föladni, minit amilyen eréllyel az autoritarius országok vezetői szoktak beszél­ni előre törő külpolitikai céljaikról. Sőt, Eden beszéde végén újra felújította a régi angol tradicionális felfogást is, mely szerint a világ békéje attól füg», hogy Anglia a nemzetközi eseményeket kellően erélyes kéz­zel tudja-e irányítani, „Meg vagyok győződ­Eden megvédje A Népszövetség femmaradásához és tekin­télyének emeléséhez különös erővel is ra­gaszkodott beszédében Eden, aki ezt a kér­dést az angol kormány külpolitikai program­jának az élére helyezte. Mindjárt beszéde elején tiltakozott a Népszövetség „divatba jött“ kigúnyolása ellen egy csípős megjegy­zés kíséretében, mely a nyilvános szószéken, minden hangfogó nélkül elhangzott külpoli­tikai nyilatkozatok ellen irányult, am/inek divatját az angol kormánytérf iák nem haj­landók követni. Beismerte azonban ugyan­akkor, hogy a Népszövetség ma valóban nem az a szervezet, amelynek angol részről látni szeretnék. Az angol kormány ezért olyan reformjavaslatokat készített, melyek anélkül, hogy érintenék a genfi intézmény alapelveit, két irányban is hozzájárulhatnak hatályosságának és tekintélyének emelésé­hez. Anglia mindenekelőtt lehetővé akarja tenni, hogy a Népszövetség a ráháramló közbelépési kötelezettségeknek a lehető leg­nagyobb gyorsasággal tehessen eleget és föl akarja szabadítani a genfi intézményt annak a vádnak súlya alól, hogy kizárólag csak a status-quo fenntartásának eszközéül szolgál. Már az alapokmányban is kifejezésre jutott — mondta Eden — hogy a status-«]uo-t le­hetetlen örök időkig fenntartani. A most kiküldött népszövetségi reform-bizottságnak az a feladata, hogy a kérdést ebben a vonat­kozásban is alaposan megfontolja, Eden ezután az európai külpolitika többi nagy időszerű kérdésére tért ki, majd Ang­sának az egyes országokhoz való viszonyát világította meg. Kijelentéseit azzal kezdte, hogy a valóság felismerése érdekében m£n­ve arról — mondta Eiden — hogy Európa békéje jórészt attól a szereptől függ, melyet Anglia a közeljövőben játszani fog. Ezért, amint a trónbeszéd is kifejtette, el vagyunk tökélve arra, hogy ismét kezünkbe vesszük a kezdeményezést... Már közhely, de azért nem kevésbé igaz, hogy minél erősebb Ang­lia, annál bizosabb a világ békéje. A mai Viszonyok között pedig Anglia fegyveres ereje döntő fontosságú a béke fenntartásá­ra ... A biztos és szilárdan megalapozott európai rendezés Angliának életbevágó érde­ke, de ezt nem hozhatja létre, ha szán .okai nem elég szilárdak és hadereje nem elég hatalmas. Az angol kormány programjának három főeleme ezért: a Népszövetség tekin­télyének növelése, az európai kérdések el­intézését célzó tárgyalások és Anglia szük­séges fölfegyverkezése“, I Népszövetségei denki számára meg kell állapítania, hogy az angol nemzet minden irányban épp úgy meg fogja védeni jogos érdekeit, mint bármelyik más nemzet és hogy ezeknek az érdekeknek védelme nem irányul egyetlen más nemzet ellen sem. A tervezett uj locarnói értekezlet ügyébe® folynak a megbeszélések. Komoly, néha félelmetesen komoly nézeteltérésekről van szó, de egyiket sem szabad szükségképen leküzdhetletlennek tekinteni. Anglia teljes erejével törekszik ennek az értekezletnek megvalósítására, de ugyanakkor hangsúlyoz­za, hogy az értekezlet épp olyan fontos a többi szóbanforgó hatalom érdekeire, müjit az angol érdekekre. Anglia viszonya a fran­cia kormányhoz ma nagyon szoros és szí­vélyes. Alig emlékszünk vissza — mondta Eden — olyan időkre, amikor a két ország viszonya jobb lett volna. Természetes dolog is, hogy a mai nyugtalan időkben a két nagy nyugati demokrácia szorosan közeledik egy­máshoz és kölcsönös érintkezési pontokat keres és taláL Ami Angliának Franciaország­hoz való viszonyára áll, az áll Belgiumra is. Belgium — jelentette ki határozott han­gon Eden — biztosított bennünket, hogy állja érvényben lévő kötelezettségeit. Beszéde további folyamán feszült érdek­lődés között Angliának Németország és Olaszországhoz való viszonyát vázolta. A né­met kormány — mondta Eden — szoros együttműködést kíván Angliával. Ezt a kí­vánságot Angsában őszintén viszonozzák. Angf’a azonban ezt, mint minden országgal szemben, Németországgal szemben is két feltételhez köti: a barátság nem lehet kizá­rólagos és nem Irányulhat más államok ei­len. Eden e kijelentés után kitért Göring pár nap előtt tartott beszédére, anélkül, hogy a porosz miniszterelnök személyét megne­vezte volna. Göring ebben a beszédében hu­moros hangon a német gyarmatok ellopá­sáról és a német arany eltuLajdonitásáról beszélt. Angliában — mondta Eden — egy pillanatig sem fogadhatjuk el azt a tételt, amely Németország gazdasági bajaiért Ang­liát hibáztatja. A háború óta Anglia majd­nem annyi kölcsönt nyújtott Németország­nak, mint amekkora összeget jóvátétel cí­mén tőle kapott. Anglia más vonatkozásban is mindig szem előtt tartotta a német gaz­dasági érdekeket. Részéről szó sem lehet olyan politikáról, amely a német birodalom hfkei*itéséré törekszik. Az angol—olasz viszonyról szóló fejtege­téseit azzal kezdte Eden, hogy olasz részről Anglia azt a törekvését, hogy az abesszán kérdésben népszövetségi kötelezettségeinek eleget tegyen, Olaszország ellen irányuló lépésnek tekintették. Ez a vita azonban soha­sem volt angol—olasz vita. Amig ezt Olasz­országban nem ismerik el — mondta Eden — addig a félreértés ártani fog a két ország viszonyának. A Földközi-tenger, melyről Mussolini azt mondta, hogy Olaszország szá­mára maga az élet, létkérdés a szó legtel­jesebb értelmében a brit birodalom nemze­tei számára is. Ez a tenger a brit birodalom közlekedési fontja. Az dasz felfogás tehát, hogy a Földközi-tenger helyzete Anglia szá­mára nem létkérdés, nem számol az angol érdekekkel. Örömmel vesszük Mussolini ki­jelentését, hogy Olaszország nem szándék­szik ezt az utat fenyegetni’, vagy Anglia ere­jét ezen a területen megtámadni. Ilyesmi I nekünk sincs szándékunkban Olaszországgal : szemben. E feltételek mellett — végezte ki- * jelentéseit Eden — össze lehet nézetem sze­rint egyeztetni minden különös vita nélkül í a két ország földközitengeri létérdekeit. A kormánypárt részéről Chamberlain he­lyeselte Eden beszédét. Winston Churchill a kormánypárt jobbszárnya nevében han­goztatta, hegy valamennyi békeszerető nem­zetet egyesíteni kell a Népszövetség védel­me alatt. A helyzet ma az, hogy a most kö­vetkező egy-másfél év nyújtja az egyetlei alkalmat a világháború elkerülésére. Ha azonban a Népszövetség nem tudja meg­valósítani céljait, akkor nem marad más hátra, mint hogy Angim és Franciaország együttesen biztosítsák az egyenjogúságra alapított jog uralmát. Atlee őrnagy a mun­káspárt nevében a kollektiv biztonság érde­kében beszélt. (Folytatása a 8. oldalon) vetlen elöljáróját, az uj férfiút, alti tamilt ember és mégis visszatér ősi földjére, mely nem szalad ki lába alól. Az általános közéleti tisztaság vágya és lehetősége dagad a Tamási darabjában: mint a lélegzés a havasi leve­gőben. Jó lesz, kell ezt az ünnepet ma este megülni és átélni! Vagy pörbeszállani vagy azonos adni vele. Javunkra fordítani! Els fe­létősééget vátlahn érte. Mert a felelősségnél nincs jobb és férfiasaid? tett! í£s ma min­dentől jobban irtóznak a szenvedésre és számkioetésre ítéltek, mint a felelősségtől. Ezt általánossá kell tenni. Letörülni a Kosz­tolányiért sírt könnyeket, kisebbségi magyar irodalmunk szilárdan tovább igyekszik a né­pi épkés és a velejáró felelősség utján. Sp. 1936 november 5-én. (Rador) Berlin: 175. Amszterdam 234.50. Newyork 435.12. Lor?- don 212.775, Páris 202.325. Milano Prága 15.40, Budapest 85.75, Belgrád 10, Bucureşti 325, Varsó 81.75, Becs —,

Next

/
Thumbnails
Contents